Surah 4
Volume 2

Women

النِّسَاء

النِّسَاء

Surah An-Nisâ' for kids content

CONSEILS À L'ARMÉE MUSULMANE

71Ô vous qui croyez !

Prenez garde quand vous sortez par détachements ou tous ensemble.

72Il y a parmi vous, certes, des hypocrites qui traînent en arrière.

Si un malheur vous atteint, ils diront : « Allah nous a comblés de Sa grâce de ne pas avoir été sortis avec eux.

»

73Mais si vous revenez avec les faveurs d'Allah, ils diront — comme s'il n'y avait jamais eu d'amitié entre vous et eux — : « Ah !

Si seulement nous avions été avec ces gens-là pour partager un grand gain !

»

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَكُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعٗا71

وَإِنَّ مِنكُمۡ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنۡ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَالَ قَدۡ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيَّ إِذۡ لَمۡ أَكُن مَّعَهُمۡ شَهِيدٗا72

وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا73

La lutte contre la maltraitance

74Que combattent donc dans le sentier d'Allah ceux qui troquent la vie d'ici-bas contre l'Au-delà.

Et quiconque combat dans le sentier d'Allah, qu'il soit tué ou qu'il soit vainqueur, Nous lui donnerons une immense récompense.

75Et qu'avez-vous à ne pas combattre dans le sentier d'Allah, et pour les opprimés parmi les hommes, les femmes et les enfants qui disent : « Ô notre

Seigneur !

Fais-nous sortir de cette cité dont les gens sont injustes !

Et désigne-nous de Ta part un allié, et désigne-nous de Ta part un secoureur.

» ?

76Ceux qui ont cru combattent dans le sentier d'Allah.

Et ceux qui n'ont pas cru combattent dans le sentier du Diable.

Combattez donc les alliés du Diable.

En vérité, la ruse du Diable est faible.

فَلۡيُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَن يُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا74

وَمَا لَكُمۡ لَا تُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهۡلُهَا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا75

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا76

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • Avant l'Hégire à Médine, de nombreux premiers musulmans ne cessaient de demander au Prophète de leur permettre de combattre leurs ennemis mecquois.

    Mais il leur dit qu'il n'avait pas encore reçu l'ordre de riposter.

    Au lieu de cela, il leur conseilla de se concentrer sur le renforcement de leur lien avec Allah.

    Finalement, lorsque l'ordre de combattre fut donné après l'Hégire à Médine, certains ne manifestèrent pas d'intérêt pour le combat d'autodéfense.

    (Imam An-Nasa'i)

CEUX QUI ONT PERDU LE COURAGE

77N'as-tu pas vu, ô Prophète, ceux à qui il avait été dit : « Ne combattez pas !

Mais accomplissez la Salât et acquittez la Zakât pour l'instant » ?

Puis, quand l'ordre de combattre leur fut donné, voilà qu'un groupe d'entre eux craignait les gens (leurs ennemis) comme on craint Allah, ou même plus intensément.

Et ils dirent : « Notre Seigneur !

Pourquoi nous as-Tu prescrit le combat ?

Si seulement Tu nous avais accordé un court répit !

» Dis, ô Prophète : « La jouissance de ce monde est bien éphémère, tandis que l'Au-delà est bien meilleur pour ceux qui craignent Allah.

Et vous ne serez pas lésés, fût-ce d'un fil de datte.

»

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا77

Tout est écrit

78Où que vous soyez, la mort vous atteindra, fussiez-vous dans des tours imprenables.

Quand un bien les atteint, ils disent : « Ceci vient d'Allah.

» Et quand un mal les atteint, ils disent : « Cela vient de toi (ô Prophète) !

» Dis : « Tout vient d'Allah.

» Mais qu'ont donc ces gens à ne comprendre presque aucune parole ?

79Tout bien qui vous atteint vient d'Allah, et tout mal qui vous atteint vient de vous-mêmes.

Nous t'avons envoyé (ô Prophète) comme Messager pour tous les hommes.

Et Allah suffit comme témoin.

أَيۡنَمَا تَكُونُواْ يُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِي بُرُوجٖ مُّشَيَّدَةٖۗ وَإِن تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِكَۚ قُلۡ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ فَمَالِ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلۡقَوۡمِ لَا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ حَدِيثٗا78

مَّآ أَصَابَكَ مِنۡ حَسَنَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٖ فَمِن نَّفۡسِكَۚ وَأَرۡسَلۡنَٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولٗاۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا79

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Même si le Coran a été révélé sur une période de 23 ans à un prophète qui ne savait ni lire ni écrire, ses récits et sujets répétés

    sont parfaitement cohérents.

    Le Coran lui-même a défié les Mecquois (qui étaient des maîtres de la langue arabe) de produire quelque chose de similaire au style du Coran ou d'y trouver

    des erreurs, mais ils n'y sont pas parvenus.

    Ce qui rend le Coran unique parmi les autres livres saints, c'est qu'il a été mémorisé et mis par écrit du vivant du Prophète.

    Aujourd'hui, des millions de musulmans à travers le monde connaissent le Coran par cœur, y compris de nombreux non-Arabes.

    Si tous les livres du monde étaient détruits, seul le Coran survivrait car il pourrait être facilement réécrit, mot pour mot, de mémoire.

    Le verset 82 confirme que le Coran est cohérent parce qu'il vient d'Allah.

    D'autres prophètes comme Moussa (Moïse), Daoud (David) et 'Isa (Jésus) ont également reçu des révélations de Dieu.

    Cependant, ces révélations ont été écrites et éditées sur de nombreux siècles par différentes personnes, entraînant d'innombrables changements et erreurs.

    Ceci explique pourquoi il existe différentes versions de la Bible qui ne sont pas identiques.

  • Illustration
WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Quelqu'un pourrait demander : « Si le Coran est cohérent, comment expliquez-vous le concept de Qira'at ?

    » C'est une question technique à laquelle on peut répondre de différentes manières.

    Pour simplifier, considérez les points suivants : Contrairement à la Bible, il n'existe qu'UNE SEULE version du Coran, qui est en langue arabe.

    Les tribus arabes parlaient la même langue, avec des dialectes (manières de parler) légèrement différents.

    Lorsqu'une tribu venait apprendre du Prophète, il leur récitait le Coran selon leur manière de parler.

    Par exemple, si une tribu ne pouvait pas dire, áalls wad-duha 'par la lumière du matin' ou ügoaJl al-mu'minun 'les croyants', il récitait ces 2 mots de la

    manière dont ils les prononçaient dans leur propre style : lg 'wad-duhe' et gio gáll 'al-muminun'.

    Ces styles de récitation (connus sous le nom de qira'at) se sont ensuite répandus dans différentes parties du monde musulman.

    Par exemple, le premier style (connu sous le nom de Hafs) est utilisé dans de nombreux endroits comme l'Égypte et le Pakistan, tandis que le second (connu sous

    le nom de Warsh) est utilisé dans certains pays comme le Maroc et la Tunisie.

    Il existe également d'autres styles.

    La signification de ces qira'at est généralement la même.

    Supposons un instant que le Coran ait été révélé en anglais.

    Même si le mot 'water' serait récité comme /woota/ par les musulmans britanniques et /wadarr/ par les musulmans américains, il signifie toujours la même chose.

    Le script original – qui a été écrit à l'époque du Prophète et après lui – ne comportait pas de marques de tashkil (-/---) ni de points.

    Parfois, une qira'ah peut donner une autre nuance de sens, principalement en raison de la différence de tashkil ou de points.

    Par exemple, a ثمر 'fruit' et ś ثمر 'fruits' ainsi que b كبيرة 'grand' et ys كثيرة 'beaucoup'.

    Comme vous pouvez le voir, chaque paire est identique sans les marques de tashkil et les points ( et s).

Illustration

L'attitude des hypocrites

80Quiconque obéit au Messager a certes obéi à Allah.

Et quiconque tourne le dos, alors Nous ne t'avons pas envoyé comme gardien sur eux.

81Et ils disent : « Nous obéissons », mais une fois sortis de chez toi, une partie d'entre eux passe la nuit à comploter le contraire de ce

qu'ils ont dit.

Allah enregistre tout ce qu'ils complotent.

Éloigne-toi d'eux et place ta confiance en Allah.

Et Allah suffit comme Protecteur.

82Ne méditent-ils donc pas sur le Coran ?

S'il émanait d'un autre qu'Allah, ils y auraient certes trouvé maintes contradictions.

83Et quand leur parvient une nouvelle, qu'il s'agisse de sécurité ou de crainte, ils la divulguent.

S'ils l'avaient rapportée au Messager ou à ceux qui détiennent l'autorité parmi eux, ceux qui sont doués de discernement parmi eux l'auraient certes vérifiée.

Et si ce n'était la grâce d'Allah et Sa miséricorde, vous auriez certes suivi Satan, à part un petit nombre.

84Combats donc dans le sentier d'Allah.

Tu n'es responsable que de toi-même.

Et incite les croyants au combat.

Il se peut qu'Allah arrête la violence des mécréants.

Et Allah est plus grand en force et plus terrible en châtiment.

مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا80

وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا81

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا82

وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗ83

فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا84

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Le verset 85 parle de faire la **shafa'ah** pour autrui, ce qui signifie intercéder en faveur de quelqu'un pour lui apporter un bénéfice ou lui éviter un préjudice.

    Par exemple, si Hamzah cherche un emploi, vous pouvez parler à quelqu'un pour qu'il l'embauche s'il est qualifié pour le poste.

    De même, si Zainab a été licenciée de son travail pour une petite erreur, vous pouvez parler à son manager pour lui donner une seconde chance.

    Lorsque les gens sollicitent votre aide, vous devriez être reconnaissant qu'Allah vous ait placé dans une position où vous pouvez aider autrui.

  • Imaginez qu'Allah vous ait donné 2 options : 1.

    Être béni du pouvoir d'aider les autres.

    2.

    Ou être dans le besoin et désespéré de l'aide d'autrui.

    Quelle option choisiriez-vous ?

  • Le Prophète a dit : « Les gens qu'Allah aime le plus sont ceux qui sont les plus utiles aux autres.

    Et la meilleure action aux yeux d'Allah est lorsque tu rends un musulman heureux, que tu le soulages d'une difficulté, que tu paies sa dette, ou que tu

    nourris l'affamé.

    Je préférerais aider quelqu'un dans ses besoins plutôt que de faire l'i'tikaf (l'acte de rester dans une mosquée pour l'adoration) dans ma mosquée ici (à Médine) pendant un

    mois.

    » (Imam At-Tabarani)

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Un jour, 'Abdullah ibn 'Abbas (le cousin du Prophète) était en i'tikaf à la mosquée du Prophète.

    Il remarqua un homme à proximité avec un visage triste et lui demanda ce qui n'allait pas.

    L'homme répondit qu'il ne pouvait pas payer une dette et qu'il avait besoin de plus de temps.

    Ibn 'Abbas lui proposa de l'accompagner pour parler au créancier.

    L'homme fut surpris que le cousin du Prophète soit prêt à quitter la mosquée pour faire la shafa'ah (intercéder) en sa faveur.

    Ibn 'Abbas dit alors à l'homme : « J'ai entendu le Prophète dire : « Aider les autres est meilleur que de faire l'i'tikaf dans ma mosquée.

    » »

CONSEILS À LA COMMUNAUTÉ MUSULMANE

85Quiconque intercède d'une bonne intercession en aura une part; et quiconque intercède d'une mauvaise intercession en portera une part du fardeau.

Et Allah est Puissant sur toute chose.

86Et quand on vous salue d'une salutation, saluez d'une meilleure [salutation] ou rendez-la simplement.

Certes, Allah tient compte de toute chose.

87Allah !

Point de divinité [digne d'adoration] à part Lui !

Il vous rassemblera, certes, au Jour de la Résurrection, au sujet duquel il n'y a aucun doute.

Et qui est plus véridique qu'Allah en parole ?

مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا85

وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٖ فَحَيُّواْ بِأَحۡسَنَ مِنۡهَآ أَوۡ رُدُّوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَسِيبًا86

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا87

L'attitude envers les hypocrites

88Pourquoi êtes-vous, ô croyants, divisés en deux groupes au sujet des hypocrites, alors qu'Allah les a Lui-même fait retomber dans la mécréance à cause de ce qu'ils ont

commis ?

Voulez-vous guider ceux qu'Allah a égarés ?

Et quiconque Allah égare, tu ne trouveras jamais pour lui de chemin.

89Ils souhaitent que vous reniiez la foi comme ils l'ont fait, afin que vous soyez tous pareils.

Ne les prenez donc pas pour alliés fidèles, à moins qu'ils n'émigrent dans le sentier d'Allah.

Mais s'ils se détournent, alors saisissez-les et tuez-les partout où vous les trouverez, et ne prenez parmi eux ni allié ni secoureur.

90Mais ne faites pas cela avec ceux qui rejoignent un peuple avec lequel vous avez un pacte de paix, ou ceux qui viennent à vous, le cœur totalement

opposé à l'idée de vous combattre et de combattre leur propre peuple.

Si Allah l'avait voulu, Il leur aurait facilement donné le pouvoir de vous combattre.

Donc, s'ils vous laissent tranquilles, cessent de vous combattre et vous offrent la paix, alors Allah ne vous permet pas de leur nuire en aucune manière.

91Cependant, vous en trouverez d'autres qui veulent seulement être en sécurité vis-à-vis de vous et de leur propre peuple.

Mais chaque fois qu'ils trouvent l'occasion de semer le trouble, ils la saisissent.

S'ils ne vous laissent pas tranquilles, ne vous offrent pas la paix ou ne cessent pas de vous attaquer, alors saisissez-les et tuez-les partout où vous les trouverez.

Nous vous avons donné pleine autorité sur de telles personnes.

فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا88

وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا89

إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا90

سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا91

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Si un musulman commet un péché majeur (tel que tuer quelqu'un intentionnellement ou avoir des relations sexuelles illicites) et meurt sans se repentir, il sera puni dans l'Au-delà

    selon son péché.

    Finalement, il sera envoyé à Jannah.

    Aucun musulman ne restera éternellement en Enfer.

    Même si le verset 93 dit que la personne qui tue un croyant intentionnellement restera éternellement en Enfer, cela signifie en réalité « une très longue période ».

  • Nous utilisons un style similaire dans notre vie quotidienne.

    Par exemple, si quelqu'un a quelques minutes de retard à un rendez-vous important, certains d'entre nous peuvent dire : « Nous l'avons attendu une éternité » ou «

    Il a mis une éternité à venir.

    »

LE CRIME DU MEURTRE D'UN CROYANT

92Il n'appartient pas à un croyant de tuer un autre croyant, si ce n'est par erreur.

Quiconque tue un croyant par erreur doit affranchir un esclave croyant et verser le prix du sang à sa famille, à moins que celle-ci n'y renonce par charité.

Mais si le tué est un croyant appartenant à un peuple ennemi, alors il faut affranchir un esclave croyant.

Et si le tué est d'un peuple avec lequel vous avez un pacte, alors il faut verser le prix du sang à sa famille et affranchir un esclave

croyant.

Celui qui n'en trouve pas les moyens, qu'il jeûne deux mois consécutifs comme repentir à Allah.

Et Allah est Omniscient et Sage.

93Et quiconque tue intentionnellement un croyant, sa rétribution sera l'Enfer pour y demeurer éternellement.

Allah l'a maudit, s'est mis en colère contre lui et lui a préparé un châtiment terrible.

وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَ‍ٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَ‍ٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا92

وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا93

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • Le verset 94 fut révélé lorsque l'un des compagnons nommé **Al-Miqdad** tua un autre homme, bien que la victime ait dit qu'il était musulman et ait salué Al-Miqdad

    par le salut de paix.

    Cependant, Al-Miqdad se précipita pour le tuer juste pour prendre ses biens comme butin de guerre, pensant que l'homme mentait.

    (Imam Al-Bazzar et Imam At-Tabarani)

Pas de combats gratuits

94Ô vous qui croyez !

Lorsque vous partez en campagne dans le sentier d'Allah, assurez-vous bien.

Et ne dites pas à celui qui vous adresse le salut : « Tu n'es pas croyant !

» — cherchant les biens éphémères de la vie d'ici-bas, alors qu'auprès d'Allah se trouvent de nombreux butins.

Ainsi étiez-vous auparavant, puis Allah vous a fait la grâce de l'Islam.

Soyez donc vigilants !

Certes, Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا94

SIDE STORY

HISTOIRE SECONDAIRE

  • Ce passage évoque les grandes récompenses et les honneurs qu'Allah accorde à ceux qui font des sacrifices pour Sa cause.

    Il existe de nombreuses histoires extraordinaires des compagnons du Prophète qui ont fait tout leur possible pour protéger et promouvoir l'Islam, notamment **Abu Ayyub Al-Ansari

    (Khalid ibn Zaid)**.

    Lorsque le Prophète émigra à Médine, chacun désirait l'accueillir.

    Cependant, il leur dit que sa chamelle avait reçu l'ordre de le conduire là où il devait résider.

    Finalement, la chamelle s'agenouilla juste devant la maison d'Abu Ayyub, lui conférant ainsi l'honneur d'accueillir le Prophète.

    Abu Ayyub dédia sa vie au service de l'Islam et ne manqua aucune bataille, que ce soit du vivant du Prophète ou après sa disparition.

  • Même à l'âge de 80 ans, Abu Ayyub rejoignit l'armée musulmane pour conquérir Constantinople (Istanbul) sous le règne de Mu'awiyah.

    Cependant, Abu Ayyub tomba gravement malade et commença à agoniser.

    Sa dernière volonté fut que les soldats musulmans portent son corps et l'enterrent aussi près de Constantinople que possible.

    Finalement, environ 800 ans plus tard, le Sultan ottoman **Muhammad Al-Fatih (Fatih Sultan Mehmed)** réussit à conquérir Constantinople.

    Pour honorer l'héritage d'Abu Ayyub Al-Ansari, la **Mosquée Eyüp Sultan** (illustrée ici) fut rapidement construite à Istanbul, là où ses restes avaient été transférés.

    Les Ottomans l'aimaient tant que chaque nouveau sultan prêtait serment dans la mosquée d'Abu Ayyub.

  • Illustration

Le Sacrifice dans le Chemin d'Allah

95À l'exception de ceux qui ont des excuses valables, les croyants qui restent chez eux ne sont pas égaux à ceux qui luttent dans le sentier d'Allah avec

leurs biens et leurs personnes.

Allah a élevé en degrés ceux qui luttent avec leurs biens et leurs personnes au-dessus de ceux qui sont restés en arrière 'avec des excuses valables'.

Allah a promis à chacun une grande récompense, mais ceux qui luttent recevront une récompense bien meilleure que les autres.

96des degrés bien plus élevés, un pardon et une miséricorde de Sa part.

Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا95

دَرَجَٰتٖ مِّنۡهُ وَمَغۡفِرَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا96

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • Le verset 97 évoque certains individus à La Mecque qui avaient secrètement embrassé l'Islam mais avaient refusé d'émigrer à Médine avec les autres croyants.

    Leur foi était si faible que la pratique de l'Islam n'était pas une priorité pour eux.

    Certains furent même tués lors de la bataille de Badr après que les Mecquois les eurent contraints à combattre les Musulmans.

    (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

  • La même règle s'applique aux Musulmans qui subissent des persécutions et refusent de s'installer dans des endroits où ils peuvent vivre dignement et pratiquer librement leur foi.

Ceux qui acceptent les abus

97Lorsque les anges prendront les âmes de ceux qui se sont fait du tort à eux-mêmes, ils leur diront : « Dans quelle situation étiez-vous ?

» Ils répondront : « Nous étions opprimés sur terre.

» Les anges diront : « La terre d'Allah n'était-elle pas assez vaste pour que vous y émigriez ?

» Ceux-là auront l'Enfer pour refuge.

Et quelle mauvaise destination !

98Quant aux hommes, femmes et enfants faibles qui ne peuvent trouver ni moyen ni ressource pour émigrer,

99il est juste d'espérer qu'Allah leur pardonnera.

Allah est certes Pardonneur et Indulgent.

100Quiconque émigre dans le sentier d'Allah trouvera sur terre de nombreux refuges et de vastes ressources.

Et quiconque sort de sa maison, émigrant vers Allah et Son Messager, et que la mort l'atteint, sa récompense est déjà assurée auprès d'Allah.

Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا97

إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيل98

فَأُوْلَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا99

وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا100

WORDS OF WISDOM

PAROLES DE SAGESSE

  • Généralement, les musulmans voyageant sur une distance de **85 km (environ 53 miles) ou plus** sont autorisés à **raccourcir leur salat (prière)**.

    Cela signifie qu'une prière de 4 rak'ahs (comme le Dhuhr, l'Asr ou l'Isha) est réduite à seulement 2 rak'ahs.

    Pour faciliter davantage les choses aux voyageurs, le Dhuhr peut être combiné avec l'Asr (chacune étant effectuée en 2 rak'ahs), et le Maghrib peut être combiné avec l'Isha

    (3 et 2 rak'ahs respectivement).

    Seule la prière du Fajr ne peut être combinée avec aucune des quatre autres prières.

  • Lors d'une bataille, le chef des idolâtres prévoyait d'attaquer les musulmans pendant qu'ils priaient.

    Ainsi, le **verset 102** fut révélé pour avertir le Prophète du stratagème de l'ennemi.

    (Imam Ahmad).

    Selon ce verset, les croyants doivent se diviser en deux groupes.

    Pendant que le premier groupe prie avec l'imam, le second groupe monte la garde derrière eux.

    Ensuite, le premier groupe se déplace vers l'arrière pour monter la garde une fois leur salat terminée, tandis que le second groupe avance pour prier, l'imam dirigeant toujours

    la prière.

Salat en voyage ou en combat

101Lorsque vous voyagez dans le pays, il vous est permis de raccourcir la Salât, surtout si vous craignez une attaque des mécréants.

En vérité, les mécréants sont pour vous des ennemis déclarés.

102Lorsque tu es avec les fidèles, ô Prophète, et que tu les diriges dans la Salât, qu'un groupe d'entre eux prie avec toi, tout en portant leurs armes.

Quand ils se prosternent, que l'autre groupe se tienne en garde derrière eux.

Puis le groupe qui n'a pas encore prié te rejoindra pour la Salât, et qu'ils soient prudents et armés.

Les mécréants souhaiteraient vous voir négliger vos armes et vos bagages, afin de pouvoir lancer une attaque surprise contre vous.

Mais il n'y a pas de blâme si vous déposez vos armes en cas de forte pluie ou de maladie, mais soyez prudents.

En vérité, Allah a préparé un châtiment humiliant pour les mécréants.

103Lorsque les prières sont terminées, rappelez-vous Allah, que vous soyez debout, assis ou couchés.

Mais lorsque vous êtes en sécurité, établissez la Salât régulièrement.

En vérité, accomplir la Salât est une obligation pour les croyants aux heures prescrites.

104Ne faiblissez pas dans la poursuite de l'ennemi.

Si vous souffrez, eux aussi souffrent.

Mais vous pouvez espérer d'Allah ce qu'ils ne peuvent espérer.

Et Allah est Omniscient et Sage.

وَإِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَقۡصُرُواْ مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنۡ خِفۡتُمۡ أَن يَفۡتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْۚ إِنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ كَانُواْ لَكُمۡ عَدُوّٗا مُّبِينٗا101

وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا102

فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا103

وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا104

BACKGROUND STORY

HISTOIRE DE FOND

  • Les versets 105-113 furent révélés à Médine pour défendre **Zaid**, un homme juif faussement accusé de vol.

    Un hypocrite nommé **Tu'mah** vola un bouclier à **Qatadah** (un musulman), le plaça dans un sac de farine et le donna à Zaid sans lui révéler qu'il était

    volé.

    Le sac avait un trou, et Qatadah, découvrant son bouclier manquant, suivit la trace de farine de sa maison jusqu'à celle de Zaid.

    Zaid expliqua que Tu'mah lui avait confié le bouclier.

    Une foule se rassembla, certains défendant Zaid et d'autres Tu'mah.

  • Finalement, l'affaire parvint au Prophète.

    Les gens de Tu'mah tinrent une réunion secrète la nuit et décidèrent de faire pression sur le Prophète pour qu'il accuse le Juif, arguant qu'il ne serait pas

    bon qu'un musulman soit puni pour vol.

    Avant que le Prophète ne puisse prendre une décision, ces versets furent révélés, déclarant l'innocence de Zaid.

    Tu'mah réussit à s'échapper à La Mecque.

    Plus tard, il tenta de creuser un tunnel sous un mur pour cambrioler une maison, mais le mur s'effondra, le tuant instantanément.

    (Imam Al-Qurtubi & Imam Az-Zamakhshari)

  • Illustration

Part 3 study note

This is part 3 of the children's lesson for Surah An-Nisâ'.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah An-Nisâ' with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.