Surah 47
Volume 4

মুহাম্মদ

مُحَمَّد

مُحَمَّد

Surah Muḥammad for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • আল্লাহ তাদের সমর্থন করেন যারা তাঁর দ্বীনকে সমর্থন করে।

  • আল্লাহর প্রতি একনিষ্ঠ হওয়া গুরুত্বপূর্ণ।

  • মুমিনগণকে জান্নাতে এক মহাপুরস্কারের প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে।

  • কিয়ামত দিবসে কাফিরগণ ধ্বংস হবে এবং তাদের আমল নিষ্ফল হবে।

  • মুনাফিকগণ সত্যকে উপহাস করার এবং কাপুরুষ হওয়ার জন্য সমালোচিত হয়।

Illustration

মুমিন ও কাফিরদের প্রতিদান

1যারা কুফরি করে এবং আল্লাহর পথ থেকে (মানুষকে) ফিরিয়ে রাখে, তিনি তাদের আমলসমূহকে নিষ্ফল করে দেবেন।

2আর যারা ঈমান আনে, সৎকর্ম করে এবং মুহাম্মদের প্রতি যা অবতীর্ণ হয়েছে তাতে বিশ্বাস স্থাপন করে—যা তাদের রবের পক্ষ থেকে সত্য—তিনি তাদের পাপসমূহ মোচন করে দেবেন এবং তাদের

অবস্থাকে উন্নত করবেন।

3এটা এজন্য যে, কাফিররা বাতিলকে অনুসরণ করে, পক্ষান্তরে মুমিনরা তাদের রবের পক্ষ থেকে সত্যকে অনুসরণ করে।

এভাবেই আল্লাহ মানুষের জন্য তাদের প্রকৃত অবস্থা স্পষ্ট করে দেন।

ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ1

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّ‍َٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ2

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ3

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • মক্কায় বহু বছর নির্যাতনের পর, নবী (সাঃ) ও তাঁর সাহাবীগণ মদিনায় হিজরত করেন (মক্কা থেকে ৪০০ কিলোমিটারেরও বেশি দূরে)।

    তবে মদিনাতেও ক্ষুদ্র মুসলিম সম্প্রদায় তখনও নিরাপদ ছিল না।

    তাই আল্লাহ তাদের উপর আক্রমণ করা হলে আত্মরক্ষার্থে যুদ্ধ করার অনুমতি দিলেন।

    মুসলিম সেনাবাহিনীকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল:

  • Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • মুসলমানদের মক্কায় ১৩ বছর ধরে নির্যাতন করা হয়েছিল।

    তারা মদিনায় চলে যাওয়ার পরেও আক্রমণ বন্ধ হয়নি।

    অবশেষে, মক্কা ত্যাগের দ্বিতীয় বছরে মুসলিম সম্প্রদায় আত্মরক্ষার্থে পাল্টা লড়াই করার অনুমতি পায়।

    পরবর্তী ১০ বছরে উভয় পক্ষের মধ্যে বেশ কয়েকটি যুদ্ধ সংঘটিত হয়েছিল।

    এটা জেনে রাখা কৌতূহলোদ্দীপক যে, ড.

    মুহাম্মদ হামিদুল্লাহ তাঁর 'ব্যাটলফিল্ডস অফ দ্য প্রফেট' (১৯৯২) নামক বইয়ে একটি বিস্তারিত গবেষণায় উল্লেখ করেছেন যে, এই ১০ বছরের যুদ্ধে মাত্র ৪৬৩ জন লোক মারা গিয়েছিল (২০০ জন

    মুসলিম এবং ২৬৩ জন প্রতিমা পূজারী)।

    কখনও কখনও কেউ নিহত হতো না এবং মুসলমানরা জয়ী হতো, শুধুমাত্র তাদের শত্রুরা পালিয়ে যাওয়ার কারণে!

    নিরীহ মানুষের সাথে যুদ্ধ করা হয়নি; শুধুমাত্র সেই সৈন্যদের সাথে যুদ্ধ করা হয়েছিল যারা মুসলমানদের লক্ষ্যবস্তু বানিয়েছিল।

    মানুষ একে অপরের সাথে মুখোমুখি যুদ্ধ করত, তাই তারা একে অপরকে দেখতে পেত।

    এর তুলনা করুন শুধুমাত্র দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধে নিহত ৭ কোটি ৫০ লক্ষ মানুষের সাথে, যার মধ্যে ৪ কোটি বেসামরিক নাগরিক (নারী, শিশু ইত্যাদি) অন্তর্ভুক্ত ছিল।

    আজকাল শত্রুরা একে অপরকে দেখতে পায় না।

    তারা কেবল বোমা ফেলে যত বেশি সম্ভব মানুষকে হত্যা করে।

    নীচে মুসলিম ও প্রতিমা পূজারীদের মধ্যে সংঘটিত ৩টি গুরুত্বপূর্ণ যুদ্ধের কিছু সংখ্যা দেওয়া হলো।

যুদ্ধে লড়াই

4সুতরাং যখন তোমরা কাফিরদের সাথে (যুদ্ধে) মুখোমুখি হও, তখন তাদের গর্দান মারো।

অতঃপর যখন তোমরা তাদের সম্পূর্ণরূপে পরাভূত করো, তখন বন্দীদের শক্ত করে বাঁধো।

এরপর তোমরা তাদের অনুগ্রহ করে অথবা মুক্তিপণের বিনিময়ে ছেড়ে দিতে পারো—যতক্ষণ না যুদ্ধ তার বোঝা নামায় (অর্থাৎ শেষ হয়)।

এটাই (আল্লাহর বিধান)।

যদি আল্লাহ চাইতেন, তিনি নিজেই তাদের সবাইকে পরাজিত করতে পারতেন।

কিন্তু তিনি এটা করেন তোমাদের একজনকে অন্যের দ্বারা পরীক্ষা করার জন্য।

আর যারা আল্লাহর পথে নিহত হয়, তিনি তাদের আমল কখনো বিনষ্ট করবেন না।

5তিনি তাদের পথপ্রদর্শন করবেন (তাদের পুরস্কারের দিকে) এবং তাদের অবস্থা উন্নত করবেন।

6এবং তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, যা তিনি তাদের জন্য পরিচিত করেছেন।

فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ4

سَيَهۡدِيهِمۡ وَيُصۡلِحُ بَالَهُمۡ5

وَيُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ6

মক্কাবাসী কাফিরদের প্রতি সতর্কবাণী

7হে মুমিনগণ!

যদি তোমরা আল্লাহকে সাহায্য করো, তিনি তোমাদের সাহায্য করবেন এবং তোমাদের কদম সুদৃঢ় করবেন।

8আর যারা কাফির, তাদের জন্য ধ্বংস এবং তিনি তাদের আমলসমূহকে নিষ্ফল করে দিন।

9এটা এজন্য যে, তারা আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, তা ঘৃণা করে; তাই তিনি তাদের আমলসমূহকে নিষ্ফল করে দিয়েছেন।

10তারা কি যমীনে ভ্রমণ করেনি দেখার জন্য যে, তাদের পূর্ববর্তীদের পরিণতি কী হয়েছিল?

আল্লাহ তাদেরকে সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করে দিয়েছেন, এবং একই 'পরিণতি' 'মাক্কান' কাফিরদের জন্য অপেক্ষা করছে।

11এটা এজন্য যে, আল্লাহ মুমিনদের অভিভাবক, পক্ষান্তরে কাফিরদের কোনো অভিভাবক নেই।

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَنصُرُواْ ٱللَّهَ يَنصُرۡكُمۡ وَيُثَبِّتۡ أَقۡدَامَكُمۡ7

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ8

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ9

أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا10

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ11

শেষ গন্তব্য

12যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, আল্লাহ তাদেরকে এমন জান্নাতে প্রবেশ করাবেন যার তলদেশ দিয়ে নহরসমূহ প্রবাহিত হয়।

আর কাফিররা শুধু ভোগ করে এবং পশুর মতো খায়।

তাদের আবাসস্থল হবে আগুন।

إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ12

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • তাঁর স্ত্রী খাদিজা (রা.

    ) এবং চাচা আবু তালিবের মৃত্যুর পর মক্কার মুশরিকরা নবীকে খুব কষ্ট দিয়েছিল।

    যখন পরিস্থিতি আরও খারাপ হলো, তখন তিনি মদিনায় হিজরত করার সিদ্ধান্ত নিলেন, যদিও মক্কা তাঁর কাছে অত্যন্ত প্রিয় ছিল।

    হিজরতের সময় নবী (সা.

    ) যখন মক্কা ত্যাগ করছিলেন, তিনি অশ্রুসিক্ত নয়নে পিছন ফিরে তাকালেন এবং বললেন, "তুমি আল্লাহর কাছে সবচেয়ে প্রিয় স্থান।

    আর তুমি আমার কাছেও সবচেয়ে প্রিয় স্থান।

    যদি তোমার অধিবাসীরা আমাকে বের করে না দিত, তবে আমি কখনোই তোমাকে ছেড়ে যেতাম না।

    "

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • কেউ হয়তো জিজ্ঞাসা করতে পারে, "যদি নবী মক্কাকে এত ভালোবাসতেন, তাহলে শহরটি বিজয়ের পর তিনি সেখানে থাকলেন না কেন?

    " নবী মদিনায় হিজরত করার পর, তিনি আল্লাহর কাছে দু'আ করেছিলেন যেন তারা তাদের নতুন শহরকে মক্কার মতো বা তার চেয়েও বেশি ভালোবাসে।

    তিনি আরও দু'আ করেছিলেন যেন আল্লাহ মক্কাকে যে পরিমাণ বরকত দান করেছেন তার দ্বিগুণ মদিনাকে বরকত দান করেন।

    মুসলিম সেনাবাহিনী মক্কা বিজয়ের পর, মদিনার লোকেরা চিন্তিত ছিল যে নবী তাদেরকে ছেড়ে চলে যাবেন এবং তাঁর জন্মভূমি শহরে থাকবেন।

    তাই তিনি তাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে তিনি তাঁর বাকি জীবন তাদের সাথে থাকবেন।

  • Illustration

পাপিষ্ঠরা ধ্বংস হবে।

13হে নবী, ভেবে দেখো, আমরা কত জনপদ ধ্বংস করেছি, যা তোমার জনপদ – যেখান থেকে তোমাকে বহিষ্কার করা হয়েছিল – তার চেয়ে অনেক বেশি শক্তিশালী ছিল, আর তাদের

জন্য কোনো রক্ষাকারী ছিল না!

14যারা তাদের রবের পক্ষ থেকে সুস্পষ্ট প্রমাণের উপর প্রতিষ্ঠিত, সেই 'মুমিনরা' কি তাদের মতো হতে পারে যাদের মন্দ কাজগুলো তাদের কাছে ভালো মনে হয় এবং 'কেবল' তাদের প্রবৃত্তির

অনুসরণ করে?

وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ13

أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم14

জান্নাতের আনন্দ

15জান্নাতের বর্ণনা, যা মুমিনদেরকে প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে, তা হলো তাতে আছে স্বচ্ছ পানির নহরসমূহ, দুধের নহরসমূহ যার স্বাদ অপরিবর্তনীয়, পানকারীদের জন্য সুস্বাদু মদের নহরসমূহ এবং

বিশুদ্ধ মধুর নহরসমূহ।

সেখানে তাদের জন্য থাকবে সব ধরনের ফল এবং তাদের রবের পক্ষ থেকে ক্ষমা।

তারা কি তাদের মতো হতে পারে, যারা চিরকাল আগুনে থাকবে এবং যাদেরকে ফুটন্ত পানি পান করানো হবে যা তাদের নাড়িভুঁড়ি ছিন্নভিন্ন করে দেবে?

مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ15

মুনাফিকদের সত্যকে উপহাস

16তাদের মধ্যে কিছু লোক আছে যারা আপনার কথা শোনে, হে নবী।

কিন্তু যখন তারা আপনার কাছ থেকে চলে যায়, তখন তারা জ্ঞানপ্রাপ্ত মুমিনদেরকে উপহাস করে বলে, "সে এইমাত্র কী বলল?

" এরাই তারা যাদের অন্তরে আল্লাহ মোহর মেরে দিয়েছেন এবং যারা কেবল তাদের প্রবৃত্তির অনুসরণ করে।

17আর যারা সৎপথপ্রাপ্ত, তিনি তাদের হেদায়েত বৃদ্ধি করেন এবং তাদের ঈমান বৃদ্ধি করেন।

18তারা কি শুধু কিয়ামতের অপেক্ষায় আছে যে, তা তাদের উপর আকস্মিকভাবে এসে পড়বে?

এর কিছু নিদর্শন তো ইতিমধ্যেই এসে গেছে।

যখন তা তাদের উপর এসে পড়বে, তখন কি তাদের জন্য উপদেশ গ্রহণ করা খুব দেরি হয়ে যাবে না?

وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ16

وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ17

فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ18

নবীর প্রতি নসিহত

19অতএব, জেনে রাখো যে, আল্লাহ ব্যতীত কোন উপাস্য নেই।

فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ19

কাপুরুষ মুনাফিক

20বিশ্বাসীরা বলে, "যদি একটি সূরা অবতীর্ণ হতো 'আত্মরক্ষার অনুমতি দিয়ে'!

" কিন্তু যখন একটি সূরা অবতীর্ণ হয়, যা স্পষ্টভাবে যুদ্ধ সম্পর্কে কথা বলে, তখন তুমি দেখবে যাদের অন্তরে ব্যাধি আছে, তারা তোমার দিকে এমনভাবে তাকিয়ে আছে যেন তারা

মৃত্যুর মুখোমুখি।

তাদের জন্য ভালো হতো ২১.

আনুগত্য করা এবং সঠিক কথা বলা।

তারপর যখন যুদ্ধ অপরিহার্য হয়ে পড়তো, তখন আল্লাহর প্রতি বিশ্বস্ত থাকলে নিশ্চয়ই তাদের জন্য ভালো হতো।

22এখন, যদি তোমরা 'মুনাফিকরা' মুখ ফিরিয়ে নাও, হয়তো তোমরা আবার দেশে ফ্যাসাদ সৃষ্টি করতে এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করতে ফিরে যাবে!

23এরাই তারা যাদেরকে আল্লাহ অভিশাপ দিয়েছেন, তাদেরকে বধির করে এবং তাদের চোখ অন্ধ করে দিয়েছেন।

24তবে কি তারা কুরআন নিয়ে চিন্তা করবে না?

নাকি তাদের অন্তরে তালা ঝুলানো আছে?

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ20

فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ22

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ23

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ أَمۡ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقۡفَالُهَا24

মুনাফিকদের প্রতি সতর্কবাণী

25নিশ্চয়ই যারা তাদের কাছে হেদায়েত স্পষ্ট হওয়ার পর কুফরিতে ফিরে যায়, শয়তানই তাদের মনে কুমন্ত্রণা দিয়েছে এবং তাদের মিথ্যা আশা দিয়ে প্রতারিত করেছে।

26এটা এজন্য যে, তারা গোপনে তাদের কাছে বলেছিল যারা আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন তা ঘৃণা করে, "আমরা কিছু বিষয়ে তোমাদের আনুগত্য করব।

" কিন্তু আল্লাহ তাদের গোপন পরিকল্পনা সম্পূর্ণ জানেন।

27তখন কেমন হবে যখন ফেরেশতারা তাদের রূহ কব্জা করবে, তাদের মুখমণ্ডল ও পিঠে আঘাত করতে করতে!

28এটা এজন্য যে, তারা এমন কিছুর অনুসরণ করে যা আল্লাহকে অসন্তুষ্ট করে এবং ঘৃণা করে যা তাঁকে সন্তুষ্ট করে।

তাই তিনি তাদের আমলসমূহ নিষ্ফল করে দিয়েছেন।

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ25

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ26

فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ27

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ28

মুনাফিকদের প্রতি আরেকটি সতর্কবাণী

29অথবা যাদের অন্তরে ব্যাধি আছে তারা কি মনে করে যে, আল্লাহ তাদের বিদ্বেষ প্রকাশ করতে পারবেন না?

30আমরা চাইলে তাদেরকে তোমাকে (হে নবী) দেখিয়ে দিতে পারতাম, তখন তুমি তাদেরকে তাদের চেহারা দেখে সহজেই চিনতে পারতে।

কিন্তু তুমি অবশ্যই তাদেরকে তাদের কথার ভঙ্গিতে চিনতে পারবে।

আর আল্লাহ তোমরা যা কিছু করো, সে সম্পর্কে পূর্ণ অবগত।

أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ29

وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ30

কেন মুমিনদের পরীক্ষা করা হয়?

31আমরা তোমাদেরকে অবশ্যই পরীক্ষা করব, যতক্ষণ না আমরা তোমাদের মধ্য থেকে মুজাহিদ ও ধৈর্যশীলদের প্রকাশ করি এবং তোমাদের প্রকৃত অবস্থা উন্মোচন করি।

وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ31

কাফিরদের আযাব

32নিঃসন্দেহে যারা কুফরি করে, আল্লাহর পথ থেকে (মানুষকে) বাধা দেয় এবং তাদের কাছে হেদায়েত সুস্পষ্ট হওয়ার পর রাসূলের বিরোধিতা করে, তারা আল্লাহর কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।

বরং তিনি তাদের আমলসমূহকে নিষ্ফল করে দেবেন।

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡ‍ٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ32

মুমিনদের প্রতি উপদেশ

33হে মুমিনগণ!

তোমরা আল্লাহর আনুগত্য করো এবং রাসূলের আনুগত্য করো, আর তোমাদের আমলসমূহ নষ্ট করো না।

34নিশ্চয় যারা কুফরি করেছে, এবং আল্লাহর পথ থেকে (মানুষকে) বাধা দিয়েছে, অতঃপর কাফির অবস্থায় মারা গেছে, আল্লাহ তাদেরকে কখনো ক্ষমা করবেন না।

35সুতরাং তোমরা দুর্বল হয়ো না এবং সন্ধির আহ্বান করো না, কারণ তোমরাই বিজয়ী হবে, আর আল্লাহ তোমাদের সাথে আছেন।

এবং তিনি তোমাদের কর্মফল কখনো হ্রাস করবেন না।

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوٓاْ أَعۡمَٰلَكُمۡ33

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ34

فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ35

SIDE STORY

SIDE STORY

  • হাসানের পাঁচ বছর বয়সী একটি ছেলে আছে।

    সে তার খুব যত্ন নেয় এবং তাকে সুস্বাদু খাবার ও চকলেট কিনে দেয়।

    যখন হাসান তার ছেলেকে জিজ্ঞেস করে, "তুমি কি আমাকে ভালোবাসো?

    " সে উত্তর দেয়, "অবশ্যই!

    আমি তোমাকে চাঁদ পর্যন্ত এবং ফিরে আসার মতো ভালোবাসি।

    " যখন তার বাবা বলে, "আমাকে জড়িয়ে ধরো," সে তাকে হাজার হাজার আলিঙ্গন দেয়।

    যখন সে বলে, "আমাকে একটা চুমু দাও," সে তাকে চুমুতে ভরিয়ে দেয়।

    কিন্তু যখন হাসান বলে, "আমাকে কিছু চকলেট দাও," তার ছেলে চিৎকার করে ওঠে, "কখনোই না!

    " তারপর সে দৌড়ে পালায়।

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • মাঝে মাঝে আমরা আল্লাহর সাথে একই কাজ করি।

ঈমানের পরীক্ষা

36এই পার্থিব জীবন খেল-তামাশা বৈ আর কিছু নয়।

কিন্তু যদি তোমরা ঈমান আনো এবং আল্লাহকে ভয় করো, তবে তিনি তোমাদেরকে তোমাদের পূর্ণ প্রতিদান দেবেন এবং তোমাদের সমস্ত সম্পদ দান করতে বলবেন না।

37যদি তিনি তোমাদের সমস্ত সম্পদ চাইতেন এবং তোমাদের উপর চাপ সৃষ্টি করতেন, তবে তোমরা দিতে অস্বীকার করতে এবং তিনি তোমাদের মন্দ অনুভূতিগুলো প্রকাশ করে দিতেন।

38তোমরা তো এমন যে, তোমাদেরকে আল্লাহর পথে সামান্য দান করার জন্য আহ্বান করা হচ্ছে।

অথচ তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ দান করতে অস্বীকার করছো।

আর যে তা করে, তা তার নিজেরই ক্ষতি।

আল্লাহ অভাবমুক্ত, কিন্তু তোমরা তাঁর মুখাপেক্ষী।

যদি তোমরা তবুও মুখ ফিরিয়ে নাও, তবে তিনি তোমাদের পরিবর্তে অন্য এক জাতিকে নিয়ে আসবেন এবং তারা তোমাদের মতো হবে না।

إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡ‍َٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ36

إِن يَسۡ‍َٔلۡكُمُوهَا فَيُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُواْ وَيُخۡرِجۡ أَضۡغَٰنَكُمۡ37

هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم38

How to study Surah Muḥammad with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.