Repentance
التَّوْبَة
التوبہ
Surah At-Tawbah for kids content
贪婪伪信者
58他们中还有一些人,批评你分配天课的方式,穆圣啊。
如果他们得到一部分,他们就高兴。
但如果他们没有得到,他们就恼怒了!
59假若他们满足于真主和他的使者所赐予他们的,并说:“真主对我们是足够的!
不久,真主和他的使者将从他的恩典中赐予我们。
我们向真主祈求恩惠。
”
60天课只归于贫民、赤贫者、管理天课者、心被感化者、解放奴隶、负债者、为主道奋斗者和困顿的旅客。
这是真主所定的一项义务。
真主是全知且至睿的。
وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ58
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ59
۞ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم60
伪信者嘲笑先知
61他们中有些人伤害先知,说:“他什么都听。
” 你说:“他听的是对你们最好的。
他信仰真主,信任信士,并且是你们中信道者的慈恩。
” 那些伤害真主的使者的人,将遭受痛苦的刑罚。
62他们仍然向你们(信士)以真主发誓,只是为了取悦你们。
但如果他们是真正的信士,他们会更关心取悦真主和他的使者。
63难道他们不知道,谁违抗真主和他的使者,谁就必入火狱,永居其中吗?
那是最大的耻辱。
64伪信者担心会有一章经文降示,揭露他们心中的秘密。
你说:“你们嘲笑吧!
真主必将揭露你们所担心的事情。
”
65如果你质问他们,他们一定会辩解说:“我们只是随便聊聊,开开玩笑而已。
” 你说:“什么!
你们怎么能嘲笑真主、他的启示和他的使者呢?
”
66毋庸辩解!
你们在信道之后又背弃了信仰。
假若我们宽恕你们中的一部分人,我们必将惩罚其余的人,因为他们的悖逆。
وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم61
يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ62
أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ63
يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ64
وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ65
لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ66

智慧之言
- •
在《古兰经》中,像“安拉遗忘了他们”(9:67)这样的表述,应该以符合安拉尊严的方式来理解,因为安拉是不会遗忘的(19:64, 20:52)。
这指的是,既然伪信者忽视了他们对安拉的职责,那么安拉也将在火狱中忽视他们。
- •
同样地,当《古兰经》说“那些不信道者策划了阴谋,安拉也策划了”(3:54)时,这并不意味着安拉也策划了邪恶的阴谋。
它的意思是,安拉使他们的邪恶阴谋反噬自身。
- •
当安拉要求信士们给他一笔“善贷”时,这并不意味着他有所需求。
相反,它承诺那些为他的道而捐献的人,将在今世获得巨大的恩典,并在后世获得丰厚的报酬。
- •
在一段圣训(Qudsi hadith)中,安拉说:“我生病了,你却没有探望我!
……我向你求食,你却没有给我任何东西!
……我向你求饮,你却没有给我任何东西!
”(由伊玛目穆斯林记录)。
这应该被理解为一种比喻:安拉不会生病、饥饿或口渴。
它的意思是,一位穆斯林同胞有需要,而通过帮助他们,一个人就能在安拉那里找到他们的报酬。
- •
另一段圣训(Qudsi hadith)指出:“如果我爱我的仆人,我便成为他们听的耳朵,看的眼睛,抓握的手,以及行走的腿。
”(由伊玛目布哈里记录)。
这并不意味着安拉真的变成了这些身体部位。
它象征着安拉引导这些器官去做正确和公正的事情。
伪信者惩罚
67伪信的男女都一样:他们劝恶禁善,紧握双手。
他们忘记了安拉,所以安拉也忘记了他们。
伪信者确实是悖逆的。
68安拉已向伪信的男女和不信道者许诺火狱的永居,那对他们已足够了。
他们已被安拉弃绝,他们将受永恒的刑罚。
69你们这些伪信者,就像你们之前的那些不信道者一样。
他们比你们更强大,拥有更多的财富和儿女。
他们享受了他们在今世的份额。
你们也享受了你们的份额,就像他们一样。
你们也像他们一样,沉溺于邪恶的言谈。
这些人的功修在今世和后世都毫无价值。
他们是真正的亏折者。
70难道他们没有得到在他们之前被毁灭者的消息吗?
他们是:努哈、阿德和赛莫德的族人,易卜拉欣的族人,麦德彦的族人,以及被颠覆的鲁特城。
他们的使者带着明证来到他们那里。
安拉绝不会亏枉他们,而是他们亏枉了自己。
ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ67
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ68
كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ69
أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ70

小故事
- •
哈姆扎在一位朋友去世后,决定更认真地对待他的信仰,并参加了他多年来的第一次主麻礼拜。
当他坐在清真寺中央时,他的手机在讲道期间大声响了起来。
- •
伊玛目没有继续他关于斋月的讲道,而是改变了话题,批评那些粗心大意、"兼职"的穆斯林,他们打扰了他人的安宁。
哈姆扎感到非常尴尬,因为所有人都盯着他看,他是礼拜结束后第一个离开的人,以避免冲突。
- •
感到不受欢迎的哈姆扎和朋友去了咖啡馆。
在那里,他不小心打翻了一杯果汁,溅到了其他人身上。
他以为会被人辱骂,但却得到了善意的对待;有人关心他是否无恙,工作人员也很温和友善。
他感到难过,咖啡馆里的人比清真寺里的人更热情好客。
- •
几年后,一位同事邀请他去另一座清真寺。
起初有些犹豫,但哈姆扎同意前往,并发现那里的伊玛目睿智而仁慈,让每个人都感到宾至如归。
从那天起,哈姆扎就定期去那座清真寺礼拜。


智慧之言
- •
本章,如同第三章,强调了伊斯兰教“劝善戒恶”的原则。
这意味着我们有责任引导人们走向正道,远离邪恶。
- •
然而,大多数人不喜欢被纠正,尤其是在方式严厉的情况下。
公开羞辱或批评会使人进一步远离伊斯兰教。
- •
因此,我们应该以仁慈和智慧纠正他人。
- •
当人们真诚地寻求真主的慈悯时,我们不应该拒绝他们。

小故事
- •
一位年轻的穆斯林,赫瓦特·伊本·朱拜尔,曾被先知发现正在和一些妇女聊天,这被认为是不妥的。
- •
赫瓦特惊慌失措,连忙编造了一个借口,告诉先知他正在请那些妇女为他走失的骆驼制作一条牵绳。
- •
那件事之后,每当先知见到他,都会开玩笑地问:“你的那头野骆驼怎么样了?
”赫瓦特总是无言以对。
- •
有一天,当赫瓦特正在礼拜时,先知坐在他身边。
赫瓦特希望先知离开,于是试图延长他的礼拜。
然而,先知轻声对他说:“我正在等你,所以你想礼拜多久就礼拜多久吧!
”
- •
赫瓦特完成礼拜后,先知再次询问起那头骆驼。
赫瓦特吸取了教训,带着好消息回应道:“感赞真主!
我的骆驼真的皈依了伊斯兰教,所以它不再跑掉了。
”
- •
先知对他的回应感到满意,并为他做了祈祷。
(由伊玛目塔巴拉尼传述)
信士的报酬
71信士和信女互为盟友,他们劝善戒恶,谨守拜功,完纳天课,服从安拉及其使者。
他们将蒙受安拉的慈悯。
安拉确是全能的,至睿的。
72安拉已应许信士和信女,下临诸河的乐园,他们将永居其中,以及永恒乐园中的美宅。
而安拉的喜悦是更大的。
这确是伟大的成功。
وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيم71
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ72
警告不信道者
73先知啊!
你当与不信道者和伪信者斗争,并对他们严厉。
火狱将是他们的归宿,那是一个恶劣的归宿!
74他们以安拉发誓,说他们没有说过(任何)不当的言论,其实他们已经说了不信道的言辞,在信奉伊斯兰教之后又叛教了,并策划了未能得逞的恶毒阴谋。
他们没有任何理由感到愤怒,除非是因为安拉和他的使者以其恩惠使他们富裕!
如果他们忏悔,那对他们会更好。
但如果他们执迷不悟,安拉将使他们在今世和后世遭受痛苦的刑罚,他们在大地上将没有任何保护者或援助者。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ73
يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير74
忘恩负义的伪信者
75还有一些人曾向安拉许诺:“如果他把他的恩惠赐予我们,我们必将施舍,并成为忠信者。
”
76但当他把他的恩惠赐予他们时,他们却吝啬起来,并漠然地转过身去。
77于是,他使伪信潜入他们的心中,直到他们与他相会的那一天,因为他们违背了对安拉的诺言,也因为他们的谎言。
78难道他们不知道安拉完全知道他们的隐秘思想和他们的密谈,并且安拉独自知晓一切未见之物吗?
وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ75
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ76
فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ77
أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ78


小故事
- •
在一个小镇上,一块巨石出现在主干道的中央。
许多人路过,抱怨国王未能保持道路畅通。
- •
一位贫穷的农民走了过来,一言不发地开始推拉那块巨石。
他受到先知穆罕默德(愿主福安之)的一段圣训的激励:“移开妨碍人们通行的障碍物是一种善行。
”(伊玛目穆斯林辑录)
- •
当农民费力地搬运时,那些批评国王的同一批人并没有伸出援手。
有些人甚至指责他是在炫耀,而另一些人则称他为傻瓜,认为他白费力气。
- •
移开巨石后,农民在下面发现了一个袋子,里面装着100第纳尔(金币),还有一封国王的信。
信中感谢了那些志愿解决问题而不是只知道抱怨的人。

小故事
- •
俗话说,“夸夸其谈者,鲜有作为。
” 这个故事恰好印证了这一点。
- •
有一天,一块巨石出现在一条主干道上。
许多人抱怨并指责国王没有保持道路畅通,但没有人采取行动。
- •
一位贫穷的农民路过,受到先知圣训“移开妨碍人们通行的障碍物是一种善行”(伊玛目·穆斯林辑录)的启发,他决定亲自移开那块巨石。
- •
那些抱怨的人看着农民吃力地搬运,却不提供任何帮助。
有些人甚至嘲笑他,称他为傻瓜,或指责他是在炫耀。
- •
移开巨石后,农民发现了一个装有100枚金币的袋子,以及一封来自国王的信,信中感谢那个解决问题而不是仅仅抱怨的人。

背景故事
- •
根据第79节经文,伪信者不仅拒绝为真主之道施舍,而且还批评那些施舍的人。
- •
如果一个富有的穆斯林慷慨地施舍,伪信者就会说:“他是在炫耀!
”
- •
而如果一个贫穷的穆斯林施舍了他力所能及的微薄之物,伪信者就会嘲笑他,说:“看啊!
这算什么!
”
- •
这由伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林记载。
伪信者指责施舍
79还有一些人,他们批评‘一些信士’慷慨捐赠,又嘲笑另一些人只捐献他们力所能及的微薄之物。
真主将以嘲笑报复他们,他们将遭受痛苦的刑罚。
80无论你‘先知’为他们祈求宽恕与否,都一样。
即使你为他们求饶七十次,真主也绝不会宽恕他们。
这是因为他们已不信真主和他的使者。
真主不引导悖逆的民众。
ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ79
ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ80
更多虚假的借口
81那些留在后面的伪信者,在先知离开后,乐于待在家中。
他们不愿用自己的财富和生命为安拉之道而牺牲,彼此说:“不要在这酷热中出征。
”你说:“火狱的火更热!
”假如他们能明白的话!
82让他们少笑一会儿吧,他们将多哭泣——作为对他们所作所为的惩罚。
83以后,当安拉让你返回家园时,如果他们中的一些人请求你的允许出征作战,你就说:“你们绝不会与我一同出征,也绝不会与我一同作战。
你们第一次就乐于留在后面,所以就和那些留在后面的无能者待在一起吧。
”
فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ81
فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ82
فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ83

背景故事
- •
伊本·萨卢勒即将成为麦地那的领导人,但先知和麦加穆斯林的到来彻底改变了局面。
- •
尽管他口头声称归信伊斯兰,却暗地里与穆斯林作对,并被称为伪信士之首。
- •
他去世后,他的儿子阿卜杜拉,一位虔诚的穆斯林,请求先知为他做殡礼(者那则)。
- •
欧麦尔鉴于伊本·萨卢勒长期以来对伊斯兰教的敌意,坚决反对这一请求。
- •
然而,先知希望以此尊重阿卜杜拉,并希望能吸引伊本·萨卢勒的追随者归信伊斯兰。
- •
不久之后,第84-85节经文降示,训示先知不可为这类伪信者祈祷。
(布哈里圣训集辑录)
为伪信者祈祷
84绝不要替他们中的任何一人举行殡礼,也绝不要站在他们的坟墓旁为他们祈祷,因为他们已背弃真主和他的使者,并且死时是悖逆者。
85不要为他们的财富和子嗣所迷惑。
真主只愿借此在今世惩罚他们,然后他们将在不信道的情况下死去。
وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ84
وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ85
不信道者
86每当有章经文降示,命令说:“你们要信仰安拉,并与他的使者一同奋斗!
”他们中的富裕者就向你请求允许他们留在家中,说:“让我们与那些留守者在一起吧。
”
87他们宁愿与那些无能为力的人留守,他们的心已被封闭,以致他们不真正明白。
88但使者和与他在一起的信士们,用他们的财产和生命去奋斗。
他们将获得一切美善,只有他们才是成功者。
89安拉已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中。
那才是最大的成功。
90一些游牧的阿拉伯人也前来请求允许他们留在家中。
那些对安拉和他的使者不忠诚的人,则“无故”留守了。
他们中不信道者将遭受痛苦的刑罚。
وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ86
رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ87
ٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ88
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ89
وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ90
正当与不正当的理由
91对弱者、病人以及那些无力付出者,如果他们留下,只要他们对安拉和他的使者真诚,就没有责备。
对行善者也没有责备。
安拉是至赦的,至慈的。
92同样,对那些来到你(穆圣)面前,请求提供坐骑的人,也没有责备。
当你告诉他们:“我无法为你们找到坐骑”时,他们泪流满面地离开了,因为他们无力付出而悲痛欲绝。
93责备只针对那些请求留下的人,尽管他们是富裕的。
他们宁愿和无助者一起留下,安拉已经封闭了他们的心,以致他们不领悟(后果)。
94当你们回到他们身边时,他们会向你们(信士们)找借口。
你说:“不要找借口了;我们不会相信你们。
安拉已经把你们的一切都告诉我们了。
你们的行为将受到安拉和他的使者的审视。
最终,你们将被带回到那洞悉幽玄和显明者那里,然后他会使你们明白你们所做的一切。
”
95当你们回来时,他们会不断地向你们以安拉发誓,只为让你们放过他们。
所以,放过他们吧;他们确实是污秽的。
火狱将是他们的归宿,作为对他们所作所为的惩罚。
96他们会再次发誓,以求你重新接纳他们。
即使你接纳了他们,真主也绝不会接纳那些作恶者。
لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ91
وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ92
إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ93
يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ94
سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ95
يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡۖ فَإِن تَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرۡضَىٰ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ96
信道与不信道的部落
97环绕麦地那的游牧阿拉伯人,在不信和伪善方面更为恶劣,他们更可能对安拉启示给他的使者的法度一无所知。
安拉是全知全智的。
98在那些人中,有些人把他们所捐献的看作是损失,并期待着厄运降临到你们身上。
愿厄运降临到他们身上!
安拉是全听全知的。
99然而,在那些人中,也有人信仰安拉和末日,并把他们所捐献的看作是接近安拉和获得使者祈祷的方式。
这必将使他们更接近。
安拉将使他们进入他的慈恩。
毫无疑问,安拉是至赦的,至慈的。
100至于那些领先的信士——首批迁士和辅士——以及那些以善行追随他们的人,安拉喜悦他们,他们也喜悦安拉。
他已为他们准备了乐园,其中河流潺潺,他们将永居其中。
那是最大的成功。
101在你们周围的游牧阿拉伯人中,有些人是伪信者,就像麦地那的居民中也有伪信者一样。
他们已精通伪善。
你不认识他们;我们认识他们。
我们将反复惩罚他们,然后他们将遭受可怕的刑罚。
ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ97
وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ98
وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ99
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ100
وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيم101
寻求宽恕者
102另有一些人承认了他们的罪过,他们把善功和恶行混杂起来了。
也许安拉会饶恕他们。
诚然,安拉是至赦的,至慈的。
103你(穆圣)当从他们的财产中收取天课,以此洗涤他们,并使他们纯洁。
你当为他们祈祷,你的祈祷对他们确是安慰。
安拉是全听的,全知的。
104难道他们不知道吗?
安拉接受他的仆人的忏悔,并接受他们的施舍。
安拉是至恕的,至慈的。
105你(穆圣)说:“你们工作吧!
安拉和他的使者以及信士们都将看到你们的工作。
你们将被送归全知幽玄和显明的主,他将把你们所做的一切告诉你们。
”
106另有一些人,听候安拉的命令,或惩罚他们,或饶恕他们。
安拉是全知的,至睿的。
وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ102
خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ103
أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ104
وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ105
وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم106


背景故事
- •
有一个名叫阿布·阿米尔·拉希卜的伪信者,他积极对抗穆斯林,并煽动麦加人攻击麦地那。
尽管如此,穆斯林社群在真主的襄助下得以幸存。
- •
当整个阿拉伯半岛在伊斯兰教下统一时,阿布·阿米尔前往叙利亚,说服罗马人入侵穆斯林。
- •
为了在麦地那为其他伪信者建立一个基地,阿布·阿米尔秘密指示他的追随者在库巴清真寺附近建造一座清真寺,即城中穆斯林所建的第一座清真寺。
- •
这座新清真寺旨在成为一个危害社群的基地,并策划在阿布·阿米尔的协助下将穆斯林逐出麦地那。
- •
伪信者甚至在先知前往塔布克之前,请求他通过在那里礼拜来祝福他们的新清真寺。
他承诺在返回后拜访。
- •
然而,就在先知返回麦地那之前,第107-110节经文被启示,警告他提防那座清真寺。
随后,他下令摧毁了“伤害清真寺”。
(伊玛目伊本·凯西尔记载)
中文儿童学习说明
简体 中文 儿童 学习 提示:本页 帮助 中文 家庭 用 简单 说明、阿拉伯 原文、中文 解释、诵读 和 每日 复习 学习 古兰经。
页面 中 的 阿拉伯语 章名 和 经文 属于 古兰经 内容;中文 段落 提供 儿童 学习、家长 引导 和 课堂 复习 的 主要 语境。
Part 2 study note
This is part 2 of the children's lesson for Surah At-Tawbah.
It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.
If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.
How to study Surah At-Tawbah with children
这个儿童古兰经课程适合按步骤学习:先读简短说明,再查看阿拉伯经文,需要时聆听诵读。
家长可以一次带孩子学习一个小节,并让孩子用简单的话复述主要意思。
即使是较短章节,也可以继续进入完整章节、诵读音频和下一课儿童内容。
这样孩子不只看图和解释,也能把阅读、聆听和复习连接成稳定的学习习惯。
本页是面向简体中文家庭的儿童古兰经学习页面。
内容把章节、经文、中文解释、诵读、复习和日常学习连接起来,帮助孩子在中文语境中理解阿拉伯语经文的基本意思。
家长可以先读中文说明,再让孩子观察阿拉伯语经文,然后用中文复述重点。
这样的学习顺序能让儿童古兰经课程更清楚,也能减少只看到阿拉伯语而忽略中文解释的问题。