Surah 16
Volume 3

蜜蜂

النَّحْل

النَّحل

Surah An-Naḥl for kids content

アッラーの知識と力

77天と地の隠れたるものの知識は、アッラーにのみ属する。

(審判の)時が来るのは、瞬きする間、いやそれよりも短い。

誠にアッラーは、凡てのことに全能であられる。

وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير77

恩恵 17) 五感

78アッラーはあなたがたを、あなたがたの母親の胎内から、何一つ知らぬままに連れ出され、そしてあなたがたに耳と目と心を授けられた。

おそらくあなたがたが感謝するように。

وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡ‍ٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡ‍ِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ78

アッラーの御力

79彼らは大空を滑空する鳥を見なかったのか。

アッラー以外に、それらを支えるものはない。

本当にその中には、信仰する民にとっての印がある。

أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ79

恵み 18) 家々

80アッラーはあなたがたの家を安息の場とされ、また、動物の皮から天幕を与えられた。

それはあなたがたが旅をする時も、滞在する時も、持ち運びやすいように。

また、それらの羊毛、毛皮、毛髪からは、しばらくの間、家財道具やその他の便益を与えられた。

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِين80

恩恵 19)住まい

81アッラーは、ご自身が創造されたものによって、あなた方に日陰を設けられ、山々には安息の場を設けられた。

また、暑さ「と寒さ」から身を守る衣服を授けられ、戦いにおいてあなた方を保護する鎧も授けられた。

このようにして、彼はあなた方への恩恵を完遂される。

願わくば、あなた方が「彼に」帰依せんことを。

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ81

アッラーの恵みの否定

82しかし、もしあの多神教徒たちが背を向けるならば、おお預言者よ、あなたの務めは、ただ明確に(メッセージを)伝えることのみである。

83彼らはアッラーの恩恵を認識しているが、それでもそれらを否定する。

そして彼らの多くは実に不信心である。

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ82

يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ83

不信仰者の運命

84我々があらゆる信仰共同体から証人を召喚するその日を思い起こせ。

その時、不信仰者たちは語ることも、彼らの主に対し弁明することも許されないだろう。

85罪を犯した者たちが懲罰に直面する時、それは彼らのために軽減されることもなく、また遅らされることもないだろう。

86多神教徒たちが彼らの偽りの神々を見る時、彼らは言うだろう、「私たちの主よ!

これらは私たちがあなた以外に呼び求めていた神々です。

」彼らの神々は彼らに言い返すだろう、「あなた方は確かに嘘をついている。

87その日、彼らはアッラーに即座に帰依するだろう。

そして彼らがでっち上げたどんな神々も彼らを裏切るだろう。

88不信仰であり、アッラーの道から人々を妨げる者たちには、彼らが広めたあらゆる腐敗のために、我々は彼らの懲罰にさらなる懲罰を加えるだろう。

وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ84

وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ85

وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ86

وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ87

ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ88

預言者たちの不信者たちに対する証言

89我々が各々の信仰共同体に対し、彼ら自身の証人を召喚するその日を心に留めよ。

そして我々は、あなた(預言者よ)を、これらのあなたの民に対する証人として召喚するであろう。

我々はあなたに啓典を下した。

それは全ての事柄の解明であり、導きであり、慈悲であり、そして(アッラーに)服従する者たちへの吉報である。

وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ89

SIDE STORY

SIDE STORY

  • 預言者(ﷺ)の教友の一人であるウスマーン・イブン・マズウーンは、最初にイスラームを受け入れたのは、預言者(ﷺ)に「ノー」と言うのが恥ずかしかったからだと語りました。

    しかし、彼が預言者(ﷺ)から(クルアーンの)90節を聞いた途端、イスラームは彼の心に完全に確立されました。

    【イマーム・アル=クルトゥビー】スーラ31章では、一つまたは数節の啓示によってイスラームを受け入れた他の何人かの教友についても述べました。

    アッラーが私たちを、開かれた心と開かれた精神でクルアーンに耳を傾ける者たちの一人にしてくださいますように。

    アーミーン。

アッラーの御命令

90誠にアッラーは、公正を命じ、親族への親切と施しを命じられる。

彼は醜悪な行い、悪事、そして不法な侵略を禁じられる。

彼はあなた方に訓戒を与えられる。

恐らくあなた方は心に留めるであろう。

إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ90

誓約を守る

91あなたが誓約したならば、アッラーとの誓約を履行しなさい。

そして、あなたがたの誓約を確固たるものにした後で、アッラーをあなたがたの証人とした上で、それを破ってはならない。

本当に、アッラーはあなたがたの行う全てを知っておられる。

92完璧に編み上げた糸を愚かにも引き裂く女のようになってはならない。

あなたがたの誓約を口実として、より大きな集団のために一つの集団を欺くことによって。

本当に、アッラーはこれによってあなたがたを試される。

そして審判の日には、アッラーはあなたがたの全ての意見の相違を必ず明らかになさるであろう。

وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ91

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ92

恩恵 20) 自由意志

93もしアッラーがお望みになったなら、あなた方を容易に一つの共同体(信仰者たちの)とすることがおできになったであろうに、しかしアッラーは御望みの者を迷わせ、御望みの者を導かれる。

そして、あなた方は必ず自分たちの行いについて問われるであろう。

وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡ‍َٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ93

約束を守る

94そして、互いを欺く口実として誓いを用いてはならない。

さもなければ、安定していた足元がぐらつき、アッラーの道から人々を妨げたことの悪しき報いを味わい、恐ろしい懲罰を受けるであろう。

95アッラーとの約束をわずかな利益と引き換えにしてはならない。

アッラーの御許にあるものこそ、あなた方にとって遥かに優れているのだ。

もしあなた方が知るならば。

96あなた方が持っているものは尽きるであろう。

しかし、アッラーの御許にあるものは永遠である。

そして我々は必ず、忍耐強い者たちに彼らの最善の行いに応じて報いるであろう。

وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ94

وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ95

مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ96

SIDE STORY

SIDE STORY

  • これは、アル=アスマイーという学者の身に起こった実話です。

    ある日、彼が市場にいると、一人の男が果物を盗んでいるのに気づきました。

    その男を追っていくと、彼は盗んだ果物を貧しい人々に与えているのを知って驚きました。

    アル=アスマイーは彼に尋ねました。

    「一体何をしているつもりですか?

    」男は反論しました。

    「あなたは分かっていません。

    私はアッラーと取引をしているのです!

    果物を盗めば、私は一つの罪を得ます。

    それから、それらを慈善として与えれば、私は10の報奨を得ます。

    盗んだことで一つの報奨を失いますが、アッラーは私のために9つの報奨を残してくださいます。

    これで分かりましたか?

    」アル=アスマイーは答えました。

    「愚か者め!

    アッラーは善であり、善いものしかお受けになりません。

    何かを盗めば一つの罪を得ますが、それを施しても何の報奨も得られません。

    あなたは、泥で汚れたシャツを洗おうとする者のようなものです。

  • Illustration
  • (クルアーンの)97節で、アッラーは私たちに善行を行うことの重要性を思い出させてくださっています。

    もし誰かが良い意図を持って悪いこと(例えば、寄付するために盗むこと)を行っても、それは彼らから受け入れられません。

    同様に、もし誰かが悪い意図を持って良いこと(例えば、見せびらかすために寄付すること)を行っても、それは同じです。

    アッラーによって行いが受け入れられ、完全に報奨されるためには、意図と行為の両方が善くなければなりません。

信仰者の報奨

97男女を問わず、善行に励み、かつ信仰者である者には、我らは必ず良き生を与えよう。

そして彼らの最善の行いに応じて、必ず報いよう。

مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ97

信者たちへの助言

98あなたがクルアーンを読誦する時、追放されたシャイターンからアッラーに庇護を求めなさい。

99確かに彼(シャイターン)には、信仰し、主を信頼する者たちに対して、何の権威もない。

100彼の権威は、彼を保護者とし、彼のためにアッラーに同伴者を配する者たちに対してのみである。

فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ98

إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ99

إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ100

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • 誰かが「なぜクルアーンの一部の規定は時とともに変わったのですか?

    」と尋ねるかもしれません。

    序論で述べたように、クルアーンは23年間にわたって啓示されました。

    メッカで啓示された章(スーラ)は、唯一真の神への信仰、アッラーが創造し、審判のためにすべての人を生き返らせる能力、信者への報奨、悪人への懲罰、そして審判の日の恐ろしさを含む、信者の信仰を築くことに焦点を当てていました。

    信仰の基盤が強固になり、ムスリムがマディーナに移住すると、彼らはラマダーンの断食とハッジの履行を命じられ、ムスリム共同体が変化を受け入れる準備ができたとき、特定の規定が他のものに置き換えられました。

    メッカでの最初の期間を小学校、マディーナでの第二の期間を大学と考えてみてください。

  • Illustration
  • 例えば、飲酒は3段階を経て禁じられました(2章219節、4章43節、5章90節を参照)。

    アーイシャ(預言者の妻)によれば、もしこの慣習が最初の日から(人々がまだ信仰においてよちよち歩きの段階だったときに)禁止されていたら、多くの人々にとってムスリムになることは非常に困難だったでしょう。

    {イマーム・アル=ブハーリー}

  • 「ある規定を別の規定に置き換える」過程はナスフ(naskh)と呼ばれ、これは以前の啓示においても一般的でした。

    聖書にも時とともに変化した規定がいくつかあります。

    例えば、ヤアクーブ(彼に平安あれ)の律法では2人の姉妹を同時に娶ることが許されていましたが、これは後にムーサー(彼に平安あれ)によって禁じられました。

    妻との離婚はムーサー(彼に平安あれ)の律法では許されていましたが、後にイーサー(彼に平安あれ)がそれに制限を設けました。

    聖書では、ある種の肉は許された後に禁じられ、またある種の肉は禁じられた後に許されました。

  • 偶像崇拝者たちは、クルアーンがアッラーによって啓示されたものではないことを証明するために、あらゆる可能な方法を試みました。

    101節から105節によれば、彼らは一部の規定が時とともに変化したのだから、これはクルアーンが作り話である証拠だと主張しました。

    彼らはまた、クルアーンは預言者(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)に、アラビア語が下手な非アラブ人によって教えられたと主張しました!

    最初の主張はナスフの知恵を無視しています。

    第二の主張はクルアーンの完璧な文体を無視しています。

    彼ら自身がアラビア語の達人であったにもかかわらず、クルアーンの文体に匹敵するスーラを一つたりとも生み出すことはできませんでした。

    {イマーム・イブン・カスィール & イマーム・アル=クルトゥビー}

ふりをするのは誰?

101我々が一つの節を別の節と入れ替える時――アッラーは御自身が何を啓示するかを最もよく御存知である――彼らは言う、「あなたはただそれを捏造しているだけだ。

」実際、彼らの多くは知らない。

102言え、「聖霊(ジブリール)が、それを真理をもってあなたの主から下したのだ。

信者たちを堅固にするため、また(アッラーに)服従する者たちへの導きと吉報として。

103我々は彼らの主張を確かに知っている。

「彼に教えているのはただの人間だ」と。

しかし彼らが言及するその男は外国語を話すのに、このクルアーンは完璧なアラビア語である。

104確かにアッラーの啓示を信じない者たちは、アッラーによって導かれることは決してなく、彼らは苦痛な懲罰を受けるであろう。

105アッラーの啓示を信じない者たち以外に、嘘を捏造する者はいない。

彼らこそが真の嘘つきである。

وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۢۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ101

قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ102

وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ103

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ104

إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ105

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • 106節から110節は、アンマール・イブン・ヤーセル(彼に平安あれ)に言及しています。

    彼と彼の家族は早くからイスラームを受け入れました。

    偶像崇拝者たちは彼の両親を拷問し、殺害しました。

    彼らは、もしアンマールが彼らの偶像を称賛し、イスラームを非難しなければ、彼も殺すと脅しました。

    命を守るため、彼は彼らの言うことに同意するふりをしました。

    解放された後、彼は目に涙を浮かべて預言者(彼にアッラーの平安と祝福あれ)のもとへ来ました。

    彼は、言いたくないことを言うよう強いられたと述べました。

    そこで預言者(彼にアッラーの平安と祝福あれ)は彼に尋ねました。

    「しかし、あなたの心はどうですか?

    」彼は答えました。

    「私の心は信仰において真実です。

    」預言者(彼にアッラーの平安と祝福あれ)は彼に言いました。

    「心配しないでください。

    もし彼らが再びあなたを脅すなら、彼らが聞きたいことをそのまま伝えなさい。

    」{Imam Al-Hakim}

信仰の放棄

106信仰の後でアッラーを拒否する者、ただし心が信仰に忠実である間に強制された者ではなく、心から不信仰を選ぶ者は、アッラーの怒りを買い、恐ろしい懲罰を受けるであろう。

107これは彼らが来世よりも現世を好むためである。

誠に、アッラーは不信仰を選ぶ者を決して導かない。

108彼らはアッラーによって心、耳、目が封じられた者たちであり、彼らは本当に無頓着である。

109疑いなく、彼らは来世において失う者となるであろう。

110信仰を拒否するよう強制された後に移住し、その後、アッラーの道のために犠牲を払い、忍耐強かった者たちについては、誠に、あなたの主は、その後も、寛容にして慈悲深い。

مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيم106

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ107

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ108

لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ109

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ110

報いの日

111その日、すべての魂は自らを弁護しようと議論しながら現れ、各々はその行いに対して完全に報いられるだろう。

誰も不当に扱われることはない。

۞ يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ111

恩知らずの民

112アッラーは、安全で快適であり、あらゆる方向から豊かな糧を供給されていたある町をたとえに出された。

しかし、その住民はアッラーの恩恵に感謝しなかった。

それでアッラーは彼らに、その悪行のために飢えと恐れの苦痛を味わわせた。

113彼らの中から出た使徒が既に彼らのもとにやって来ていたが、彼らは彼を否定した。

それで、彼らが悪事を働いている最中に懲罰が彼らを襲った。

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ112

وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ113

許された食べ物と禁じられた食べ物

114だから、アッラーがあなたがたに与えられた良い、清いものの中から食べなさい。

そして、もしあなたがたが真に彼だけを崇拝するならば、アッラーの恵みに感謝しなさい。

115彼があなたがたに禁じたのは、死肉、血、豚肉、そしてアッラー以外のものの名で屠られたものだけである。

しかし、もし誰かが、欲求のためでもなく、必要以上に食べるためでもなく、やむを得ず強いられたならば、本当にアッラーは寛容にして慈悲深い御方である。

فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ114

إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ115

偶像崇拝者への戒め

116お前たちの舌で偽って、「これは許され、あれは禁じられる」と宣言してはならない。

アッラーに対し虚偽を捏造するだけである。

誠に、アッラーに対し虚偽を捏造する者は決して成功しない。

117それは単なる束の間の享楽に過ぎない。

その後、彼らは苦痛な懲罰を味わうであろう。

وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ116

مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم117

日本語の学習案内

日本語 学習 案内:この 子ども 向け ページ は 日本語 で クルアーン の 章、節、意味、朗読、家庭 学習 を つなげます。

アラビア語 の 章名 が 表示 されても、説明 と 復習 の 流れ は 日本語 の 子ども と 保護者 の ため に 書かれています。

Part 3 study note

This is part 3 of the children's lesson for Surah An-Naḥl.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah An-Naḥl with children

この子ども向けレッスンでは、短い説明を読み、アラビア語の節を見て、必要に応じて朗読を聞きながら学習できます。

保護者は一つのセクションごとに内容を確認し、子どもが主な意味を言えるか見守れます。

短い章でも、絵や説明だけで終わらせず、関連する全文の章、朗読、次の子ども向けレッスンへ進むと復習しやすくなります。

毎日の学習では少しずつ読むことが大切です。

日本語の学習ページとして、コーラン、章、節、子ども向け説明、朗読、家庭学習を日本語でつなげます。

アラビア語本文と日本語の説明を交互に読むと、子どもが内容を理解しやすくなります。