சபா
سَبَأ
سَبَأ
Surah Saba for kids content

LEARNING POINTS
- •
அல்லாஹ்வுடைய அருட்கொடைகளுக்கு நன்றி செலுத்தத் தவறியவர்கள் (சபா மக்களைப் போல) அதற்கான விலையைச் செலுத்துவார்கள்.
- •
ஷைத்தானின் முக்கிய இலக்குகளில் ஒன்று மக்களை அல்லாஹ்வுக்கு நன்றி மறந்தவர்களாக ஆக்குவதாகும்.
- •
தாவூதும் சுலைமானும் அல்லாஹ்வின் நன்றி செலுத்தும் அடியார்களாக இருந்தனர்.
- •
மக்காவின் இணைவைப்பவர்களுக்கு, செல்வம் அல்ல, மாறாக நம்பிக்கை மட்டுமே அவர்களை அல்லாஹ்வுக்கு நெருக்கமாக்கும் என்று கூறப்பட்டது.
- •
இணைவைப்பவர்கள் நபியைப் பைத்தியக்காரர் என்று அழைத்ததற்காகக் கண்டிக்கப்பட்டனர், மேலும் இம்மையிலும் மறுமையிலும் தண்டனை குறித்து எச்சரிக்கப்பட்டனர்.
- •
தீயவர்கள் நரகத்தில் ஒருவரையொருவர் பழித்துக்கொள்வார்கள்.
- •
வானவர்கள் அல்லாஹ்வின் விசுவாசமுள்ள அடியார்கள்.
- •
மறுமை நாளில் நிராகரிப்பவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீது ஈமான் கொள்வது மிகவும் தாமதமாகிவிடும்.

சர்வவல்லமை படைத்தவனுக்குப் புகழ்கள்
1எல்லாப் புகழும் அல்லாஹ்வுக்கே உரியது; வானங்களிலும் பூமியிலும் உள்ளவை யாவும் அவனுக்கே சொந்தம்.
மறுமையிலும் அவனுக்கே புகழ்.
அவனே ஞானமிக்கவன், நன்கறிந்தவன்.
2பூமிக்குள் நுழைபவற்றையும், அதிலிருந்து வெளிவருபவற்றையும், வானத்திலிருந்து இறங்குபவற்றையும், அதிலே ஏறுபவற்றையும் அவன் அறிவான்.
அவனே மிக்க கருணையாளன், மன்னிப்பவன்.
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ1
يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ2
இறுதி வேளையை நிராகரித்தல்
3நிராகரிப்பவர்கள் கூறுகிறார்கள்: "மறுமை நாள் எங்களுக்கு ஒருபோதும் வராது.
" (நபியே!
) நீர் கூறுவீராக: "ஆம், மறைவானவற்றை அறிந்த என் இறைவன் மீது சத்தியமாக, அது நிச்சயமாக உங்களுக்கு வரும்!
வானங்களிலோ பூமியிலோ ஓர் அணுவின் எடையும் அவனிடமிருந்து மறைந்திருக்கவில்லை; அதைவிடச் சிறியதோ அல்லது பெரியதோ எதுவுமில்லை, ஆனால் ஒரு தெளிவான பதிவேட்டில் எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
"
4ஈமான் கொண்டு நற்செயல்கள் புரிபவர்களுக்கு அவன் கூலி கொடுப்பதற்காக.
அவர்களுக்கு மன்னிப்பும், சிறந்த வாழ்வாதாரமும் உண்டு.
5நம்முடைய வசனங்களை தோற்கடிக்க முயற்சிப்பவர்களுக்கு, அவர்களுக்குக் கடும் வேதனையின் மிகக் கொடிய தண்டனை உண்டு.
6கல்வி ஞானம் பெற்றவர்கள், (நபியே!
) உம் இறைவனிடமிருந்து உமக்கு அருளப்பட்டது சத்தியம் என்பதையும், அது யாவரையும் மிகைத்தவனும், புகழுக்குரியவனுமானவனின் பாதையை வழிநடத்துகிறது என்பதையும் தெளிவாகக் காண்கிறார்கள்.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ3
لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيم4
وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ5
وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ6
நிராகரிப்பவர்களுக்கான எச்சரிக்கை
7நிராகரிப்பவர்கள் ஒருவருக்கொருவர் பரிகாசமாகச் சொல்கிறார்கள்: "உங்கள் உடல்கள் (கல்லறையில்) முற்றிலும் சிதைந்து, மண்ணாகிப் போன பிறகு நீங்கள் மீண்டும் உயிர்ப்பிக்கப்படுவீர்கள் என்று
கூறும் ஒரு மனிதரை உங்களுக்குக் காட்டட்டுமா?
"
8"அவர் அல்லாஹ்வின் மீது பொய் இட்டுக்கட்டிவிட்டாரா?
அல்லது அவர் பித்துப்பிடித்தவரா?
' உண்மையில், மறுமை வாழ்வை நம்பாதவர்கள் வேதனையை நோக்கிச் செல்கிறார்கள், மேலும் (சத்தியத்திலிருந்து) வெகுதூரம் விலகிச் சென்றுவிட்டார்கள்.
"
9அவர்களைச் சூழ்ந்துள்ள (மகா) வானங்களையும், பூமியையும் அவர்கள் பார்க்கவில்லையா?
நாம் நாடினால், பூமியை அவர்களை விழுங்கச் செய்துவிடலாம், அல்லது வானத்திலிருந்து (மரணகரமான) துண்டுகளை அவர்கள் மீது விழச் செய்யலாம்.
நிச்சயமாக இதில், (எப்போதும்) அல்லாஹ்வை நோக்கித் திரும்பும் ஒவ்வொரு அடியானுக்கும் ஓர் அத்தாட்சி உள்ளது.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ7
أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ8
أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيب9
அல்லாஹ்வின் அருட்கொடைகள் தாவூதுக்கு
10நிச்சயமாக நாம் தாவூதுக்கு நம்மிடமிருந்து ஒரு பெரும் அருட்கொடையைக் கொடுத்தோம்.
(அதாவது:) 'மலைகளே!
அவர் துதிப்பதை எதிரொலியுங்கள்!
பறவைகளே!
(நீங்களும் அவ்வாறே செய்யுங்கள்)' (என்று கட்டளையிட்டோம்).
நாம் அவருக்கு இரும்பை மென்மையாக்கினோம்.
11(அவருக்குக்) கட்டளையிட்டோம்: 'முழுமையான கவசங்களைச் செய்யுங்கள், கண்ணிகளைச் சரியாகப் பொருத்தி.
தாவூதின் குடும்பத்தாரே!
நற்செயல் புரியுங்கள்!
நிச்சயமாக நீங்கள் செய்வதை நான் காண்கிறேன்.
'
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ10
أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِير11
அல்லாஹ்வின் அருட்கொடைகள் சுலைமானுக்கு
12சுலைமானுக்கு காற்றை வசப்படுத்திக் கொடுத்தோம்; அதன் காலைப் பயணம் ஒரு மாத தூரம், மாலைப் பயணமும் ஒரு மாத தூரம்.
மேலும், அவருக்காக உருக்கப்பட்ட செம்பின் ஊற்றை ஓடச் செய்தோம்.
அவருடைய இறைவனின் அனுமதியால் ஜின்களில் சிலவற்றை அவருக்காக வேலை செய்ய வைத்தோம்.
அவர்களில் எவர் நம் கட்டளையை மீறினாலும், நாம் அவர்களை சுடரின் வேதனையைச் சுவைக்கச் செய்தோம்.
13அவர் விரும்பியதையெல்லாம் அவர்கள் அவருக்காகச் செய்தார்கள் - கோயில்கள், சிலைகள், குளங்களைப் போன்ற பெரிய தட்டுகள், மற்றும் நிலத்தில் நிலைநிறுத்தப்பட்ட பெரிய சமையல் பாத்திரங்கள்.
'தாவூதின் குடும்பத்தாரே!
நன்றியுடன் செயல்படுங்கள்!
' என்று நாம் கட்டளையிட்டோம்.
என் அடியார்களில் மிகச் சிலரே நன்றி செலுத்துபவர்கள்.
14இறுதியாக, சுலைமான் மரணிக்கும்படி நம் கட்டளை வந்தபோது, அவரது கைத்தடியை கரையான்கள் அரித்துத் தின்னும் வரை, அவர் இறந்துவிட்டார் என்பதை அந்த ஜின்கள் அறியவில்லை.
அவரது உடல் சரிந்து விழுந்தபோது, மறைவானவற்றை அவர்கள் அறிந்திருந்தால், அத்தகைய இழிவான சேவையை அவர்கள் தொடர்ந்திருக்க மாட்டார்கள் என்பதை ஜின்கள் உணர்ந்தன.
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ12
يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ13
فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ14

BACKGROUND STORY
- •
சுலைமான் அல்லாஹ்வின் அருட்கொடைகளுக்காக மிகவும் நன்றியுள்ளவராக இருந்தார்.
கீழே உள்ள 15-19 வசனங்கள், அல்லாஹ்வின் எல்லா அருட்கொடைகளுக்காகவும் அவனுக்கு நன்றி செலுத்தத் தவறிய ஒரு சமுதாயத்தைப் பற்றிக் குறிப்பிடுகின்றன.
ஸபா மக்கள் பல நூற்றாண்டுகளாக யமனில் வாழ்ந்து வந்தனர்.
அல்லாஹ் அவர்களுக்கு நல்ல நிலத்தையும், நீரையும், தோட்டங்களையும் அருட்கொடையாக வழங்கினான்.
ஆனால் அவர்கள் அல்லாஹ்வை நிராகரித்து, அவனுக்கு நன்றி செலுத்த மறுத்தார்கள்.
எனவே, அவர்களுடைய அணை உடைந்து, அவர்களுடைய உடைமைகளை அழித்து, அவர்களை வெவ்வேறு இடங்களுக்கு இடம்பெயரச் செய்தது.
அவர்களில் சிலர் நபியின் பிறப்பிற்கு வெகு காலத்திற்கு முன்பே மதீனாவில் குடியேறினர்.

SIDE STORY
- •
சூரா 105 இல், ஷேபாவின் அணை உடைவதற்கு முன் அங்கு வாழ்ந்த 'அம்ர் இப்னு 'ஆம்னர் பற்றி நாம் படிக்கிறோம்.

அல்லாஹ்வின் அருட்கொடைகள் சபாவுக்கு 1) வளங்கள்
15நிச்சயமாக ஸபா சமுதாயத்தாருக்கு அவர்களின் ஊரில் ஓர் அத்தாட்சி இருந்தது: வலப்புறமும் இடப்புறமுமாக இரண்டு தோட்டங்கள்.
'உங்கள் இறைவனின் உணவிலிருந்து உண்ணுங்கள், அவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்.
நல்ல நாடும், மன்னிக்கும் இறைவனும் உங்களுக்கு உண்டு' (என்று அவர்களுக்குக் கூறப்பட்டது).
16ஆனால் அவர்கள் புறக்கணித்தார்கள்.
எனவே, நாம் அவர்களுக்கு எதிராக 'அரிம்' வெள்ளத்தை அனுப்பினோம்.
மேலும் அவர்களின் தோட்டங்களை, புளிப்புப் பழங்களையும், கசப்பான புதர்களையும், சில இலந்தை (முள்) மரங்களையும் விளைவிக்கும் வேறு இரண்டு தோட்டங்களாக மாற்றினோம்.
17அவர்கள் நன்றி கெட்டவர்களாக இருந்ததனால், இவ்வாறே நாம் அவர்களுக்குப் பிரதிபலன் அளித்தோம்.
நன்றி கெட்டவர்களைத் தவிர வேறு யாரையும் இவ்வாறாக நாம் தண்டிப்போமா?
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ15
فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيل16
ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ17

WORDS OF WISDOM
- •
யாராவது கேட்கலாம், 'அல்லாஹ் அவர்களின் பயணத்தை எளிதாக்கியிருந்தால், அவர்கள் ஏன் அதை கடினமாக்க விரும்பினார்கள்?
' பதில் என்னவென்றால், மக்கள் வசதியான வாழ்க்கையில் சலிப்படைந்து விடுகிறார்கள், அதனால் சில சமயங்களில் ஒரு மாற்றத்திற்காக சில சவால்கள் மற்றும் எதிர்பாராத திருப்பங்களுடன் அதை
சுவாரஸ்யமாக்க விரும்புகிறார்கள்.
உங்களுக்குப் பிடித்த அணி பல ஆண்டுகளாக ஒவ்வொரு போட்டியிலும் வென்றால் கற்பனை செய்து பாருங்கள்; இதில் என்ன வேடிக்கை இருக்கிறது?
குர்ஆனில் (2:61) மூஸா (அலை) அவர்களின் மக்களுக்கு இதுதான் நடந்தது.
வானத்திலிருந்து அல்லாஹ் அவர்களுக்கு தினமும் அனுப்பிய அற்புதமான உணவைப் பற்றி அவர்கள் புகார் கூறினர் - காடைகள் (கோழிகளை விட சிறிய பறவைகள்) மற்றும் தேன் போன்ற இனிப்புகள்.
அவர்கள் கூறினார்கள், 'இந்த உணவால் நாங்கள் சலித்துவிட்டோம்.
அதற்குப் பதிலாக எங்களுக்கு வெங்காயம் மற்றும் பூண்டு கிடைக்குமா?
' அதேபோல், முஸ்லிம் ஸ்பெயினின் ஆட்சியாளர் ஒருவர் இருந்தார், அவர் அல்-முஃதமீத் என்று அழைக்கப்பட்டார்.
பல ஆண்டுகளாக, அவரது மனைவி அரண்மனையில் ஆடம்பரமான வாழ்க்கை வாழ்ந்து வந்தார்.
ஒரு நாள், அவர் அவரிடம் கூறினார், 'விலையுயர்ந்த கம்பளங்களின் மீது நடந்து சலித்துவிட்டேன்.
நான் சேற்றில் நடக்க விரும்புகிறேன்!
' எனவே அவர் தனது வேலைக்காரர்களைத் தோட்டத்தில் அவளுக்காக ஒரு சேற்றுக்குளத்தை உருவாக்க உத்தரவிட்டார்.
சபாவுக்கு அல்லாஹ்வின் அருட்கொடைகள் 2) பாதுகாப்பான பயணம்
18அவர்களுக்கும் நாம் அருள் புரிந்த நகரங்களுக்கும் இடையே, ஒன்றிலிருந்து ஒன்று அதிக தூரமில்லாத பல சிறிய ஊர்களை நாம் ஏற்படுத்தியிருந்தோம்.
மேலும், அவற்றுக்கிடையே பயணத் தூரங்களை நிர்ணயித்து, 'அவற்றிற்கிடையே இரவிலும் பகலிலும் அச்சமின்றிப் பயணம் செய்யுங்கள்' என்று கூறினோம்.
19ஆனால் அவர்கள், 'எங்கள் இறைவா!
எங்கள் பயணத் தூரங்களை நீளமாக்கு' என்று கூறி, தங்களுக்குத் தாமே அநீதி இழைத்துக் கொண்டார்கள்.
எனவே நாம் அவர்களை ஒரு படிப்பினையாக ஆக்கினோம்; மேலும் அவர்களை முற்றிலும் சிதறடித்தோம்.
நிச்சயமாக இதில் பொறுமையாளர்களுக்கும் நன்றியுணர்ச்சி உள்ளவர்களுக்கும் பல படிப்பினைகள் உள்ளன.
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ18
فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ19

BACKGROUND STORY
- •
அல்லாஹ் நம்மை ஒரு காரணத்திற்காகப் படைத்தான் - அவனை வணங்குவதற்கும் அவனுக்கு நன்றி செலுத்துவதற்கும்.
செல்வத்திற்காக நாம் தானம் செய்வதன் மூலம் அவனுக்கு நன்றி செலுத்துகிறோம்.
ஆரோக்கியத்திற்காக நாம் நோன்பு நோற்பதன் மூலம் அவனுக்கு நன்றி செலுத்துகிறோம்.
எல்லாவற்றிற்காகவும் நாம் தொழுகை (ஸலாத்) நிறைவேற்றுவதன் மூலம் அவனுக்கு நன்றி செலுத்துகிறோம், மற்றும் பல வழிகளில்.
இப்போது, ஷைத்தான் அல்லாஹ்வின் கருணையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட்டபோது, அவனது பெயர் இப்லீஸ் ஆனது - 'அல்லாஹ்வின் கருணையில் நம்பிக்கையிழந்தவன்'.
அவன் மனிதர்களை வழிதவறச் செய்யவும், அவர்களை அல்லாஹ்வுக்கு நன்றி கெட்டவர்களாக ஆக்கவும் சபதம் செய்தான்.
7:16-17 வசனங்களின்படி, அவன் அல்லாஹ்விடம் வாதிட்டான்: 'நீ என்னை வழிதவறச் செய்ததால், நான் உனது நேரான பாதையில் அவர்களுக்குப் பதுங்கியிருப்பேன்.
பின்னர் நான் அவர்களுக்கு முன்னாலும் பின்னாலும், வலப்பக்கத்திலிருந்தும் இடப்பக்கத்திலிருந்தும் வருவேன், எனவே, அவர்களில் பெரும்பாலானோரை நீ நன்றி கெட்டவர்களாகக் காண்பாய்.
' பின்வரும் பகுதியில், இப்லீஸின் சபதம் உண்மையாகிவிட்டது என்று அல்லாஹ் நமக்குச் சொல்கிறான், ஏனெனில் பல மக்கள் அவனது தீய தூண்டுதல்களைப் பின்பற்றியுள்ளனர்.
ஷைத்தானின் வாக்குறுதி
20நிச்சயமாக இப்லீஸின் வாக்குறுதி அவர்களைப் பற்றி நிறைவேறிவிட்டது.
எனவே, முஃமின்களில் ஒரு கூட்டத்தைத் தவிர, அவர்கள் அனைவரும் அவனைப் பின்பற்றுகிறார்கள்.
21அவனுக்கு அவர்கள் மீது எந்த அதிகாரமும் இல்லை.
மறுமையை நம்புபவர்களையும், அதைப்பற்றி சந்தேகப்படுபவர்களையும் பிரித்தறிவிப்பதற்காகவே அன்றி (வேறெதுவும் இல்லை).
மேலும், உமது இறைவன் அனைத்துப் பொருட்களுக்கும் கண்காணிப்பவனாக இருக்கிறான்.
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ20
وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ21

உதவியற்ற சிலைகள்
22(நபியே!
) நீர் கூறுவீராக: அல்லாஹ்வையன்றி நீங்கள் (தெய்வங்கள் என) எவற்றை வாதிடுகிறீர்களோ அவற்றை நீங்கள் அழையுங்கள்.
வானங்களிலோ பூமியிலோ ஓர் அணுவளவும் அவர்களுக்குச் சொந்தமானதல்ல.
மேலும், அவற்றில் அவர்களுக்கு எந்தப் பங்கும் இல்லை.
அவர்களில் எவரும் அவனுக்கு உதவியாளரும் இல்லை.
23அவனது அனுமதியைப் பெற்றவர்களைத் தவிர, அவனிடம் எந்தப் பரிந்துரையும் பலனளிக்காது.
இறுதியில், (அனுமதி கிடைத்ததும்) அவர்களின் உள்ளங்களிலிருந்து திகில் நீக்கப்படும்போது, அவர்கள் (வானவர்களை நோக்கி), "உங்கள் இறைவன் என்ன கூறினான்?
" என்று கேட்பார்கள்.
அதற்கு அவர்கள், "உண்மையையே!
மேலும், அவனே மிக உயர்ந்தவன், மகத்தானவன்" என்று பதிலளிப்பார்கள்.
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِير22
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ23
இணை வைப்பவர்களுக்குக் கேள்விகள்
24(நபியே!
) அவர்களிடம் கேளும்: "வானத்திலிருந்தும் பூமியிலிருந்தும் உங்களுக்கு உணவளிப்பவன் யார்?
" என்று.
"அல்லாஹ்!
" என்று கூறும்.
"நிச்சயமாக, எங்களில் ஒரு பிரிவினர் நேர்வழியில் இருக்கின்றனர்; மற்ற பிரிவினர் பகிரங்கமான வழிகேட்டில் இருக்கின்றனர்.
"
25கூறும்: "எங்கள் குற்றங்களுக்காக நீங்கள் கேள்வி கேட்கப்பட மாட்டீர்கள்; உங்கள் செயல்களுக்காக நாங்கள் கேள்வி கேட்கப்பட மாட்டோம்.
"
26கூறும்: "எங்கள் இறைவன் எங்களை ஒன்று சேர்ப்பான்; பின்னர், அவன் எங்களுக்கு மத்தியில் உண்மையைக் கொண்டு தீர்ப்பளிப்பான்.
அவனே தீர்ப்பளிப்பவன், (அனைத்தையும்) அறிந்தவன்.
"
27கூறும்: "அவனுடன் நீங்கள் இணைத்திருக்கும் அந்த இணைத்தெய்வங்களை எனக்குக் காட்டுங்கள்.
அப்படியல்ல!
உண்மையில், அவனே அல்லாஹ் – மிகைத்தவன், ஞானமிக்கவன்.
"
قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين24
قُل لَّا تُسَۡٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسَۡٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ25
قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ26
قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ27
கியாமத் நாள் எச்சரிக்கை
28நாம் உம்மை (நபியே!
) நற்செய்தி கூறுபவராகவும், எச்சரிக்கை செய்பவராகவும் மனிதர்கள் அனைவருக்கும் அனுப்பியுள்ளோம்.
ஆனால் பெரும்பாலான மக்கள் அறியார்.
29மேலும் அவர்கள் பரிகசித்துக் கேட்கிறார்கள்: 'நீங்கள் கூறுவது உண்மையானால், இந்த அச்சுறுத்தல் எப்போது நிகழும்?
'
30கூறுவீராக (நபியே!
): 'உங்களுக்கு ஒரு நாள் (ஏற்கனவே) நிர்ணயிக்கப்பட்டுள்ளது.
அதை உங்களால் ஒரு கணப்பொழுதும் தாமதப்படுத்தவோ அல்லது முன்கூட்டியே கொண்டுவரவோ முடியாது.
'
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ28
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ29
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ30
வழிதவறச் செய்பவர்கள் எதிர் வழிதவறியவர்கள்
31நிராகரிப்பவர்கள் கூறுகிறார்கள்: 'நாங்கள் இந்த குர்ஆனையோ, இதற்கு முன் வந்த எந்த வேதத்தையோ ஒருபோதும் நம்ப மாட்டோம்.
' அநியாயம் செய்தவர்கள் தங்கள் இறைவனின் முன் நிறுத்தப்பட்டு, ஒருவருக்கொருவர் பழிசுமத்திக் கொள்வதை நீர் பார்த்தால் (எவ்வளவு நன்றாக இருக்கும்)!
பலவீனமானவர்கள் கர்வமிக்க தலைவர்களுக்குக் கூறுவார்கள்: 'நீங்கள் இல்லையென்றால், நாங்கள் நிச்சயமாக நம்பிக்கை கொண்டவர்களாக இருந்திருப்போம்.
'
32கர்வமிக்கவர்கள் (பின்பற்றுபவர்களுக்கு) பதிலளிப்பார்கள்: 'உங்களுக்கு நேர்வழி வந்தபின் நாங்கள் உங்களை அதிலிருந்து தடுத்தோமா?
மாறாக, நீங்களே தீயவர்களாக இருந்தீர்கள்.
'
33பின்பற்றுபவர்கள் கர்வமிக்கவர்களுக்குக் கூறுவார்கள்: 'இல்லை!
நீங்கள் இரவும் பகலும் செய்த சூழ்ச்சியின் காரணமாகவே இது நடந்தது.
நீங்கள் அல்லாஹ்வை நிராகரிக்கும்படியும், அவனுக்கு இணைகளை ஏற்படுத்தும் படியும் எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டீர்கள்.
' அவர்கள் வேதனையைக் காணும்போது தங்கள் மனவருத்தத்தை மறைப்பார்கள்.
மேலும், நிராகரிப்பவர்களின் கழுத்துகளில் சங்கிலிகளை மாட்டுவோம்.
அவர்கள் செய்தவற்றுக்குத் தக்க கூலியன்றி வேறு ஏதும் அவர்களுக்குக் கொடுக்கப்படுமா?
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ31
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ32
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ33
செல்வச் செருக்குடையோர்
34நாம் எந்த ஒரு சமூகத்திற்கும் ஒரு எச்சரிக்கை செய்பவரை அனுப்பிய போதெல்லாம், அதன் செல்வச் செருக்குடைய தலைவர்கள் கூறுவார்கள்: 'நீங்கள் எதனுடன் அனுப்பப்பட்டீர்களோ அதை நாங்கள் நிச்சயமாக
நிராகரிக்கிறோம்.
'
35மேலும் (அவர்கள்) கூறினார்கள்: 'நாங்கள் செல்வத்திலும், குழந்தைகளிலும் (நம்பிக்கையாளர்களை விட) மிகச் சிறந்தவர்கள்; நாங்கள் ஒருபோதும் தண்டிக்கப்பட மாட்டோம்.
'
36(நபியே!
) நீர் கூறும்: 'நிச்சயமாக என் இறைவன் தான் தான் விரும்பியவர்களுக்கு வாழ்வாதாரத்தை விசாலமாக்குகிறான் அல்லது சுருக்கமாக்குகிறான்.
ஆனால் பெரும்பாலான மக்கள் இதை அறிய மாட்டார்கள்.
'
37உங்களின் செல்வங்களோ அல்லது உங்களின் குழந்தைகளோ உங்களை நம்மிடம் நெருக்கமாக்குபவை அல்ல.
ஆனால் எவர்கள் நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்கள் செய்கிறார்களோ, அவர்களுக்கு அவர்கள் செய்தவற்றுக்கு இருமடங்கு கூலி உண்டு, மேலும் அவர்கள் உயர்ந்த மாளிகைகளில் பாதுகாப்பாக இருப்பார்கள்.
38எவர்கள் நம்முடைய வசனங்களை எதிர்த்து கடுமையாக உழைக்கிறார்களோ, அவர்கள் வேதனையில் சிக்கிக்கொள்வார்கள்.
39கூறுங்கள்: (நபியே!
) "நிச்சயமாக என் இறைவன் தான், தான் நாடிய தன் அடியார்களில் எவருக்கு ரிஸ்(கு)கை விசாலமாக்குகிறான் அல்லது சுருக்கமாக்குகிறான்.
மேலும், நீங்கள் (தர்மமாக) எதைச் செலவு செய்தாலும், அதை அவன் ஈடுசெய்வான்.
அவன் தான் கொடுப்பவர்களில் மிகச் சிறந்தவன்.
"
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ34
وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ35
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ36
وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ37
وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ38
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ39
அடியார்களும் அல்லாஹ்வும்
40அவன் அனைவரையும் ஒன்று திரட்டும் அந்த நாளை நினைவில் கொள்ளுங்கள்.
பின்னர் அவன் வானவர்களிடம், 'இவர்கள்தாம் உங்களை வணங்கினார்களா?
' என்று கேட்பான்.
41அவர்கள் கூறுவார்கள்: 'நீயே தூயவன்!
நாங்கள் உனக்கே கட்டுப்பட்டவர்கள், அவர்களுக்கல்ல.
மாறாக, அவர்கள் ஷைத்தான்களைத்தான் பின்பற்றினார்கள்; அவர்களில் பெரும்பாலானோர் அவர்களை நம்பினார்கள்.
'
42ஆகையால் இன்று நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் நன்மை செய்யவோ, பாதுகாக்கவோ முடியாது.
அநியாயம் செய்தவர்களிடம் நாம் கூறுவோம்: 'நீங்கள் பொய்ப்பித்துக் கொண்டிருந்த நரக வேதனையை சுவையுங்கள்!
'
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَهَٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ40
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ41
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ42
இணை வைப்பவர்களின் பதில்
43நமது தெளிவான வசனங்கள் அவர்களுக்கு ஓதப்படும்போது, அவர்கள் கூறுகிறார்கள்: 'இவர் உங்கள் மூதாதையர்கள் வணங்கிக் கொண்டிருந்ததிலிருந்து உங்களைத் தடுக்க விரும்பும் ஒரு மனிதர் மட்டுமே.
' மேலும் அவர்கள், 'இந்த குர்ஆன் இட்டுக்கட்டப்பட்ட ஒரு பொய் மட்டுமே' என்றும் கூறுகிறார்கள்.
மேலும், சத்தியம் அவர்களிடம் வந்தபோது, நிராகரிப்பவர்கள், 'இது தெளிவான சூனியமே அன்றி வேறில்லை' என்கிறார்கள்.
44நாம் அவர்களுக்கு எந்த வேத நூல்களையும் வழங்கியதில்லை, (நபியே!
) உமக்கு முன்னர் அவர்களுக்கு எந்த எச்சரிக்கை செய்பவரையும் நாம் அனுப்பியதில்லை (என்ற நிலையிலும் அவர்கள் இவ்வாறு கூறுகிறார்கள்).
45இவர்களுக்கு முன்னர் அழிக்கப்பட்டவர்களும் (சத்தியத்தை) மறுத்தார்கள்.
இவர்களுக்கு முன்னர் நாம் கொடுத்தவற்றில் பத்தில் ஒரு பங்குகூட இவர்களுக்கு இல்லை.
ஆனால், அவர்கள் என் தூதர்களை மறுத்தபோது, என் தண்டனை எவ்வளவு கடுமையாக இருந்தது!
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ43
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِير44
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ45
மக்காவின் இணை வைப்பவர்களுக்கு அறிவுரை
46கூறுங்கள், 'நபியே, நான் உங்களுக்கு ஒரே ஒரு விஷயத்தை மட்டுமே அறிவுறுத்துகிறேன்: அல்லாஹ்வுக்காக - இருவர் இருவராகவோ அல்லது தனித்தனியாகவோ - எழுந்து நின்று, பின்னர் சிந்தியுங்கள்.
உங்கள் தோழர் பைத்தியக்காரர் அல்ல.
அவர் உங்களுக்கு ஒரு கடுமையான வேதனை வருவதற்கு முன் எச்சரிக்கை செய்பவர் மட்டுமே.
'
47கூறுங்கள், 'இந்தச் செய்திக்காக நான் உங்களிடம் ஏதேனும் கூலி கேட்டிருந்தால், அதை நீங்களே வைத்துக்கொள்ளுங்கள்.
எனது கூலி அல்லாஹ்விடமிருந்து மட்டுமே.
மேலும், அவன் அனைத்துப் பொருட்களுக்கும் சாட்சியாக இருக்கிறான்.
'
48கூறுங்கள், 'நிச்சயமாக என் இறைவன் சத்தியத்தை இறக்கி வைக்கிறான்.
அவன் மறைவான அனைத்தையும் அறிந்தவன்.
'
49கூறுங்கள், 'சத்தியம் வந்துவிட்டது, மேலும் அசத்தியம் அழிந்துவிடும், ஒருபோதும் திரும்பி வராது.
'
50கூறுங்கள், 'நான் வழிதவறினால், அந்த இழப்பு எனக்கே.
நான் நேர்வழி பெற்றால், அது என் இறைவன் எனக்கு அறிவித்ததாலேயே.
நிச்சயமாக அவன் அனைத்தையும் செவியேற்பவன், மேலும் அண்மையில் உள்ளவன்.
'
قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ46
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ47
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ48
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ49
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ50
How to study Surah Saba with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.