암소
البَقَرَة
البقرہ
Surah Al-Baqarah for kids content


WORDS OF WISDOM
- •
라마단 달에서 배울 수 있는 몇 가지 중요한 교훈은 다음과 같습니다.
- •
이슬람은 사람들을 하나로 모으는 것에 관한 것입니다.
단체로 기도할 때, 혼자 기도하는 것보다 더 많은 보상을 받습니다.
원하는 때 아무 때나 하즈(성지순례)를 갈 수 없습니다.
모든 사람은 정해진 특정 시기에 가야 합니다.
라마단을 다른 달로 바꿀 수 없습니다.
모든 사람은 같은 달에 함께 금식해야 합니다.
- •
무슬림들 사이의 평화와 단결을 유지하는 것은 필수입니다.
타라위흐 기도는 훌륭한 일이지만, 5번의 일일 기도와 달리 의무(파르드)는 아닙니다.
8라카트를 기도한다면, 알함두릴라(알라께 찬미를).
20라카트를 한다면, 알함두릴라.
예언자님께서는 이맘이 기도를 마칠 때까지 함께 기도한다면 (이맘이 몇 라카트를 기도하든지 상관없이), 밤새도록 살라(예배)를 드린 것과 같은 보상을 받을 것이라고 말씀하셨습니다.
{이맘 앗-티르미지}
- •
라마단은 우리에게 규율을 가르쳐 줍니다.
우리는 파즈르(새벽)에 금식을 시작하여 마그립(일몰)에 마칩니다.
5번의 일일 기도 각각에는 정해진 시간이 있습니다.
자카툴-피트르(라마단 종료 자선금)는 이드(축제) 전에, 희생제는 이드 알-아드하(희생절) 후에 드립니다.
우리는 일 년 내내 이러한 규율을 지켜야 합니다.
- •
라마단 기간 동안 할랄(허용된) 행위들(예: 먹고 마시는 것)을 스스로 멈출 수 있다면, 라마단 기간 외에도 하람(금지된) 행위들(예: 속임수와 거짓말)을 피하려고 노력할 수 있습니다.
- •
어떤 선행이 당신을 천국으로 이끌지 알 수 없습니다.
그것은 당신의 두아, 금식, 살라, 사다카, 꾸란 낭독, 또는 누군가의 얼굴에 미소를 짓게 하는 것일 수도 있습니다.
그러니 다양한 선행을 하도록 노력하십시오.
예언자님께서는 만약 당신의 가장 훌륭한 선행이 살라라면, 당신은 살라의 문을 통해 천국으로 들어가도록 부름을 받을 것이라고 말씀하셨습니다.
만약 당신의 가장 훌륭한 선행이 금식이라면, 당신은 아르-라이얀의 문을 통해 들어가도록 부름을 받을 것입니다.
사다카 등도 마찬가지입니다.
{이맘 알-부카리 & 이맘 무슬림}
- •
알라와의 당신의 관계는 라마단이 끝난다고 해서 끝나는 것이 아닙니다.
당신은 다른 달에도 작은 선행들을 하도록 노력해야 합니다.
예언자님께서는 "알라께서 가장 사랑하시는 선행은 비록 작을지라도 꾸준히 행해지는 것이다.
"라고 말씀하셨습니다.
{이맘 알-부카리 & 이맘 무슬림}

WORDS OF WISDOM
- •
다음은 수년 전 유명한 이집트 작가 아니드 칼레드 타우픽 박사(1962-2018)가 아랍어로 남긴 놀라운 말의 번역입니다.
- •
라마단이 오면, 나는 다음을 깨닫는다:
- •
* 나는 일 년 내내 월요일과 목요일에 금식할 수도 있었다.
- •
* 금식은 내가 생각했던 것만큼 어렵지 않다.
- •
* 나는 완전히 금연할 수도 있었지만, 시도조차 하지 않았다.
- •
샤이탄(사탄)이 불가능하다고 생각하게 만들었지만, 한 달 안에 꾸란을 완독하는 것은 불가능하지 않다.
- •
라마단 기간에는 파즈르(새벽 예배) 전에 수후르(새벽 식사)를 먹기 위해 일어날 수 있으면서도, 라마단 기간 외에는 파즈르 예배를 드리기 위해 일어나지 못한다는 것이 놀랍다.
- •
가난한 사람들은 일 년 내내 존재하지만, 나는 라마단 기간에만 그들을 볼 수 있다.
- •
알라 맹세코, 라마단은 우리에게 '그래, 우리는 할 수 있다'는 큰 교훈을 가르쳐주는 중요한 훈련 과정이다.

WORDS OF WISDOM
- •
꾸란의 185절 (및 다른 몇몇 구절들)에서 알라께서는 우리에게 어려운 것이 아니라 쉬운 것을 의도하신다는 것을 분명히 하십니다.
그분은 우리가 할 수 있는 것만을 우리에게 요구하십니다.
만약 알라께서 우리에게 다음과 같이 명령하셨다면 상상해 보십시오:
- •
라마단 한 달만이 아니라 1년에 10개월 금식하고,
- •
하루 5번의 기도 대신 하루에 40-50번 기도하고,
- •
2.
5%만이 아니라 저축액의 70%를 자카트로 내고,
- •
평생 한 번이 아니라 매년 하즈를 가야 한다면 말입니다.
라마단 금식
183믿는 자들이여!
너희에게 금식이 의무가 되었노라, 너희 이전의 백성들에게 그러했듯이.
이는 너희가 경건하게 될 것임이라.
184정해진 수의 날들을 금식하라.
그러나 너희 중 병이 들었거나 여행 중에 있는 자는 라마단 이후에 다른 날들로 그 수만큼 금식하라.
금식하기 어려운 자들은 가난한 자에게 한 끼 식사를 제공함으로써 보상할지니라.
그러나 자원하여 더 많이 베푸는 자에게는 그것이 더 좋으니라.
그리고 너희가 만일 안다면, 금식하는 것이 너희에게 더 좋으니라.
185라마단은 꾸란이 계시된 달이니, 인류를 위한 지침이며 명확한 증거와 선악을 구별하는 기준이 담겨 있노라.
그러므로 너희 중 이 달에 있는 자는 금식할지니라.
그러나 병이 들었거나 여행 중에 있는 자는 라마단 이후에 다른 날들로 그 수만큼 금식하라.
알라께서는 너희에게 편의를 바라시며, 고난을 바라지 아니하시노라.
이는 너희가 정해진 기간을 채우고 너희를 인도하신 알라의 위대함을 찬양하며, 너희가 감사하는 자가 될 것임이라.
186나의 종들이 너에게 나에 관하여 물을 때, 실로 나는 가까이 있노라.
나에게 간청하는 자의 간청에 응답하노라.
그러므로 그들은 나에게 순종하고 나를 믿을지니, 이는 그들이 올바른 길로 인도될 것임이라.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ183
أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ184
شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ185
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ186

BACKGROUND STORY
- •
무슬림들이 마디나에서 금식을 시작했을 때, 그들에게 상황은 상당히 어려웠습니다.
라마단 중 부부 관계
187금식 기간의 밤에 너희 아내들과 동침하는 것이 너희에게 허락되었노라.
그들은 너희에게 의복과 같고 너희도 그들에게 의복과 같으니라 (69).
알라께서는 너희가 스스로에게 행한 것을 아셨으나, 그분께서는 너희에게 자비로이 향하시어 너희를 용서하셨노라.
그러므로 이제 너희는 그들과 함께할 수 있으며, 알라께서 너희를 위해 정해 놓으신 것을 구하라 (70).
너희는 새벽 동이 틀 때까지 먹고 마실 수 있으며, 그 후 해질녘까지 금식을 완성하라.
그러나 너희가 예배를 위해 모스크에 머무는 동안에는 그들에게 가까이 가지 말라.
이것들은 알라께서 정하신 한계이니, 그것들을 넘어서지 말라.
이와 같이 알라께서는 그분의 계시를 사람들에게 명확히 하시나니, 그들이 그분을 경외할 수 있도록 함이라.
أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ187
불의에 대한 경고
188너희 서로의 재산을 부당하게 취하지 말며, 다른 사람들의 재산 중 일부를 부당하게 취하기 위해 너희가 그것이 죄악임을 알면서도 권력자들에게 뇌물을 주지 말라.
وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ188

BACKGROUND STORY
- •
이슬람 이전에는 사람들이 하즈(성지순례)에서 돌아올 때 뒷문으로 집에 들어가곤 했습니다.
189절은 알라께 진실함이 그러한 무의미한 옛 관습을 맹목적으로 따르는 것보다 더 중요함을 모든 이에게 가르치기 위해 계시되었습니다.
(이맘 이븐 카티르)
알라께 충실함
189그들이 당신에게 월상(月相)에 대해 묻습니다, 선지자여.
이르라, "그것들은 사람들이 시간을 헤아리고 하즈(성지순례)를 위한 것이라.
" 경건함은 너희가 집으로 뒷문으로 들어가는 것에 있지 아니하니라.
오히려 경건함은 알라를 경외함에 있느니라.
그러므로 너희 집으로 정문으로 들어가라.
그리고 알라를 경외하라, 그리하면 너희가 성공하리라.
يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ189

WORDS OF WISDOM
- •
메카에서의 수년간의 박해 이후, 예언자(그분께 평화가 깃들기를)와 그의 동료들은 메디나(메카에서 400km 이상 떨어진 곳)로 히즈라(이주)를 하였습니다.
그러나 메디나에서도 작은 무슬림 공동체는 여전히 안전하지 못했습니다.
그래서 알라께서는 그들이 공격받았을 때 자기방어를 위해 싸울 수 있도록 허락하셨습니다.
- •
무슬림 군대는 전쟁을 위한 명확한 지침을 받았습니다:
- •
1.
전투에서 적을 만나기를 바라지 마십시오.
- •
2.
만약 싸움이 불가피해진다면, 굳건히 버티십시오.
- •
3.
알라를 마음에 두십시오.
- •
당신을 공격하는 자들에게만 맞서 싸우십시오.
- •
배신하지 마십시오.
- •
여성, 아이들, 노인들을 죽이지 마십시오.
- •
그들의 예배 장소에서 사람들을 죽이지 마십시오.
- •
그들의 동물들을 죽이지 마십시오.
- •
9.
그들의 나무들을 베지 마라.
- •
10.
전쟁 포로나 시체를 학대하지 마라.
- •
{이맘 알-부하리, 이맘 앗-타바라니, & 이맘 알-바이하끼}
- •
그 후 10년 동안, 무슬림과 우상 숭배자들 사이에 여러 전투가 벌어졌습니다.
흥미로운 사실은 무함마드 하미둘라 박사가 그의 저서 『예언자의 전장』 (1992)에서 상세히 연구한 바에 따르면, 그 10년간의 전투 동안 단 463명만이 사망했다는 것입니다 (무슬림 200명과 우상 숭배자 263명).
- •
때로는 아무도 죽지 않고 무슬림이 승리하기도 했는데, 이는 단지 적들이 도망쳤기 때문이었습니다!
무고한 사람들과는 싸우지 않았고, 오직 무슬림을 표적으로 삼는 병사들과만 싸웠습니다.
사람들은 일대일로 싸웠기 때문에 실제로 서로를 볼 수 있었습니다.
- •
이를 제2차 세계 대전에서만 사망한 7천 5백만 명의 사람들과 비교해 보십시오.
이 중 4천만 명은 민간인(여성, 어린이 등)이었습니다.
오늘날 적들은 보통 서로를 보지 않습니다.
그들은 가능한 한 많은 사람들을 죽이기 위해 그저 폭탄을 투하할 뿐입니다.

메카 우상 숭배자들에 맞선 싸움
190알라의 길에서 오직 너희를 공격하는 자들에 대항하여 싸우되, 도를 넘지 마라.
실로 알라는 도를 넘는 자들을 좋아하지 않으신다.
191너희가 그 '공격자들'을 발견하는 곳마다 그들을 죽이고, 그들이 너희를 쫓아냈던 곳에서 그들을 쫓아내라.
박해는 살해보다 훨씬 더 심하다.
그리고 그들이 성스러운 모스크에서 너희를 공격하지 않는 한 그곳에서 그들과 싸우지 마라.
만약 그들이 그렇게 한다면, 그들과 싸워라—그것이 그러한 불신자들에 대한 응징이다.
192그러나 만약 그들이 멈춘다면, 실로 알라는 관용하시고 자비로우시다.
193'만약 그들이 너희를 공격한다면' 더 이상 박해가 없을 때까지 그들과 싸워라, 그리하여 믿음이 오직 알라에게만 있게 하라.
만약 그들이 멈춘다면, 박해자들에 대항하는 것 외에는 싸움이 없게 하라.
194성월에는 성월로 응징이 있을 것이며, 범죄자들은 처벌받을 것이다.
그러므로 만약 어떤 자가 너희를 공격한다면, 같은 방식으로 응답하라.
그러나 알라를 경외하고, 알라께서 그분을 경외하는 자들과 함께 계심을 알라.
195알라의 길에 (재물을) 베풀라.
그리고 너희 손으로 너희 자신을 파멸로 던지지 말라.
선을 행하라.
실로 알라께서는 선을 행하는 자들을 사랑하시느니라.
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ190
وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ191
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ192
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ193
ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ194
وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ195

SIDE STORY
- •
196절부터 203절까지는 이슬람에서 가장 위대한 예배 행위 중 하나인 하즈에 대해 이야기합니다.
우리가 메카에 가고 메디나를 방문할 때, 우리는 이곳이 예언자(PBUH)와 그의 위대한 동반자들이 살고 예배했던 바로 그 장소임을 기억해야 합니다.
- •
하즈는 우리에게 인내심 있고, 순종적이며, 겸손해지도록 가르칩니다.
또한 하즈는 우리의 인종, 피부색, 사회적 지위에 관계없이 우리 모두가 알라 앞에서 평등하다는 것을 가르칩니다.
- •
맬컴 엑스(알-하즈 말리크 엘-샤바즈, 1925-1965)가 1964년에 하즈를 행했을 때, 그는 성지에서 경험한 진정한 형제애와 평등 의식에 깊은 감명을 받았습니다.
수백만 명의 아프리카계 미국인들처럼, 맬컴은 미국에서 수년간 인종차별로 고통받았고, 이는 그가 백인에 대한 자신만의 편견을 형성하게 만들었습니다.
- •
이슬람의 진정한 메시지를 받아들인 후 그의 삶을 변화시킨 하즈 경험을 묘사하며, 맬컴은 메카에서 편지를 썼습니다.
이 편지는 나중에 그의 유명한 자서전(인생 이야기)에 실렸습니다.
다음은 그의 편지에서 발췌한 내용 중 일부입니다.
- •
"전 세계에서 온 수만 명의 순례자들이 있었습니다.
그들은 푸른 눈의 금발부터 검은 피부의 아프리카인까지 모든 피부색을 가지고 있었습니다.
그러나 우리는 모두 같은 의식에 참여하고 있었고, 미국에서의 내 경험으로는 백인과 비백인 사이에는 결코 존재할 수 없다고 믿게 만들었던 단결과 형제애의 정신을 보여주었습니다.
"
- •
지난 11일 동안 이곳 이슬람 세계에서, 나는 눈은 짙푸르고 머리카락은 금발 중의 금발이며 피부는 새하얀 동료 무슬림들과 함께 같은 접시에서 먹고, 같은 잔으로 마시고, 같은 깔개에서 잠들었으며, 같은
하나님께 기도했습니다.
백인 무슬림들의 말과 행동에서 나는 나이지리아, 수단, 가나의 흑인 아프리카 무슬림들 사이에서 느꼈던 것과 똑같은 진정성을 느꼈습니다.
우리는 진정으로 모두 같았습니다 (형제였습니다).
- •
미국은 이슬람을 이해해야 합니다.
왜냐하면 이슬람은 사회에서 인종 문제를 말끔히 지워버리는 유일한 종교이기 때문입니다.
- •
하즈를 하는 사람들.
- •
예배 행위.


몇 가지 하즈 규칙
196알라를 위하여 하즈와 움라를 온전히 이행하라.
그러나 너희가 저지당한다면, 너희가 감당할 수 있는 어떤 (동물) 희생 제물이라도 바쳐라.
그리고 그 제물이 목적지에 도달할 때까지 너희의 머리를 깎지 말라.
그러나 너희 중 누구라도 병이 들었거나 (면도를 필요로 하는) 머리 문제가 있다면, 너희는 단식, 자선, 또는 동물 제물로 그것을 보상할 수 있다.
평화로운 시기에는, 너희는 하즈와 움라를 결합하고 너희가 감당할 수 있는 제물을 바칠 수 있다.
그것을 감당할 수 없는 자들에게는, 하즈 기간 동안 사흘을 단식하고 (집으로) 돌아온 후 이레를 단식하게 하라 — 총 열흘이다.
이 (규정)은 성스러운 집 근처에 살지 않는 자들을 위한 것이다.
그리고 알라를 명심하고, 알라께서 벌하심에 엄중하심을 알라.
197하즈를 (이행하려는) 의도는 특정 달에 이루어진다.
그러므로 하즈를 의도하는 자는 누구든지 하즈 기간 동안 (성적인) 관계, 나쁜 말, 그리고 논쟁을 멀리하게 하라.
너희가 행하는 어떤 선행이든 알라께서는 온전히 아신다.
(여행을 위한) 필요한 물품들을 챙겨라.
그러나 경건함이야말로 분명 최고의 물품이다.
그리고 나를 명심하라, 오 진정으로 이해하는 자들이여!
198이 여정 동안 너희 주님의 축복을 구하는 것에 대해 너희에게는 비난이 없다.
너희가 아라파트에서 떠날 때, 성스러운 장소 근처에서 알라를 찬양하고, 너희를 인도하셨음에 그분을 찬양하라 — 이 (인도) 이전에 너희는 완전히 길을 잃었었다.
199그리고 나머지 순례자들과 함께 나아가라.
그리고 알라의 용서를 구하라.
진실로 알라께서는 관용하시고 자비로우시다.
وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ196
ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ197
لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ198
ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ199
더 많은 하즈 규칙
200하즈 의무를 완수했을 때, 너희가 '이슬람 이전'에 너희 아버지들을 찬양했던 만큼, 혹은 그보다 더 많이 알라를 찬양하라.
'저희 주님!
저희에게 이 세상의 좋은 것을 주소서'라고 말하는 자들이 있으나, 그들에게는 내세에서 아무런 몫이 없을 것이다.
201그러나 또 다른 자들은 말한다.
'저희 주님!
저희에게 이 세상의 좋은 것과 내세의 좋은 것을 주시고, 저희를 불지옥의 형벌로부터 보호하여 주소서.
'
202그들은 자신들이 행한 선행에 대한 '보상'으로 온전한 몫을 받을 것이다.
알라께서는 심판에 신속하시다.
203'이' 정해진 날들 동안 알라를 기억하라.
둘째 날에 서둘러 떠나는 자는 죄가 없으며, '추가적인 보상을 구하며' 셋째 날까지 머무는 자들도 마찬가지이다.
그들이 규율을 준수하는 한 말이다.
항상 알라를 염두에 두라.
그리고 너희 모두가 '심판을 위해' 그분께 모이게 될 것임을 알라.
فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ200
وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ201
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّمَّا كَسَبُواْۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ202
۞ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ203
말썽꾼들
204위선자들 중에는 현세에서 그들의 언변으로 당신을 놀라게 하고, 심지어 그들의 마음속에 있는 것을 알라께 증언으로 내세우는 자들이 있으나, 실로 그들은 당신의 가장 사악한 적이다.
205그들이 당신을 떠나면, 그들은 땅 위를 돌아다니며 부패를 일으키고 경작물과 가축을 멸망시키려 애쓴다.
알라께서는 부패를 좋아하지 않으신다.
206그들에게 '알라를 경외하라'고 일러지면, 오만이 그들을 죄악으로 몰아간다.
지옥이면 그들에게 족하니, 실로 사악한 거처로다!
207그리고 알라의 만족을 구하여 자신을 바치는 자들도 있다.
알라께서는 그분의 종들에게 항상 자비로우시다.
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ204
وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ205
وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ206
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ207
불신자들에게 경고
208믿는 자들이여!
이슬람에 온전히 귀의하고 사탄의 발자취를 따르지 말라.
그는 진실로 너희의 분명한 적이라.
209너희가 분명한 증거들을 받은 후에 (진리에서) 벗어난다면, 알라께서는 진실로 전능하시고 현명하심을 알라.
210그 부인하는 자들은 단지 알라와 천사들이 구름 떼와 함께 그들에게 (심판을 위해) 오기를 기다리는가?
그때가 되면 그들에게는 모든 것이 끝날 것이다.
결국 모든 일은 알라께로 돌아가리라.
211이스라엘 자손들에게 우리가 그들에게 얼마나 많은 분명한 징표들을 주었는지 물어보라.
그리고 알라의 축복을 받은 후에 그것을 바꾸는 자는 누구든지 알라께서 진실로 벌에 엄하시다는 것을 알아야 한다.
212현세의 삶은 불신자들에게 매력적으로 꾸며졌으며, 그들은 이제 믿는 자들을 조롱한다.
그러나 알라를 경외하는 자들은 심판의 날에 그들 위에 높이 있을 것이다.
그리고 알라께서는 그분께서 원하시는 자에게 한량없이 베푸신다.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ208
فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ209
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ210
سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۢ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ211
زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ212
선지자를 보내신 이유
213인류는 한때 '믿는 자들'의 하나의 공동체였으나, 그들이 의견을 달리하게 되었습니다.
그래서 알라께서는 기쁜 소식과 경고를 전하도록 예언자들을 보내셨고, 그들에게 진리로 성경을 계시하시어 사람들의 의견 차이에 대해 심판하시도록 하셨습니다.
그럼에도 불구하고 같은 사람들은 명확한 증거가 그들에게 온 후에도 질투심 때문에 진리에 대해 의견을 달리했습니다.
그러나 알라께서는 그분의 자비로 믿는 자들을 그러한 차이점에 관한 진리로 인도하셨습니다.
그리고 알라께서는 그분께서 원하시는 자를 바른 길로 인도하십니다.
كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ213
믿는 자들은 늘 시련을 겪는다.
214너희는 너희 이전의 자들처럼 시험받지 않고 잔나에 들어갈 것이라 생각하느냐?
그들은 고통과 역경에 부딪혔고 너무나 심하게 흔들려 심지어 사도와 그와 함께한 믿는 자들까지도 "언제 알라의 도움이 올 것인가?
"라고 부르짖었느니라.
실로 알라의 도움은 항상 가까이 있느니라.
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ214
나눔은 가정에서부터
215그들이 당신에게 묻나니, 오 선지자여, 무엇을 베풀어야 하느냐고.
일러가로되, 너희가 베푸는 모든 선행은 부모님과 친척과 고아와 불쌍한 자와 길가는 나그네를 위함이니라.
너희가 행하는 모든 선행은 실로 하나님께서 아시느니라!
يَسَۡٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ215


BACKGROUND STORY
- •
메카에서의 13년간의 박해 끝에, 예언자(평화가 그분께 있기를)와 그의 초기 추종자들 중 다수는 비밀리에 메디나로 이주했습니다.
그들은 자신들의 집과 재산을 뒤에 남겨두었는데, 이는 곧 메카의 우상 숭배자들에게 점령당했습니다.
이러한 재정적 손실을 만회하기 위해, 예언자(평화가 그분께 있기를)는 그의 동료들 중 한 무리를 보내 메카인들이 소유한 작은 대상(隊商)을 나포하도록 했습니다.
일반적으로 아라비아에서는 4개월의 성월(聖月) 동안 (이슬람력으로 11월, 12월, 1월, 7월) 전투가 허용되지 않았습니다.
비록 우상 숭배자들이 이 규칙을 존중하지 않았지만 (꾸란 9:37).
예언자(평화가 그분께 있기를)가 보낸 무리가 메카 대상과 마주쳤을 때, 그들은 주마달 아쓰-싸니(6월, 전투가 허용된 달)의 마지막 날이라고 생각하여 공격을 감행했습니다.
그러나 그것은 라잡(7월, 전투가 금지된 달)의 첫째 날로 밝혀졌습니다.
메카인들이 항의하자, 다음 구절이 계시되어 그들에게 이슬람과 무슬림에 대한 그들의 사악한 행동이 그 무슬림 무리가 저지른 정직한 실수보다 훨씬 더 나쁘다고 말했습니다.
{이맘 이븐 카티르 & 이맘 알-꾸르투비}
자기 방어 싸움
216신도들이여, 너희에게 싸움이 의무가 되었노라.
비록 너희가 그것을 싫어할지라도.
어쩌면 너희가 너희에게 좋은 것을 싫어하고 너희에게 나쁜 것을 좋아할 수도 있노라.
알라께서는 아시나 너희는 알지 못하노라.
217오 예언자여, 그들이 그대에게 성월(聖月)의 싸움에 관하여 묻노라.
말하라, "이 달들 동안의 싸움은 중대한 죄악이니라.
그러나 알라의 길을 막고, 그분을 거부하며, 예배자들을 성스러운 사원으로부터 쫓아내는 것은 알라의 보시기에 더 큰 죄악이니라.
박해는 살해보다 훨씬 더 심하니라.
그들은 너희를 너희의 믿음으로부터 돌아서게 할 수 있다면, 너희와 싸움을 멈추지 않을 것이니라.
그리고 너희 중 누구라도 이 믿음을 버리고 불신자로 죽는다면, 그들의 행위는 이 세상과 내세에서 무가치하게 될 것이니라.
그들은 불지옥의 사람들이 될 것이며, 그곳에 영원히 머무를 것이니라.
"
218실로, 믿고 이주하며 알라의 길에서 희생한 자들은 알라의 자비를 희망할 수 있노라.
알라께서는 관용하시고 자비로우시니라.
كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ216
يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ217
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ218
Part 5 study note
This is part 5 of the children's lesson for Surah Al-Baqarah.
It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.
If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.
How to study Surah Al-Baqarah with children
이 어린이 꾸란 수업은 짧은 설명을 읽고, 아랍어 구절을 확인하고, 필요한 경우 낭송을 들으며 배울 수 있도록 구성되어 있습니다.
부모는 한 섹션씩 살펴보고 아이가 핵심 뜻을 말할 수 있는지 확인할 수 있습니다.
짧은 수라도 그림과 설명에서 끝내지 말고, 전체 수라 읽기, 낭송 듣기, 다음 어린이 수업으로 이어 가면 복습하기 쉽습니다.
매일 조금씩 읽고 듣는 흐름을 만드는 데 도움이 됩니다.
한국어 어린이 학습 페이지로서 꾸란, 수라, 절, 쉬운 설명, 낭송, 가정 학습을 한국어 문맥으로 연결합니다.
아랍어 본문과 한국어 설명을 함께 읽으면 아이가 의미를 더 분명하게 기억할 수 있습니다.