This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 12 - يُوسُف

Yûsuf (Surah 12)

يُوسُف (ইউসুফ)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

'গল্পসমূহের মধ্যে শ্রেষ্ঠ' নামে যথার্থই অভিহিত এই হৃদয়গ্রাহী মাক্কী সূরাটি পূর্ববর্তী দুটি সূরার সাথে নবী (ﷺ)-এর জীবনের এক সংকটময় মুহূর্তে অবতীর্ণ হয়েছিল। এটি ছিল তাঁর স্ত্রী খাদীজা এবং চাচা আবু তালিব, তাঁর এই দুই প্রধান পৃষ্ঠপোষকের মৃত্যুর পর এবং মক্কার মুশরিকদের দ্বারা বিশ্বাসীদের দমনের জন্য তিন বছরব্যাপী বয়কটের অল্প কিছুকাল পরেই। এটি ইউসুফ (ﷺ)-এর কাহিনী, যাঁর বৈমাত্রেয় ভাইয়েরা ঈর্ষার বশবর্তী হয়ে তাঁকে তাঁর পিতা ইয়াকুব (ﷺ) থেকে দূরে সরিয়ে দেওয়ার ষড়যন্ত্র করেছিল। ইউসুফকে মিশরে দাস হিসেবে বিক্রি করা হয়েছিল, মিথ্যা অভিযোগে অভিযুক্ত হয়ে কয়েক বছর কারারুদ্ধ ছিলেন, কিন্তু শেষ পর্যন্ত মিশরের প্রধান মন্ত্রী হয়েছিলেন। ইউসুফ (ﷺ)-এর মতোই নবী (ﷺ)-কেও তাঁর জন্মভূমি থেকে দূরে থাকতে হয়েছিল, মিথ্যা অভিযোগের সম্মুখীন হতে হয়েছিল এবং তাঁর নিজ লোকেরাই তাঁকে নির্যাতন করেছিল, কিন্তু শেষ পর্যন্ত তিনি আরবের অবিসংবাদিত নেতা হয়েছিলেন। বহু বছরের নির্যাতনের পর যখন নবী (ﷺ) মক্কা বিজয় করলেন, তখন তিনি সেইসব লোকদের প্রতি অনুগ্রহ দেখালেন যারা তাঁকে নির্যাতন করেছিল, ইউসুফের সেই কথা স্মরণ করে যখন তাঁর ভাইয়েরা ৯২ নং আয়াতে ক্ষমা ভিক্ষা করেছিল: "আজ তোমাদের বিরুদ্ধে কোনো অভিযোগ নেই। আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করুন! তিনিই দয়ালুদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ দয়ালু!" পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

শ্রেষ্ঠ কাহিনী

1. আলিফ-লাম-রা। এইগুলি সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত। 2. নিশ্চয়ই আমরা এটিকে আরবী কুরআন রূপে নাযিল করেছি, যাতে তোমরা বুঝতে পারো। 3. আমরা আপনার কাছে (হে নবী) এই কুরআন অবতীর্ণ করার মাধ্যমে শ্রেষ্ঠতম কাহিনী বর্ণনা করি, যদিও এর আগে আপনি এগুলি সম্পর্কে সম্পূর্ণ অনবহিত ছিলেন।

الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
١
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
٢
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ ٱلْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلْغَـٰفِلِينَ
٣

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 1-3


ইউসুফের স্বপ্ন

4. (স্মরণ করো) যখন ইউসুফ তার পিতাকে বললেন, “হে আমার প্রিয় পিতা! আমি স্বপ্নে দেখলাম এগারোটি নক্ষত্র, আর সূর্য ও চন্দ্রকে—আমি দেখলাম তারা আমাকে সিজদা করছে!” 5. তিনি বললেন, “হে আমার প্রিয় পুত্র! তোমার স্বপ্ন তোমার ভাইদের কাছে বর্ণনা করো না, তাহলে তারা তোমার বিরুদ্ধে চক্রান্ত করবে। নিশ্চয়ই শয়তান মানুষের প্রকাশ্য শত্রু।” 6. আর এভাবেই তোমার প্রতিপালক তোমাকে মনোনীত করবেন (হে ইউসুফ), এবং তোমাকে স্বপ্নের ব্যাখ্যা শিক্ষা দেবেন, এবং তোমার প্রতি ও ইয়াকুবের বংশধরদের প্রতি তাঁর অনুগ্রহ পূর্ণ করবেন—যেমন তিনি পূর্বে তোমার পূর্বপুরুষ ইব্রাহিম ও ইসহাকের প্রতি তা পূর্ণ করেছিলেন। নিশ্চয়ই তোমার প্রতিপালক সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।”

إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ إِنِّى رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِى سَـٰجِدِينَ
٤
قَالَ يَـٰبُنَىَّ لَا تَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلَىٰٓ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْدًا ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ لِلْإِنسَـٰنِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
٥
وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعْقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
٦

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 4-6


ইউসুফের ভাইদের ষড়যন্ত্র

7. নিশ্চয়ই ইউসুফ ও তাঁর ভাইদের কাহিনীতে জিজ্ঞাসুদের জন্য রয়েছে উপদেশ। 8. যখন তারা পরস্পর বলেছিল, "নিশ্চয়ই ইউসুফ ও তার ভাই আমাদের পিতার কাছে আমাদের চেয়ে অধিক প্রিয়, অথচ আমরা তো একটি শক্তিশালী দল। নিশ্চয়ই আমাদের পিতা স্পষ্ট ভ্রান্তিতে রয়েছেন।" 9. ইউসুফকে হত্যা করো অথবা তাকে কোনো এক দূর দেশে নির্বাসিত করো, যাতে তোমাদের পিতার মুখ কেবল তোমাদের দিকেই থাকে, তারপর তোমরা সৎকর্মশীল লোক হয়ে যাবে! 10. তাদের একজন বলল, "ইউসুফকে হত্যা করো না। কিন্তু যদি তোমরা কিছু করতেই চাও, তবে তাকে কুপের তলদেশে নিক্ষেপ করো, যাতে হয়তো কোনো মুসাফির তাকে কুড়িয়ে নেবে।"

۞ لَّقَدْ كَانَ فِى يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِۦٓ ءَايَـٰتٌ لِّلسَّآئِلِينَ
٧
إِذْ قَالُوا لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٨
ٱقْتُلُوا يُوسُفَ أَوِ ٱطْرَحُوهُ أَرْضًا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُوا مِنۢ بَعْدِهِۦ قَوْمًا صَـٰلِحِينَ
٩
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِى غَيَـٰبَتِ ٱلْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
١٠

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 7-10


ইয়াকুবকে বোঝানো

11. তারা বলল, "হে আমাদের পিতা! কেন আপনি ইউসুফের ব্যাপারে আমাদের বিশ্বাস করেন না, যদিও আমরা তার কল্যাণকামী?" 12. আগামীকাল তাকে আমাদের সাথে পাঠান, যাতে সে আনন্দ করে ও খেলাধুলা করে। আর আমরা অবশ্যই তার তত্ত্বাবধান করব।" 13. তিনি বললেন, 'তোমরা তাকে নিয়ে গেলে তা আমাকে সত্যিই দুঃখ দেবে। আর আমি ভয় করি যে, তোমরা তার প্রতি অমনোযোগী হলে নেকড়ে তাকে খেয়ে ফেলবে।' 14. তারা বলল, 'আমাদের এই শক্তিশালী দল থাকা সত্ত্বেও যদি নেকড়ে তাকে খেয়ে ফেলে, তবে আমরা অবশ্যই ক্ষতিগ্রস্ত হব!' 15. অতঃপর যখন তারা তাকে নিয়ে গেল এবং তাকে কূয়ার গভীরে নিক্ষেপ করার সিদ্ধান্ত নিল, তখন আমরা তাকে ওহী পাঠালাম: '(একদিন) তুমি তাদের এই কাজের কথা স্মরণ করিয়ে দেবে, যখন তারা চিনতে পারবে না।'

قَالُوا يَـٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَ۫نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَـٰصِحُونَ
١١
أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
١٢
قَالَ إِنِّى لَيَحْزُنُنِىٓ أَن تَذْهَبُوا بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ ٱلذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَـٰفِلُونَ
١٣
قَالُوا لَئِنْ أَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّآ إِذًا لَّخَـٰسِرُونَ
١٤
فَلَمَّا ذَهَبُوا بِهِۦ وَأَجْمَعُوٓا أَن يَجْعَلُوهُ فِى غَيَـٰبَتِ ٱلْجُبِّ ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَـٰذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
١٥

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 11-15


ইউসুফের মৃত্যুর মিথ্যা সাজানো

16. তারপর তারা সন্ধ্যায় তাদের পিতার কাছে কাঁদতে কাঁদতে ফিরে এলো। 17. তারা বলল, “হে আমাদের পিতা! আমরা দৌড় প্রতিযোগিতা করছিলাম এবং ইউসুফকে আমাদের মালপত্রের কাছে রেখেছিলাম, আর একটি নেকড়ে তাকে ভক্ষণ করেছে! কিন্তু আপনি আমাদের বিশ্বাস করবেন না, আমরা যতই সত্যবাদী হই না কেন।” 18. আর তারা তার জামা নিয়ে এলো, মিথ্যা রক্তে রঞ্জিত। তিনি বললেন, “না! তোমাদের মন তোমাদের জন্য এক কাজকে সহজ করে দিয়েছে। অতএব, সুন্দর ধৈর্য! আর তোমরা যা বর্ণনা করছ, সে বিষয়ে আল্লাহর সাহায্যই আমার কাম্য।”

وَجَآءُوٓ أَبَاهُمْ عِشَآءً يَبْكُونَ
١٦
قَالُوا يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَـٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ ۖ وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَـٰدِقِينَ
١٧
وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٍ كَذِبٍ ۚ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا ۖ فَصَبْرٌ جَمِيلٌ ۖ وَٱللَّهُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
١٨

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 16-18


ইউসুফকে দাসত্বে বিক্রি

19. আর কিছু মুসাফির এল এবং তারা তাদের পানি সংগ্রহকারীকে পাঠালো। সে তার বালতি কূপে নামালো। সে চিৎকার করে উঠলো, "কী সুসংবাদ! এ তো একটি বালক!" আর তারা তাকে গোপনে পণ্য হিসেবে গ্রহণ করলো। কিন্তু আল্লাহ তারা যা করেছিল সে সম্পর্কে সম্যক অবগত। 20. তারা তাকে সামান্য মূল্যে বিক্রি করে দিল, মাত্র কয়েকটি রৌপ্য মুদ্রার বিনিময়ে—কেবল তাকে পরিত্যাগ করার উদ্দেশ্যে।

وَجَآءَتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُۥ ۖ قَالَ يَـٰبُشْرَىٰ هَـٰذَا غُلَـٰمٌ ۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَـٰعَةً ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ
١٩
وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍۭ بَخْسٍ دَرَٰهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا فِيهِ مِنَ ٱلزَّٰهِدِينَ
٢٠

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 19-20


মিশরে ইউসুফ

21. মিশরের যে ব্যক্তি তাকে ক্রয় করেছিল, সে তার স্ত্রীকে বললো, "তার উত্তম যত্ন নাও, হয়তো সে আমাদের উপকারে আসবে অথবা আমরা তাকে পুত্ররূপে গ্রহণ করতে পারি।" এভাবেই আমরা ইউসুফকে সে দেশে প্রতিষ্ঠিত করলাম, যাতে আমরা তাকে স্বপ্নের ব্যাখ্যা শিক্ষা দিতে পারি। আল্লাহর নির্দেশই কার্যকর হয়, কিন্তু অধিকাংশ মানুষ জানে না। 22. আর যখন সে পূর্ণ যৌবনে পৌঁছল, আমরা তাকে প্রজ্ঞা ও জ্ঞান দান করলাম। এভাবেই আমরা সৎকর্মপরায়ণদের প্রতিদান দিই।

وَقَالَ ٱلَّذِى ٱشْتَرَىٰهُ مِن مِّصْرَ لِٱمْرَأَتِهِۦٓ أَكْرِمِى مَثْوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًا ۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ ۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمْرِهِۦ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
٢١
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيْنَـٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
٢٢

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 21-22


প্রলোভন

23. আর যে মহিলার ঘরে সে বাস করত, সে তাকে ফুসলাতে চাইল। সে দরজাগুলো মজবুত করে বন্ধ করে দিল এবং বলল, "এসো আমার কাছে!" সে বলল, "আল্লাহর কাছে আমি আশ্রয় চাই! এটা আমার মনিবের প্রতি অন্যায় হবে, যিনি আমাকে উত্তমরূপে প্রতিপালন করেছেন। নিশ্চয়ই জালিমরা সফল হয় না।" 24. সে তার দিকে অগ্রসর হলো, এবং সেও তার দিকে ঝুঁকে পড়ত, যদি না সে তার রবের নিদর্শন দেখত। এভাবেই আমরা তার থেকে মন্দ ও অশ্লীলতা দূরে রাখলাম, কারণ সে ছিল আমাদের মনোনীত বান্দাদের একজন। 25. তারা দরজার দিকে দৌড়াল এবং সে তার জামা পেছন দিক থেকে ছিঁড়ে ফেলল। এমন সময় তার স্বামী দরজায় এসে উপস্থিত হলো। সে বলল, “যে আপনার স্ত্রীর সাথে মন্দ কাজ করতে চেয়েছিল, তার শাস্তি কারাবাস অথবা যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি ছাড়া আর কী হতে পারে?”

وَرَٰوَدَتْهُ ٱلَّتِى هُوَ فِى بَيْتِهَا عَن نَّفْسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلْأَبْوَٰبَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ ۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ رَبِّىٓ أَحْسَنَ مَثْوَاىَ ۖ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
٢٣
وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِۦ ۖ وَهَمَّ بِهَا لَوْلَآ أَن رَّءَا بُرْهَـٰنَ رَبِّهِۦ ۚ كَذَٰلِكَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلْفَحْشَآءَ ۚ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُخْلَصِينَ
٢٤
وَٱسْتَبَقَا ٱلْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٍ وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلْبَابِ ۚ قَالَتْ مَا جَزَآءُ مَنْ أَرَادَ بِأَهْلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٢٥

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 23-25


সাক্ষী

26. ইউসুফ (আঃ) জবাব দিলেন, “সে-ই আমাকে প্রলুব্ধ করতে চেয়েছিল।” এবং তার পরিবারের একজন সাক্ষী সাক্ষ্য দিল: “যদি তার জামা সামনের দিক থেকে ছেঁড়া হয়, তাহলে সে সত্য বলেছে এবং সে মিথ্যাবাদী। 27. কিন্তু যদি তা পেছন দিক থেকে ছেঁড়া হয়, তাহলে সে মিথ্যা বলেছে এবং সে সত্যবাদী।” 28. যখন তার স্বামী দেখল যে ইউসুফের জামা পেছন থেকে ছেঁড়া, তখন সে (তার স্ত্রীকে) বলল, “এটা নিশ্চয়ই তোমাদের (নারীদের) চক্রান্ত! নিঃসন্দেহে তোমাদের চক্রান্ত অত্যন্ত প্রবল!” 29. “হে ইউসুফ! এ বিষয় ছেড়ে দাও। আর তুমি (হে স্ত্রী)! তোমার পাপের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো। নিশ্চয়ই তুমি ছিলে ভুলকারী।”

قَالَ هِىَ رَٰوَدَتْنِى عَن نَّفْسِى ۚ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
٢٦
وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
٢٧
فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيْدِكُنَّ ۖ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌ
٢٨
يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَـٰذَا ۚ وَٱسْتَغْفِرِى لِذَنۢبِكِ ۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلْخَاطِـِٔينَ
٢٩

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 26-29


নারীরা ও ইউসুফের সৌন্দর্য

30. শহরের কিছু নারী কানাঘুষা করছিল, “প্রধান মন্ত্রীর স্ত্রী তার ক্রীতদাস যুবককে প্রলুব্ধ করার চেষ্টা করছে। তার প্রতি ভালোবাসা তার হৃদয়কে আচ্ছন্ন করে ফেলেছে। নিশ্চয়ই আমরা দেখছি যে সে স্পষ্ট ভ্রান্তিতে আছে।” 31. যখন সে তাদের কানকথা শুনলো, তখন সে তাদের আমন্ত্রণ জানালো এবং তাদের জন্য একটি ভোজের আয়োজন করলো। সে তাদের প্রত্যেককে একটি করে ছুরি দিল, তারপর (ইউসুফকে) বললো, “তাদের সামনে এসো।” যখন তারা তাকে দেখলো, তারা (তার সৌন্দর্যে) এতটাই হতবাক হয়ে গেল যে, তারা তাদের হাত কেটে ফেললো এবং চিৎকার করে উঠলো, “সুবহানাল্লাহ! এ তো মানুষ হতে পারে না; এ তো এক মহিমান্বিত ফেরেশতা!” 32. সে বললো, “এই সেই ব্যক্তি, যার ভালোবাসার জন্য তোমরা আমার নিন্দা করেছিলে! আমি তাকে প্রলুব্ধ করার চেষ্টা করেছিলাম কিন্তু সে (দৃঢ়ভাবে) প্রত্যাখ্যান করলো। আর যদি সে আমার আদেশ পালন না করে, তবে সে অবশ্যই কারারুদ্ধ হবে এবং (পুরোপুরি) লাঞ্ছিত হবে।”

۞ وَقَالَ نِسْوَةٌ فِى ٱلْمَدِينَةِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفْسِهِۦ ۖ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا ۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٣٠
فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَـًٔا وَءَاتَتْ كُلَّ وَٰحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ ٱخْرُجْ عَلَيْهِنَّ ۖ فَلَمَّا رَأَيْنَهُۥٓ أَكْبَرْنَهُۥ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَـٰشَ لِلَّهِ مَا هَـٰذَا بَشَرًا إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ
٣١
قَالَتْ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِى لُمْتُنَّنِى فِيهِ ۖ وَلَقَدْ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفْسِهِۦ فَٱسْتَعْصَمَ ۖ وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُونًا مِّنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ
٣٢

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 30-32


দুটি মন্দের মধ্যে কম মন্দ

33. ইউসুফ প্রার্থনা করলো, “হে আমার প্রতিপালক! তারা আমাকে যেদিকে ডাকছে তার চেয়ে কারাগার আমার কাছে অধিক প্রিয়। আর যদি আপনি তাদের চক্রান্ত আমার থেকে ফিরিয়ে না নেন, তবে আমি তাদের প্রতি আকৃষ্ট হতে পারি এবং অজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যেতে পারি।” 34. তাঁর রব তাঁর প্রতি সাড়া দিলেন এবং তাদের চক্রান্ত তাঁর থেকে ফিরিয়ে দিলেন। নিশ্চয়ই তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ। 35. অতঃপর সমস্ত প্রমাণ দেখা সত্ত্বেও, তাদের মনে হলো যে, তাকে কিছুকালের জন্য কারারুদ্ধ করা উচিত।

قَالَ رَبِّ ٱلسِّجْنُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا يَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ ۖ وَإِلَّا تَصْرِفْ عَنِّى كَيْدَهُنَّ أَصْبُ إِلَيْهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ
٣٣
فَٱسْتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٣٤
ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا رَأَوُا ٱلْـَٔايَـٰتِ لَيَسْجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٍ
٣٥

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 33-35


দুই কয়েদির স্বপ্ন

36. ইউসুফের সাথে আরও দুজন যুবক কারাগারে প্রবেশ করলো। তাদের একজন বললো, “আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমি মদ নিংড়াচ্ছি।” অন্যজন বললো, “আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমি আমার মাথার উপর রুটি বহন করছি এবং পাখিরা তা থেকে খাচ্ছিলো।” (অতঃপর দুজনেই বললো,) “আমাদেরকে এর ব্যাখ্যা বলুন, কারণ আমরা আপনাকে সৎকর্মশীলদের একজন দেখতে পাচ্ছি।”

وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجْنَ فَتَيَانِ ۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّىٓ أَرَىٰنِىٓ أَعْصِرُ خَمْرًا ۖ وَقَالَ ٱلْـَٔاخَرُ إِنِّىٓ أَرَىٰنِىٓ أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِى خُبْزًا تَأْكُلُ ٱلطَّيْرُ مِنْهُ ۖ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِۦٓ ۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ
٣٦

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 36-36


সত্যের প্রতি দাওয়াত

37. ইউসুফ বললেন, “তোমাদের কাছে খাবার আসার আগেই আমি তোমাদেরকে বলে দিতে পারি কী খাবার তোমাদেরকে দেওয়া হবে। এই জ্ঞান আমার প্রতিপালক আমাকে শিখিয়েছেন। আমি সেই জাতির ধর্ম ত্যাগ করেছি যারা আল্লাহকে বিশ্বাস করে না এবং পরকালকে অস্বীকার করে।” 38. আমি আমার পূর্বপুরুষদের ধর্ম অনুসরণ করি: ইব্রাহিম, ইসহাক এবং ইয়াকুব। আমাদের জন্য আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করা উচিত নয়। এটা আমাদের এবং মানবজাতির প্রতি আল্লাহর অনুগ্রহের অংশ, কিন্তু অধিকাংশ মানুষ কৃতজ্ঞ নয়। 39. হে আমার কারা-সঙ্গীরা! কোনটি অনেক ভালো: অনেক ভিন্ন ভিন্ন প্রভু নাকি আল্লাহ—একক, পরাক্রমশালী? 40. তোমরা আল্লাহকে বাদ দিয়ে যাদের পূজা করো, সেগুলো কেবল নাম মাত্র, যা তোমরা ও তোমাদের পূর্বপুরুষরা রেখেছো – আল্লাহ যার কোনো প্রমাণ অবতীর্ণ করেননি। বিধান কেবল আল্লাহরই। তিনি আদেশ করেছেন যে, তোমরা তাঁকে ছাড়া আর কারো ইবাদত করবে না। এটাই সরল দীন, কিন্তু অধিকাংশ মানুষ তা জানে না।

قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِۦ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِى رَبِّىٓ ۚ إِنِّى تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ كَـٰفِرُونَ
٣٧
وَٱتَّبَعْتُ مِلَّةَ ءَابَآءِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ ۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشْرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۚ ذَٰلِكَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
٣٨
يَـٰصَـٰحِبَىِ ٱلسِّجْنِ ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ
٣٩
مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسْمَآءً سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۚ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوٓا إِلَّآ إِيَّاهُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
٤٠

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 37-40


স্বপ্নগুলোর তাবীর

41. “হে আমার কারা-সঙ্গীদ্বয়! তোমাদের একজনের কাজ হবে তার প্রভুকে পানীয় পরিবেশন করা, আর অন্যজনকে শূলে চড়ানো হবে এবং পাখিরা তার মাথা থেকে খাবে। যে বিষয়ে তোমরা জানতে চেয়েছিলে, তার ফয়সালা হয়ে গেছে।” 42. অতঃপর সে তাদের দুজনের মধ্যে যে মুক্তি পাবে বলে জানত, তাকে বলল, “তোমার প্রভুর কাছে আমার কথা উল্লেখ করো।” কিন্তু শয়তান তাকে তার প্রভুর কাছে ইউসুফের কথা বলতে ভুলিয়ে দিল, ফলে সে কয়েক বছর কারাগারে রয়ে গেল।

يَـٰصَـٰحِبَىِ ٱلسِّجْنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسْقِى رَبَّهُۥ خَمْرًا ۖ وَأَمَّا ٱلْـَٔاخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ ٱلطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِۦ ۚ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ ٱلَّذِى فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ
٤١
وَقَالَ لِلَّذِى ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٍ مِّنْهُمَا ٱذْكُرْنِى عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيْطَـٰنُ ذِكْرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِى ٱلسِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ
٤٢

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 41-42


বাদশাহর স্বপ্ন

43. এবং (একদিন) বাদশাহ বললেন, "আমি স্বপ্নে দেখলাম সাতটি মোটাতাজা গাভী, সেগুলোকে সাতটি শীর্ণ গাভী খেয়ে ফেলছে; এবং সাতটি সবুজ শীষ ও অন্যান্য শুষ্ক শীষ। হে সভাসদগণ! তোমরা যদি স্বপ্নের ব্যাখ্যা করতে পারো, তবে আমার স্বপ্নের অর্থ বলে দাও।" 44. তারা বলল, "এগুলি এলোমেলো স্বপ্ন এবং আমরা এ ধরনের স্বপ্নের ব্যাখ্যা জানি না।" 45. (অবশেষে,) সেই বেঁচে যাওয়া প্রাক্তন বন্দী দীর্ঘকাল পর (ইউসুফকে) স্মরণ করল এবং বলল, "আমি তোমাদেরকে এর ব্যাখ্যা বলে দেব, সুতরাং আমাকে (ইউসুফের কাছে) পাঠিয়ে দাও।"

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ إِنِّىٓ أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنۢبُلَـٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَـٰتٍ ۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ أَفْتُونِى فِى رُءْيَـٰىَ إِن كُنتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُونَ
٤٣
قَالُوٓا أَضْغَـٰثُ أَحْلَـٰمٍ ۖ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ ٱلْأَحْلَـٰمِ بِعَـٰلِمِينَ
٤٤
وَقَالَ ٱلَّذِى نَجَا مِنْهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِۦ فَأَرْسِلُونِ
٤٥

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 43-45


বাদশাহর স্বপ্নের তাবীর

46. ইউসুফ, হে সত্যবাদী! আমাদের জন্য ব্যাখ্যা করুন সাতটি মোটাতাজা গাভী যা সাতটি শীর্ণ গাভী দ্বারা ভক্ষিত হয়; এবং সাতটি সবুজ শস্যশীর্ষ ও (সাতটি) অন্যান্য শুষ্ক শস্যশীর্ষের (স্বপ্ন), যাতে আমি মানুষের কাছে ফিরে গিয়ে তাদের জানাতে পারি। 47. ইউসুফ উত্তর দিলেন, “তোমরা সাত বছর একাদিক্রমে শস্য রোপণ করবে, তোমরা যা কিছু ফসল কাটবে, তা শীষেই রেখে দেবে, তোমরা যা সামান্য খাবে তা ছাড়া। 48. অতঃপর এর পর আসবে সাতটি মহাদুর্ভিক্ষের বছর, যা গ্রাস করবে তোমরা যা কিছু সঞ্চয় করেছ, তোমরা যা সামান্য জমা করে রাখবে তা ছাড়া। 49. তারপর এর পর এমন একটি বছর আসবে যাতে মানুষ প্রচুর বৃষ্টি লাভ করবে এবং তারা (তেল ও আঙ্গুর) নিংড়াবে।

يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِى سَبْعِ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنۢبُلَـٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَـٰتٍ لَّعَلِّىٓ أَرْجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ
٤٦
قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ
٤٧
ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تُحْصِنُونَ
٤٨
ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ
٤٩

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 46-49


ইউসুফকে নির্দোষ ঘোষণা

50. বাদশাহ (তখন) বললেন, "তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" যখন দূত তার কাছে আসল, ইউসুফ বললেন, "তোমার মনিবের কাছে ফিরে যাও এবং তাকে সেই নারীদের ব্যাপার জিজ্ঞেস করো যারা তাদের হাত কেটেছিল। নিশ্চয়ই আমার প্রতিপালক তাদের চাতুরী সম্পর্কে সম্যক অবগত।" 51. বাদশাহ (নারীদের) জিজ্ঞেস করলেন, "ইউসুফকে প্রলুব্ধ করার চেষ্টা করে তোমরা কী পেয়েছিলে?" তারা উত্তর দিল, "আল্লাহর পানাহ! আমরা তার সম্পর্কে কোনো মন্দ কিছু জানি না।" তারপর প্রধান মন্ত্রীর স্ত্রী স্বীকার করল, "এখন সত্য প্রকাশিত হয়েছে। আমিই তাকে প্রলুব্ধ করার চেষ্টা করেছিলাম, এবং সে নিশ্চয়ই সত্যবাদী।" 52. এর দ্বারা ইউসুফ যেন জানতে পারে যে, আমি তার অনুপস্থিতিতে তার সম্পর্কে মিথ্যা বলিনি। নিশ্চয় আল্লাহ বিশ্বাসঘাতকদের চক্রান্ত সফল করেন না। 53. আমি নিজেকে নির্দোষ প্রমাণ করতে চাই না। কারণ নিশ্চয় নফস মন্দ কাজের প্রতি প্রবণ, তবে আমার প্রতিপালক যাদের প্রতি দয়া করেন তারা ব্যতীত। নিশ্চয় আমার প্রতিপালক ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسْـَٔلْهُ مَا بَالُ ٱلنِّسْوَةِ ٱلَّـٰتِى قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ ۚ إِنَّ رَبِّى بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ
٥٠
قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِۦ ۚ قُلْنَ حَـٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِن سُوٓءٍ ۚ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْـَٔـٰنَ حَصْحَصَ ٱلْحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفْسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
٥١
ذَٰلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّى لَمْ أَخُنْهُ بِٱلْغَيْبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى كَيْدَ ٱلْخَآئِنِينَ
٥٢
۞ وَمَآ أُبَرِّئُ نَفْسِىٓ ۚ إِنَّ ٱلنَّفْسَ لَأَمَّارَةٌۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّىٓ ۚ إِنَّ رَبِّى غَفُورٌ رَّحِيمٌ
٥٣

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 50-53


ইউসুফ, প্রধান মন্ত্রী

54. বাদশাহ বললেন, "তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো। আমি তাকে আমার একান্ত সেবায় নিযুক্ত করব।" আর যখন ইউসুফ তার সাথে কথা বললেন, তখন বাদশাহ বললেন, "আজ তুমি আমাদের কাছে অত্যন্ত সম্মানিত ও পূর্ণ বিশ্বস্ত।" 55. ইউসুফ (আঃ) বললেন, “আমাকে দেশের শস্যাগারগুলির দায়িত্ব দিন, কারণ আমি বিশ্বস্ত ও সুনিপুণ।” 56. এভাবেই আমরা ইউসুফকে দেশে সুপ্রতিষ্ঠিত করেছিলাম, যাতে সে যেখানে ইচ্ছা করত, সেখানেই বসবাস করত। আমরা যাকে ইচ্ছা করি, তার উপর আমাদের রহমত বর্ষণ করি, এবং আমরা সৎকর্মশীলদের পুরস্কার নষ্ট করি না। 57. আর আখিরাতের পুরস্কার তাদের জন্য অনেক উত্তম, যারা ঈমান এনেছে এবং তাকওয়া অবলম্বন করে।

وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦٓ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى ۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ
٥٤
قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ ۖ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ
٥٥
وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى ٱلْأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ ۚ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَآءُ ۖ وَلَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ
٥٦
وَلَأَجْرُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
٥٧

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 54-57


ইউসুফের ভাইদের মিশর আগমন

58. আর ইউসুফের ভাইয়েরা এল এবং তার সামনে উপস্থিত হল। সে তাদের চিনল, কিন্তু তারা তাকে চিনতে পারল না। 59. যখন সে তাদের রসদপত্র প্রস্তুত করে দিল, সে বলল, “তোমাদের পিতার দিকের ভাইকে আমার কাছে নিয়ে এসো। তোমরা কি দেখছ না যে আমি পূর্ণ মাপ দিই এবং আমি শ্রেষ্ঠ মেহমানদার? 60. কিন্তু যদি তোমরা তাকে আমার কাছে না আনো, তোমাদের জন্য আমার কাছে কোনো শস্য নেই, এবং তোমরা আর কখনো আমার কাছে আসতে পারবে না।” 61. তারা বলল, "আমরা তার পিতাকে বোঝানোর চেষ্টা করব যাতে তিনি তাকে আমাদের সাথে পাঠান। আমরা অবশ্যই চেষ্টা করব।" 62. ইউসুফ তার ভৃত্যদের আদেশ দিলেন তার ভাইদের অর্থ তাদের মালপত্রের থলেতে ফিরিয়ে রাখতে, যাতে তারা তাদের পরিবারের কাছে ফিরে গেলে তা খুঁজে পায় এবং সম্ভবত তারা ফিরে আসে।

وَجَآءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
٥٨
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ٱئْتُونِى بِأَخٍ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ ۚ أَلَا تَرَوْنَ أَنِّىٓ أُوفِى ٱلْكَيْلَ وَأَنَا۠ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
٥٩
فَإِن لَّمْ تَأْتُونِى بِهِۦ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِندِى وَلَا تَقْرَبُونِ
٦٠
قَالُوا سَنُرَٰوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَـٰعِلُونَ
٦١
وَقَالَ لِفِتْيَـٰنِهِ ٱجْعَلُوا بِضَـٰعَتَهُمْ فِى رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓا إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
٦٢

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 58-62


ভাইদের গৃহে প্রত্যাবর্তন

63. যখন ইউসুফের ভাইয়েরা তাদের পিতার কাছে ফিরে এলো, তারা অনুনয় করে বলল, "হে আমাদের পিতা! আমাদেরকে (আরও) রসদপত্র থেকে বঞ্চিত করা হয়েছে। সুতরাং আমাদের ভাইকে আমাদের সাথে পাঠান যাতে আমরা আমাদের প্রাপ্য পরিমাণ পেতে পারি, এবং আমরা অবশ্যই তার দেখাশোনা করব।" 64. তিনি বললেন, "আমি কি তোমাদের উপর তার ব্যাপারে আস্থা রাখব, যেমন পূর্বে তার ভাই (ইউসুফ)-এর ব্যাপারে তোমাদের উপর আস্থা রেখেছিলাম? কিন্তু আল্লাহই উত্তম হেফাজতকারী, এবং তিনি দয়ালুদের মধ্যে পরম দয়ালু।" 65. যখন তারা তাদের মালপত্র খুলল, তারা দেখল যে তাদের অর্থ তাদের কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হয়েছে। তারা বলল, "হে আমাদের পিতা! আমরা আর কী চাইতে পারি? এই তো আমাদের অর্থ, সম্পূর্ণ আমাদের কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হয়েছে। এখন আমরা আমাদের পরিবারের জন্য আরও খাদ্য কিনতে পারব। আমরা আমাদের ভাইয়ের হেফাজত করব, এবং এক উট বোঝাই অতিরিক্ত শস্য পাব। সেই বোঝা সহজে পাওয়া যাবে।"

فَلَمَّا رَجَعُوٓا إِلَىٰٓ أَبِيهِمْ قَالُوا يَـٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلْكَيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَآ أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
٦٣
قَالَ هَلْ ءَامَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمْ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبْلُ ۖ فَٱللَّهُ خَيْرٌ حَـٰفِظًا ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
٦٤
وَلَمَّا فَتَحُوا مَتَـٰعَهُمْ وَجَدُوا بِضَـٰعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ ۖ قَالُوا يَـٰٓأَبَانَا مَا نَبْغِى ۖ هَـٰذِهِۦ بِضَـٰعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا ۖ وَنَمِيرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ ۖ ذَٰلِكَ كَيْلٌ يَسِيرٌ
٦٥

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 63-65


ইয়াকুবের প্রজ্ঞা

66. ইয়াকুব (আ.) জোর দিয়ে বললেন, "আমি তাকে তোমাদের সাথে পাঠাব না, যতক্ষণ না তোমরা আল্লাহর নামে আমার কাছে দৃঢ় শপথ কর যে তোমরা অবশ্যই তাকে আমার কাছে ফিরিয়ে আনবে, যদি না তোমরা সম্পূর্ণরূপে পরাভূত হও।" তারপর যখন তারা তাকে তাদের শপথ দিল, তিনি বললেন, "আমরা যা বলেছি, আল্লাহ তার সাক্ষী।" 67. অতঃপর তিনি বললেন, "হে আমার পুত্রগণ! তোমরা এক দরজা দিয়ে প্রবেশ করো না, বরং ভিন্ন ভিন্ন দরজা দিয়ে প্রবেশ করো। আল্লাহর কোনো বিধানের বিরুদ্ধে আমি তোমাদের বিন্দুমাত্র সাহায্য করতে পারি না। বিধান কেবল আল্লাহরই। তাঁরই উপর আমি ভরসা করি। আর ভরসাকারীরা তাঁরই উপর ভরসা করুক।" 68. অতঃপর যখন তারা প্রবেশ করলো, যেমন তাদের পিতা তাদের নির্দেশ দিয়েছিলেন, তা আল্লাহর বিধানের বিরুদ্ধে তাদের কোনো কাজে আসেনি। এটা ছিল ইয়াকুবের অন্তরের একটি আকাঙ্ক্ষা যা তিনি পূর্ণ করেছিলেন। আর নিশ্চয় সে ছিল জ্ঞানবান, কারণ আমরা তাকে শিক্ষা দিয়েছিলাম, কিন্তু অধিকাংশ মানুষ জানে না।

قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُۥ مَعَكُمْ حَتَّىٰ تُؤْتُونِ مَوْثِقًا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأْتُنَّنِى بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمْ ۖ فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ
٦٦
وَقَالَ يَـٰبَنِىَّ لَا تَدْخُلُوا مِنۢ بَابٍ وَٰحِدٍ وَٱدْخُلُوا مِنْ أَبْوَٰبٍ مُّتَفَرِّقَةٍ ۖ وَمَآ أُغْنِى عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۖ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
٦٧
وَلَمَّا دَخَلُوا مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغْنِى عَنْهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ إِلَّا حَاجَةً فِى نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَىٰهَا ۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلْمٍ لِّمَا عَلَّمْنَـٰهُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
٦٨

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 66-68


রাজকীয় পেয়ালা

69. যখন তারা ইউসুফের কাছে প্রবেশ করলো, সে তার ভাইকে নিজের কাছে ডেকে নিলো এবং বললো, "নিশ্চয় আমিই তোমার ভাই! সুতরাং তারা যা করেছে, তার জন্য তুমি দুঃখিত হয়ো না।" 70. যখন ইউসুফ তাদের রসদপত্র দিলেন, তখন তিনি বাদশাহর পেয়ালাটি তার ভাইয়ের থলের মধ্যে রেখে দিলেন। অতঃপর একজন ঘোষক চিৎকার করে বলল, "হে কাফেলার লোকেরা! তোমরা নিশ্চয়ই চোর!" 71. তারা ফিরে এসে জিজ্ঞাসা করল, "তোমাদের কী হারিয়েছে?" 72. ঘোষক (প্রহরীদের সাথে) উত্তর দিল, "আমরা বাদশাহর মাপার পেয়ালা হারিয়েছি। আর যে এটি নিয়ে আসবে, তাকে এক উট বোঝাই (শস্য) পুরস্কার দেওয়া হবে। আমি এর জামিন।" 73. ইউসুফ (আঃ)-এর ভাইয়েরা বলল, "আল্লাহর কসম! তোমরা ভালো করেই জানো যে আমরা দেশে ফ্যাসাদ সৃষ্টি করতে আসিনি, আর আমরা চোরও নই।" 74. ইউসুফ (আঃ)-এর লোকেরা জিজ্ঞেস করল, "যদি তোমরা মিথ্যাবাদী হও, তাহলে চুরির শাস্তি কী হবে?" 75. ইউসুফ (আঃ)-এর ভাইয়েরা জবাব দিল, "যার থলেতে পেয়ালাটি পাওয়া যাবে, সে-ই হবে তার বিনিময়। এভাবেই আমরা জালিমদের শাস্তি দিই।"

وَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
٦٩
فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِى رَحْلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَـٰرِقُونَ
٧٠
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ
٧١
قَالُوا نَفْقِدُ صُوَاعَ ٱلْمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٌ
٧٢
قَالُوا تَٱللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَـٰرِقِينَ
٧٣
قَالُوا فَمَا جَزَٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمْ كَـٰذِبِينَ
٧٤
قَالُوا جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِى رَحْلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ
٧٥

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 69-75


ইউসুফ বিনইয়ামিনকে আটক করেন

76. ইউসুফ তাদের মালপত্র তল্লাশি শুরু করলেন তার ভাই (বিনইয়ামিন)-এর মালপত্রের আগে, তারপর তা বিনইয়ামিনের মালপত্র থেকে বের করলেন। এভাবেই আমি ইউসুফকে কৌশল শিক্ষা দিয়েছিলাম। বাদশাহর আইন অনুযায়ী সে তার ভাইকে আটক করতে পারত না, কিন্তু আল্লাহ তা-ই চেয়েছিলেন। আমি যাকে ইচ্ছা মর্যাদায় উন্নীত করি। আর প্রত্যেক জ্ঞানীর উপরে আছেন এক মহাজ্ঞানী। 77. (নিজেদের নির্দোষ প্রমাণ করতে) ইউসুফের ভাইয়েরা বলল, "যদি সে চুরি করে থাকে, তবে এর আগে তার আপন ভাইও চুরি করেছিল।" কিন্তু ইউসুফ তার রাগ দমন করলেন—তাদের কাছে কিছুই প্রকাশ না করে—এবং (মনে মনে) বললেন, "তোমাদের অবস্থান অত্যন্ত নিকৃষ্ট, আর তোমরা যা বলছ, সে সম্পর্কে আল্লাহই সম্যক অবগত।" 78. তারা আবেদন করল, "হে আযীয! তার একজন অতি বৃদ্ধ পিতা আছেন, সুতরাং আমাদের মধ্যে থেকে একজনকে তার বদলে রেখে দিন। আমরা তো আপনাকে সৎকর্মশীলদের অন্তর্ভুক্ত দেখতে পাচ্ছি।" 79. ইউসুফ (আঃ) বললেন, “আল্লাহর আশ্রয় চাই যে, আমরা তাকে ছাড়া অন্য কাউকে আটক করি যার কাছে আমাদের মাল পাওয়া গেছে। অন্যথায় আমরা অবশ্যই যালিম হবো।”

فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِ ۚ كَذَٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ ۖ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِى دِينِ ٱلْمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَـٰتٍ مَّن نَّشَآءُ ۗ وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٍ عَلِيمٌ
٧٦
۞ قَالُوٓا إِن يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌ لَّهُۥ مِن قَبْلُ ۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِى نَفْسِهِۦ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ ۚ قَالَ أَنتُمْ شَرٌّ مَّكَانًا ۖ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ
٧٧
قَالُوا يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓ ۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ
٧٨
قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَـٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّظَـٰلِمُونَ
٧٩

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 76-79


ইয়াকুবের জন্য আবার দুঃসংবাদ

80. যখন তারা তার (ব্যাপারে) সম্পূর্ণ নিরাশ হয়ে গেল, তখন তারা নিভৃতে পরামর্শ করল। তাদের মধ্যে যে বড় ছিল, সে বলল, “তোমরা কি জানো না যে, তোমাদের পিতা তোমাদের থেকে আল্লাহর নামে দৃঢ় অঙ্গীকার নিয়েছিলেন, এবং এর আগে ইউসুফের ব্যাপারে তোমরা তার প্রতি কী ত্রুটি করেছিলে? সুতরাং আমি এই ভূমি ত্যাগ করব না যতক্ষণ না আমার পিতা আমাকে অনুমতি দেন, অথবা আল্লাহ আমার জন্য কোনো ফয়সালা করেন। নিশ্চয়ই তিনিই শ্রেষ্ঠ বিচারক।” 81. তোমরা তোমাদের পিতার কাছে ফিরে যাও এবং বলো, ‘হে আমাদের পিতা! আপনার পুত্র চুরি করেছে। আমরা শুধু তাই সাক্ষ্য দিই যা আমরা জানি। আমরা অদৃশ্যের ব্যাপারে সতর্ক থাকতে পারিনি।’ 82. জিজ্ঞাসা করো সেই জনপদের লোকদেরকে যেখানে আমরা ছিলাম এবং যে কাফেলার সাথে আমরা এসেছিলাম। আমরা অবশ্যই সত্যবাদী।

فَلَمَّا ٱسْتَيْـَٔسُوا مِنْهُ خَلَصُوا نَجِيًّا ۖ قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُوٓا أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم مَّوْثِقًا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِى يُوسُفَ ۖ فَلَنْ أَبْرَحَ ٱلْأَرْضَ حَتَّىٰ يَأْذَنَ لِىٓ أَبِىٓ أَوْ يَحْكُمَ ٱللَّهُ لِى ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَـٰكِمِينَ
٨٠
ٱرْجِعُوٓا إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَـٰفِظِينَ
٨١
وَسْـَٔلِ ٱلْقَرْيَةَ ٱلَّتِى كُنَّا فِيهَا وَٱلْعِيرَ ٱلَّتِىٓ أَقْبَلْنَا فِيهَا ۖ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
٨٢

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 80-82


ইয়াকুবের শোক

83. তিনি বললেন, "না! তোমাদের মন তোমাদের জন্য একটি বিষয়কে শোভনীয় করেছে। সুতরাং, সুন্দর ধৈর্যই আমার অবলম্বন! আমি আশা করি আল্লাহ তাদের সবাইকে আমার কাছে ফিরিয়ে দেবেন। নিশ্চয় তিনিই সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।" 84. তিনি তাদের থেকে মুখ ফিরালেন এবং আক্ষেপ করে বললেন, "হায় ইউসুফ!" আর শোকে তার চোখ সাদা হয়ে গেল। 85. তারা বলল, "আল্লাহর কসম! তুমি ইউসুফকে স্মরণ করা ছাড়বে না যতক্ষণ না তুমি জীর্ণশীর্ণ হয়ে যাও অথবা মৃত্যুবরণ করো।" 86. তিনি বললেন, "আমি আমার দুঃখ ও যন্ত্রণার অভিযোগ কেবল আল্লাহর কাছেই করি, এবং আমি আল্লাহর কাছ থেকে যা জানি, তা তোমরা জানো না।" 87. হে আমার পুত্রগণ! যাও এবং ইউসুফ ও তার ভাইয়ের সন্ধান করো। আর আল্লাহর রহমত থেকে নিরাশ হয়ো না, কারণ কাফিরগণ ছাড়া আল্লাহর রহমত থেকে কেউ নিরাশ হয় না।"

قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا ۖ فَصَبْرٌ جَمِيلٌ ۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأْتِيَنِى بِهِمْ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ
٨٣
وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَـٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ ٱلْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ
٨٤
قَالُوا تَٱللَّهِ تَفْتَؤُا تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ ٱلْهَـٰلِكِينَ
٨٥
قَالَ إِنَّمَآ أَشْكُوا بَثِّى وَحُزْنِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
٨٦
يَـٰبَنِىَّ ٱذْهَبُوا فَتَحَسَّسُوا مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَايْـَٔسُوا مِن رَّوْحِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ لَا يَايْـَٔسُ مِن رَّوْحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْكَـٰفِرُونَ
٨٧

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 83-87


ইউসুফ তাঁর পরিচয় প্রকাশ করেন

88. যখন তারা ইউসুফের কাছে প্রবেশ করলো, তারা নিবেদন করলো, "হে আযীয! আমরা ও আমাদের পরিবার দুর্দশাগ্রস্ত হয়েছি, এবং আমরা সামান্য কিছু মূল্যহীন মুদ্রা এনেছি, কিন্তু আপনি আমাদের পূর্ণ পরিমাপের রসদ দিন এবং আমাদের প্রতি সদয় হোন। নিশ্চয় আল্লাহ দানশীলদের প্রতিদান দেন।" 89. তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমাদের কি মনে আছে, তোমরা ইউসুফ ও তার ভাইয়ের সাথে কী করেছিলে তোমাদের অজ্ঞতাবশত?" 90. তারা (বিস্ময়ে) বললো, "তুমিই কি ইউসুফ?" তিনি বললেন, "আমিই ইউসুফ, আর এ আমার ভাই! আল্লাহ আমাদের প্রতি সত্যিই অনুগ্রহ করেছেন। নিশ্চয় যে তাকওয়া অবলম্বন করে এবং ধৈর্য ধারণ করে, তবে নিশ্চয় আল্লাহ সৎকর্মশীলদের পুরস্কার নষ্ট করেন না।"

فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ قَالُوا يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَـٰعَةٍ مُّزْجَىٰةٍ فَأَوْفِ لَنَا ٱلْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجْزِى ٱلْمُتَصَدِّقِينَ
٨٨
قَالَ هَلْ عَلِمْتُم مَّا فَعَلْتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذْ أَنتُمْ جَـٰهِلُونَ
٨٩
قَالُوٓا أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ ۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَـٰذَآ أَخِى ۖ قَدْ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ
٩٠

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 88-90


ভাইদের ক্ষমা প্রার্থনা গৃহীত

91. তারা বললো, "আল্লাহর কসম! আল্লাহ আপনাকে আমাদের উপর প্রাধান্য দিয়েছেন, এবং আমরা নিশ্চয়ই অপরাধী ছিলাম।" 92. ইউসুফ বললেন, "আজ তোমাদের উপর কোন অভিযোগ নেই। আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করুন! তিনিই দয়ালুদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ দয়ালু!" 93. আমার এই জামাটি নিয়ে যাও এবং তা আমার পিতার মুখের উপর রেখে দিও, তিনি দৃষ্টিশক্তি ফিরে পাবেন। অতঃপর তোমরা তোমাদের সমস্ত পরিবার-পরিজনসহ আমার কাছে চলে এসো।”

قَالُوا تَٱللَّهِ لَقَدْ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَـٰطِـِٔينَ
٩١
قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ ۖ يَغْفِرُ ٱللَّهُ لَكُمْ ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
٩٢
ٱذْهَبُوا بِقَمِيصِى هَـٰذَا فَأَلْقُوهُ عَلَىٰ وَجْهِ أَبِى يَأْتِ بَصِيرًا وَأْتُونِى بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ
٩٣

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 91-93


ইয়াকুব তাঁর দৃষ্টিশক্তি ফিরে পান

94. যখন কাফেলা রওনা হলো, তাদের পিতা বললেন, "তোমরা হয়তো আমাকে অপ্রকৃতিস্থ মনে করবে, কিন্তু আমি নিশ্চয়ই ইউসুফের ঘ্রাণ পাচ্ছি।" 95. তারা বলল, "আল্লাহর কসম! আপনি নিশ্চিতভাবে এখনও আপনার সেই পুরনো বিভ্রমে আছেন।" 96. কিন্তু যখন সুসংবাদবাহক আসল, সে জামাটি ইয়াকুবের চেহারার উপর রাখল, ফলে তিনি দৃষ্টিশক্তি ফিরে পেলেন। ইয়াকুব তখন (তার সন্তানদের) বললেন, "আমি কি তোমাদের বলিনি যে আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে এমন কিছু জানি যা তোমরা জানো না?" 97. তারা কাকুতি-মিনতি করল, "হে আমাদের পিতা! আমাদের গুনাহের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন। আমরা অবশ্যই গুনাহগার ছিলাম।" 98. তিনি বললেন, "আমি আমার রবের কাছে তোমাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করব। নিশ্চয়ই তিনিই পরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।"

وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّى لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ ۖ لَوْلَآ أَن تُفَنِّدُونِ
٩٤
قَالُوا تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِى ضَلَـٰلِكَ ٱلْقَدِيمِ
٩٥
فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلْبَشِيرُ أَلْقَىٰهُ عَلَىٰ وَجْهِهِۦ فَٱرْتَدَّ بَصِيرًا ۖ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
٩٦
قَالُوا يَـٰٓأَبَانَا ٱسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَـٰطِـِٔينَ
٩٧
قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّىٓ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
٩٨

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 94-98


ইউসুফের স্বপ্ন সত্যি হয়

99. যখন তারা ইউসুফের কাছে প্রবেশ করল, তখন তিনি তাঁর পিতামাতাকে সাদরে বরণ করে নিলেন এবং বললেন, "তোমরা মিশরে প্রবেশ করো, ইনশাআল্লাহ, নিরাপদে।" 100. অতঃপর তিনি তাঁর পিতামাতাকে সিংহাসনে বসালেন এবং তারা সবাই ইউসুফের সামনে সিজদায় লুটিয়ে পড়ল। অতঃপর তিনি বললেন, "হে আমার প্রিয় পিতা! এটি আমার সেই পুরনো স্বপ্নের ব্যাখ্যা। আমার রব এটিকে সত্যে পরিণত করেছেন। তিনি আমার প্রতি অনুগ্রহ করেছেন যখন আমাকে কারাগার থেকে মুক্ত করেছেন এবং তোমাদের সবাইকে মরুভূমি থেকে নিয়ে এসেছেন, শয়তান যখন আমার ও আমার ভাইদের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করেছিল তার পর। নিশ্চয়ই আমার রব যা ইচ্ছা করেন, তা সূক্ষ্ম কৌশলে পূর্ণ করেন। নিশ্চয়ই তিনিই সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়।"

فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَقَالَ ٱدْخُلُوا مِصْرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ
٩٩
وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى ٱلْعَرْشِ وَخَرُّوا لَهُۥ سُجَّدًا ۖ وَقَالَ يَـٰٓأَبَتِ هَـٰذَا تَأْوِيلُ رُءْيَـٰىَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّى حَقًّا ۖ وَقَدْ أَحْسَنَ بِىٓ إِذْ أَخْرَجَنِى مِنَ ٱلسِّجْنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلْبَدْوِ مِنۢ بَعْدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيْطَـٰنُ بَيْنِى وَبَيْنَ إِخْوَتِىٓ ۚ إِنَّ رَبِّى لَطِيفٌ لِّمَا يَشَآءُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ
١٠٠

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 99-100


ইউসুফের দোয়া

101. হে আমার প্রতিপালক! আপনি আমাকে রাজত্ব দান করেছেন এবং স্বপ্নের ব্যাখ্যা শিক্ষা দিয়েছেন। হে আসমান ও যমীনের স্রষ্টা! আপনিই দুনিয়া ও আখিরাতে আমার অভিভাবক। আমাকে মুসলিম অবস্থায় মৃত্যু দিন এবং আমাকে সৎকর্মশীলদের সাথে মিলিত করুন।

۞ رَبِّ قَدْ ءَاتَيْتَنِى مِنَ ٱلْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِى مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ ۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ أَنتَ وَلِىِّۦ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ تَوَفَّنِى مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
١٠١

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 101-101


নবী মুহাম্মাদকে স্মরণ করিয়ে দেওয়া

102. এটা গায়েবের সংবাদসমূহের অন্তর্ভুক্ত, যা আমি আপনার প্রতি ওহী করছি। আপনি তাদের কাছে ছিলেন না, যখন তারা তাদের কর্মপন্থা স্থির করেছিল এবং যখন তারা চক্রান্ত করছিল। 103. আর অধিকাংশ মানুষ বিশ্বাস করবে না, যদিও আপনি একান্তভাবে কামনা করেন। 104. যদিও আপনি এর জন্য তাদের কাছে কোনো প্রতিদান চাচ্ছেন না। এটি তো কেবল বিশ্বজগতের জন্য এক স্মারক। 105. আসমান ও যমীনে কত নিদর্শন রয়েছে, যা তারা উদাসীনভাবে অতিক্রম করে যায়! 106. আর তাদের অধিকাংশই আল্লাহর প্রতি ঈমান আনে না, তাঁর সাথে শরীক না করে। 107. তারা কি নির্ভয় যে, আল্লাহর পক্ষ থেকে এক ব্যাপক আযাব তাদের উপর আপতিত হবে না, অথবা কিয়ামত তাদের আকস্মিকভাবে ধরে ফেলবে যখন তারা তা কল্পনাও করবে না?

ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۖ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُوٓا أَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُونَ
١٠٢
وَمَآ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
١٠٣
وَمَا تَسْـَٔلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
١٠٤
وَكَأَيِّن مِّنْ ءَايَةٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ
١٠٥
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشْرِكُونَ
١٠٦
أَفَأَمِنُوٓا أَن تَأْتِيَهُمْ غَـٰشِيَةٌ مِّنْ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
١٠٧

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 102-107


জ্ঞান ও প্রজ্ঞা সহ দাওয়াত

108. বলুন, "এটাই আমার পথ। আমি আল্লাহর দিকে আহ্বান করি অন্তর্দৃষ্টি সহকারে—আমি এবং যারা আমার অনুসরণ করে। আল্লাহ পবিত্র, এবং আমি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত নই।"

قُلْ هَـٰذِهِۦ سَبِيلِىٓ أَدْعُوٓا إِلَى ٱللَّهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِى ۖ وَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
١٠٨

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 108-108


আল্লাহর রাসূলগণ

109. আপনার পূর্বেও (হে নবী) আমরা পুরুষদেরকেই পাঠিয়েছিলাম যাদেরকে আমরা ওহী প্রেরণ করতাম প্রতিটি জনপদের অধিবাসীদের মধ্য থেকে। অবিশ্বাসীরা কি পৃথিবীতে ভ্রমণ করেনি তাদের পূর্ববর্তীদের পরিণতি কী হয়েছিল তা দেখার জন্য? আর নিশ্চয়ই আখিরাতের আবাস তাদের জন্য অনেক উত্তম যারা আল্লাহকে ভয় করে। তোমরা কি তাহলে অনুধাবন করবে না? 110. যখন রসূলগণ নিরাশ হয়ে গেলেন এবং তাদের কওম ধারণা করল যে, রসূলগণকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করা হয়েছে, তখন তাদের কাছে আমার সাহায্য এসে পৌঁছল। অতঃপর আমি যাদেরকে ইচ্ছা করেছি, তাদেরকে রক্ষা করেছি, আর আমার শাস্তি অপরাধী সম্প্রদায় থেকে ফিরে যায় না।

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِىٓ إِلَيْهِم مِّنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰٓ ۗ أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۗ وَلَدَارُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوْا ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
١٠٩
حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسْتَيْـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا جَآءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّىَ مَن نَّشَآءُ ۖ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ
١١٠

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 109-110


কুরআনে রাসূলগণের কাহিনী

111. তাদের কাহিনীতে বুদ্ধিমানদের জন্য অবশ্যই শিক্ষণীয় বিষয় রয়েছে। এই কুরআন মিথ্যা রচনা হতে পারে না, বরং তা পূর্ববর্তী কিতাবের সত্যায়ন, সবকিছুর বিস্তারিত ব্যাখ্যা, আর বিশ্বাসী সম্প্রদায়ের জন্য পথপ্রদর্শক ও রহমত।

لَقَدْ كَانَ فِى قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُولِى ٱلْأَلْبَـٰبِ ۗ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَىٰ وَلَـٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَىْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
١١١

Surah 12 - يُوسُف (Joseph) - Verses 111-111


Yûsuf () - Chapter 12 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation