Surah 2
Volume 2

雌牛

البَقَرَة

البقرہ

Surah Al-Baqarah for kids content

預言者への質問

219彼らはあなた(預言者よ)に、酒と賭博について尋ねる。

言え、「その両者には大きな害悪があり、人々にとって多少の益もある。

だが、その害悪は益よりも大きい。

」彼らはまた、何を施すべきかあなたに尋ねる。

言え、「余剰分である。

」このようにしてアッラーは、あなた方(信者たちよ)にその啓示を明らかにする。

あなた方が熟考するように。

220この現世と来世について。

彼らはまた、孤児たちについてあなたに尋ねる。

言え、「彼らの境遇を改善することが最も良い。

もしあなた方が彼らと交わるなら、彼らはあなた方の同胞である。

アッラーは、誰が害を意図し、誰が善を意図するかを知っている。

もしアッラーが望まれたなら、あなた方に困難を課すこともできたであろう。

誠にアッラーは、全能にして英明であられる。

۞ يَسۡ‍َٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡ‍َٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ219

فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡ‍َٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ220

信者との結婚

221多神教徒の女たちと、彼女らが信仰するまでは結婚してはならない。

なぜなら、たとえあなたにとって美しく見えても、信仰する女奴隷は自由な多神教徒の女よりも優れているからである。

また、あなた方の女たちを、彼らが信仰するまでは多神教徒の男たちと結婚させてはならない。

なぜなら、たとえあなたにとってハンサムに見えても、信仰する男奴隷は自由な多神教徒の男よりも優れているからである。

彼らはあなた方を火獄に招くが、アッラーは御自身の恩恵により、あなた方を楽園と赦しに招かれる。

彼(アッラー)は人々にその啓示を明らかにされる。

恐らく彼らが心に留めるであろう。

وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ221

生理期間中の夫婦の営み

222彼らはあなたに、おお預言者よ、月経について尋ねる。

言え、『それは不浄である。

だから、月経期間中は妻たちから遠ざかり、彼女たちが清められるまで交わってはならない。

彼女たちが清められたならば、アッラーが命じられた方法で彼女たちと交わってよい。

本当にアッラーは、常に悔い改める者たちと、自らを清める者たちを愛される。

223あなたたちの妻は、あなたたちにとって畑のようなものである。

だから、望むままに彼女たちと交われ。

そして、あなたたち自身のために善きものを前もって送りなさい。

アッラーを畏れなさい。

あなたたちは必ずアッラーの御前に立つことを知りなさい。

そして、信者たちに吉報を伝えなさい。

وَيَسۡ‍َٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ222

نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ223

誓いに関する規則

224アッラーの御名を、善行を怠ったり、悪を避けなかったり、人々の間を和解させなかったりする口実として、誓いの言葉に用いてはならない。

アッラーは全てを聞き、全てを知っておられる。

225アッラーは、あなたがたの不注意な誓いについては咎められないが、あなたがたの心に抱いた意図については咎められるであろう。

アッラーは、寛容にして忍耐強い御方である。

وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ224

لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ225

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • イスラム以前、一部の夫は数ヶ月、あるいは数年間、妻との夫婦関係を持たないと誓うことがありました。

    この「イーラー」と呼ばれる慣習は、女性にとって非常に困難でした。

    なぜなら、彼女たちは夫との夫婦生活を送ることができず、また他の誰かと結婚することもできなかったからです。

    しかし、クルアーン第2章226-227節は「イーラー」に制限を設け、それをわずか4ヶ月としました。

    したがって、もし夫が妻との夫婦関係を持たないと、例えば2ヶ月間誓い、その誓いを守った場合、誓約を破ったことに対する償いは不要です。

    しかし、もしその2ヶ月の間に妻と夫婦関係を持った場合、彼は貧しい人々10人に食事を与えるか、3日間断食しなければなりません。

    もし「イーラー」の期間が4ヶ月を超えて続いた場合、妻は離婚を要求する権利を持ちます。

    「イーラー」は完全に避けるべきです。

    もし夫婦が結婚生活に問題を抱えている場合、カウンセリングや専門家の助けを求めるべきです。

    もし彼らが別れることを選択した場合、適切な離婚に関する規定(クルアーン第2章228-233節に記載)に従うべきです。

    {イマーム・イブン・カスィールおよびイマーム・アル=クルトゥビー}

妻に触れない誓い

226妻との関係を絶つと誓う者たちには、四ヶ月までの猶予が与えられる。

もし彼らが考えを改めるならば、アッラーは確かに寛容にして慈悲深い方である。

227しかし、もし彼らが離婚を主張するならば、アッラーは確かに全てを聞き、全てを知っておられる方である。

لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ226

وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ227

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 預言者(彼に平安あれ)は次のように伝えた。

    イブリースは水上に玉座を据え、配下の軍勢を送り出す。

    最も大きな悪事を働いた者たちが、彼に最も近い存在となる。

    彼らは一人ずつ戻ってきて、「私はこれをしました」「私はあれをしました」と報告する。

    しかしイブリースは、「お前は何も成し遂げていない」と言う。

    その後、そのうちの一人が来て、「私はあの男とその妻を引き離すまで、彼を放っておきませんでした」と言う。

    イブリースは彼を近くに引き寄せ、「お前はよくやった!

    」と称賛する。

    (イマーム・ムスリム) 一部の学者たちは、イブリースは配下の者たちが誰かを盗ませたり、欺かせたりしたと報告しても、興奮しないと述べている。

    なぜなら、これらの行為は個人にしか影響しないからである。

    しかし、彼らが夫婦を離婚させたことを報告すると、彼は喜ぶ。

    なぜなら、これは家族全体に影響を与えるからである。

    十分な数の家族が崩壊すれば、社会全体が崩壊するだろう。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • イスラムはムスリムの家族を守ることを目指しています。

    離婚は最後の手段としてのみ許されています。

  • 夫婦は結婚生活に問題が生じた場合、助けを求めることが奨励されています。

    和解できない場合は、適切に別れることが勧められます。

  • 離婚の規則はやや専門的になりがちですが、ここに適切なイスラム式離婚(タラーク)の簡単な要約があります。

  • 1.

    夫は妻の生理期間中、あるいは夫婦関係を持った後に離婚してはなりません。

  • 2.

    適切な時期になったら、彼は3回の離婚宣言のうち1回だけを告げるべきであり、3回すべてを一度に告げてはなりません。

  • 彼が何を言っているか分からないほど激怒している場合、離婚は成立しない。

  • 妊娠中の離婚は成立するが、出産までの間であればいつでも復縁できる。

    これは、夫が妊娠2ヶ月の妻と離婚した場合、彼には妻を呼び戻すためにまだ約7ヶ月の期間があることを意味する。

  • 彼が正式に離婚を宣言し、彼女が妊娠していない場合、彼らには3回の月経周期(待婚期間)中に復縁する機会がある。

    彼がこの待婚期間中に彼女を呼び戻せば、彼らはまだ夫婦である(ただし、3回の離婚権のうち1回を消費したことになる)。

    この期間が復縁せずに満了した場合、彼女は新しい契約とマフル(結婚の贈与)をもって、彼を含め誰とでも結婚する権利を持つ。

  • 彼が2度目の離婚を宣言した場合、彼らは3ヶ月の待婚期間中に復縁できる。

    あるいは、この期間が満了した場合、彼女は新しい契約とマフルをもって、彼または他の誰かと結婚できる。

  • 彼が3度目の離婚を宣言した場合、彼は彼女と復縁できない。

  • 彼女の3ヶ月の待婚期間が終了した後、彼女は別の男性と結婚することができます。

    もし彼女と新しい夫が同居後に別れることを決めた場合、彼女は3回の月経周期の後、元の夫と再婚することができます。

  • 誰かが離婚したからといって、その人が悪い人だという意味ではないことを理解する必要があります。

    多くの場合、夫も妻も良い人ですが、二人の関係がうまくいかなかっただけなのです。

  • いずれにせよ、アッラーがこの章(スーラ)で述べられているように、離婚は適切かつ親切に行われるべきです。

    離婚後、夫婦は敵対し、互いについて否定的な情報を広めるべきではありません。

    特に子供がいる場合はなおさらです。

    夫は、妻の3ヶ月の待婚期間中、そしてその後も子供たちのために扶養を提供すべきです。

離婚後の待機期間

228離婚した女性は、再婚する前に3回の月経期間を待たなければならない。

もし彼女たちがアッラーと最後の日に真に信仰するならば、アッラーが彼女たちの胎内に創造されたものを隠すことは許されない。

そして彼女たちの夫は、もし彼らが和解を望むならば、その期間内に彼女たちを復縁させる権利を保持する。

女性には男性と同様の権利が公平に与えられているが、男性は彼女たちに対してある程度の責任を持つ。

そしてアッラーは全能にして英知に満ちた御方である。

وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِيٓ أَرۡحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنۡ أَرَادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗاۚ وَلَهُنَّ مِثۡلُ ٱلَّذِي عَلَيۡهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ228

正しい離婚

229離婚は二度までである。

その後、夫は妻を尊厳をもって留めるか、あるいは親切に別れるべきである。

夫が妻に与えた結婚の贈り物(マフル)を、何か一つでも取り戻すことは許されない。

ただし、夫婦双方がアッラーが定められた法を破ることを恐れる場合を除く。

もしあなたがたが、彼らがアッラーの法を破ることを恐れるならば、妻が(マフルを返して)離縁を求めることには、どちらにも罪はない。

これらはアッラーが定められた法である。

故に、それらを破ってはならない。

アッラーの法を破る者たちこそ、まさに不義を行う者たちである。

ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡ‍ًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ229

夫の元妻との再婚

230夫が妻を「三度」離婚した場合、彼女が別の男性と結婚し、その後離婚するまでは、彼が彼女と再婚することは許されない。

その後であれば、彼らがアッラーの定められた規則を守る限り、再結合することは許される。

これらはアッラーの規則であり、知識ある人々のために彼が明確にされるものである。

فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ230

正しい離婚

231女性を離婚し、彼女たちの待機期間が『ほぼ』終わりに達した時、尊厳をもって彼女たちを引き留めるか、あるいは尊厳をもって去らせなさい。

しかし、彼女たちを害したり、利用したりするためだけに引き留めてはならない。

そのようなことをする者は、確かに自分自身の魂を不当に扱っている。

アッラーの啓示を軽んじてはならない。

アッラーがあなた方に与えられた恩恵、そしてあなた方を教えるために下された書物と英知を心に留めなさい。

アッラーを意識し、アッラーがすべてのことを『完璧に』ご存知であることを知りなさい。

وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ231

妻の元夫との再婚

232あなたが女性と離婚し、彼女たちが待機期間の終わりを迎えたならば、もし彼らが道理にかなった合意をするならば、後見人たちはその女性たちが元夫と再婚するのを妨げてはならない。

これはアッラーと最後の日に信仰を持つ者への訓戒である。

それはあなたがたにとって、より良く、より適切である。

アッラーはご存じであり、あなたがたは知らない。

وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ232

離婚後の子育て

233離婚した母親は、授乳を全うしたいと望むならば、満二年間、その子に乳を与える。

その期間中、子の父親は母親に対し、妥当な扶養と衣類を提供する責任がある。

誰にも、その能力以上のことを要求されることはない。

母親も父親も、その子のために苦しめられるべきではない。

父親が死亡した場合、その最も近い親族が同じ責任を負う。

しかし、もし双方が話し合い、合意の上で授乳を終えることを決めたならば、彼らに咎はない。

また、もし父親が、自分の子に乳を与えるために女性を雇うことを決めたならば、公正に支払う限りにおいて、それは許される。

アッラーを心に留め、アッラーがあなたがたの行いを全て見ていることを知りなさい。

۞ وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ233

寡婦のイッダ期間

234あなたがたのうちで、妻を残して死ぬ者たちについては、その妻たちは4ヶ月と10日の待機期間を遵守しなければならない。

その期間が満了したとき、彼女たちが道理にかなった方法で通常の生活に戻ることをあなたがたが許しても、それは咎められない。

アッラーは、あなたがたが行うことの全てを熟知しておられる。

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ234

寡婦または離婚した女性への求婚

235離婚した女性や寡婦に優しく関心を示すこと、あるいは心に意図を秘めることについては、あなた方に咎はない。

アッラーは、あなた方が彼女たちを結婚相手として考えていることを知っておられる。

しかし、彼女たちと秘密の取り決めをしてはならない。

ただ、適切に彼女たちと話しなさい。

待機期間が満了するまでは、結婚してはならない。

アッラーがあなた方の心の中にあるものを知っておられることを知りなさい。

故に、彼を畏れなさい。

そして、アッラーが寛容にして忍耐強い方であることを知りなさい。

وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ235

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 夫が妻と共同生活を送った後、または夫婦関係を持った後に離婚する場合、妻は婚資の全てを受け取る権利があります。

    しかし、共同生活を送る前、または夫婦関係を持つ前に離婚する場合、妻は合意された婚資の半分を受け取る権利があります。

    もし婚資について合意がなかった場合、夫は自身の経済力に応じて、妻に適切なものを与えるべきです。

同居前の離婚

236女性に触れる前、または結納金について合意する前に離婚しても、あなたがたに罪はない。

しかし、彼女たちにふさわしい贈り物を与えなさい。

裕福な者はその資力に応じて、貧しい者もその資力に応じて。

ふさわしい贈り物をすることは、善行を志す者たちにとっての義務である。

237もしあなたがたが、彼女たちに触れる前に離婚するが、結納金について合意した後であるならば、合意した額の半分を彼女たちに支払いなさい。

ただし、彼女たち(女性)がその権利を放棄するか、または婚姻の絆を握る者(夫)がその権利を放棄する場合は別である。

そして、あなたがたが(自分の)権利を放棄することは、篤信(タッカーワ)により近い。

互いに恩恵を施すことを忘れてはならない。

本当にアッラーはあなたがたの行うことを見ておられる。

لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ236

وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ237

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 「なぜサラート(礼拝)について述べている238-239節が、結婚と離婚に関する節の中に言及されているのでしょうか?

    」と問う人もいるかもしれません。

    イマーム・イブン・アシュールによれば、おそらく:

  • 1.

    アッラーは、夫婦が結婚中も離婚後も常にアッラーを心に留め、誰も不公平に扱われないようにと願っている。

    クルアーン(29:45)は、誠実なサラートが悪行を防ぐと教えている。

  • 2.

    夫婦は、アッラーとの関係が前の節で述べられた金銭や問題よりも重要であることを思い起こすべきである。

    言い換えれば、彼らの個人的な問題がサラートの妨げになってはならない。

  • 3.

    人々は、結婚において自分たちの権利を確保しようとするのと同じように、祈りによってジャンナ(天国)での場所を確保するように勧められる。

  • 238節で言及されている「中間のサラート」が何を意味するのかについて、フィクフ(イスラーム法学)の学者たちは異なる見解を持っている。

    多くの学者は、それが5回の毎日の礼拝の一つであることに同意している。

  • イマーム・マーリク(四大法学派の一つを率いたイマーム)の見解では、それはファジュル礼拝です。

    イマーム・アン=ナワウィと多くの学者たちによると、イマーム・ムスリムが伝承した真正なハディースに基づけば、それはアスル礼拝(午後の遅い時間の礼拝)である可能性が最も高いです。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • 誰かが「イスラームにはなぜ4つの法学派(フィクフ・スクール)があり、なぜ同じ問題について異なる見解を持つのか」と尋ねるかもしれません。

    これらは素晴らしい質問です。

    以下の点についてご検討ください。

  • イスラーム法学派(フィクフ)の目的は、クルアーンとスンナの教えに基づいて実践的な法規をまとめることでした。

    4つの主要な法学派は、イマーム・アブー・ハニーファ(ヒジュラ暦150年没)、イマーム・マーリク(ヒジュラ暦179年没)、イマーム・アッシャーフィイー(ヒジュラ暦204年没)、そしてイマーム・アフマド(ヒジュラ暦241年没)によって設立されました。

  • 他にも、イマーム・アル=アウザーイー(ヒジュラ暦157年没)、イマーム・スフヤーン・アッ=サウリー(ヒジュラ暦161年没)、イマーム・アル=ライス・イブン・サアド(ヒジュラ暦175年没)などによって重要な学派が設立されました。

    しかし、彼らの弟子たちは、その教えを広める活動において、これら4人の主要な学者たちの弟子たちほど活発ではありませんでした。

  • ハナフィー派(法学派)は多くのムスリムによって実践されており、主にトルコ、パキスタン、インド、バングラデシュ、アフガニスタン、そして多くのアジア諸国で見られます。

    2番目に人気のある学派はシャーフィイー派で、主にインドネシア、マレーシア、東アフリカで実践されています。

    マリキー派については、主にリビア、チュニジア、モロッコ、アルジェリア、スーダンなどの中央アフリカおよび北アフリカ諸国で実践されています。

    ハンバリー派は主にサウジアラビアとアラブ首長国連邦で実践されています。

    同じ国で複数のマズハブが信仰されることもあります。

    例えば、エジプトではハナフィー派とシャーフィイー派が広く実践されています。

  • これらのマズハブは、イスラームの根幹については意見を異にしません。

    例えば、ムハンマド ﷺ が最後の預言者であること、礼拝(サラート)が1日5回であること、マグリブ(日没の礼拝)が3ラカアであること、ラマダーンが断食の月であることなどについて、彼らが議論することはありません。

    しかし、彼らはより小さな問題については意見を異にする場合があります。

    例えば、日没前の2ラカアの任意の礼拝、ザカート・アル=フィトル(ラマダーンの終わりに出す喜捨)を金銭で支払うこと、タシャッフド中に指を動かすことなどです。

  • クルアーンまたはスンナに明確に規定されている裁定がある場合、通常、意見の相違はありません。

    彼らは皆、もし彼らの裁定のいずれかが預言者ムハンマド(彼に平安あれ)の真正なハディースに反するならば、人々は預言者ムハンマド(彼に平安あれ)が述べたことに従うべきであると述べました。

  • クルアーンに裁定が言及されていない場合、彼らは異なる意見を持つことがあります。

    その理由は以下の通りです。

  • 1.

    彼らはそのハディースが真正であるかどうかについて意見が分かれることがあります。

  • 2.

    彼らは、ハディースに言及されている裁定が別の裁定によって置き換えられた(ナスクされた)かどうかについて意見が分かれることがあります。

  • 3.

    彼らは真正なハディースの意味について意見が分かれることがあります。

    例えば、預言者ムハンマド(彼に平安あれ)が「これをしなさい!

    」と言った場合、ある人々にとっては「あなたはそれをしなければならない!

    」を意味するかもしれませんが、他の人々にとっては「それをすれば良いことだ」を意味します。

    「それをしてはいけない!

    」についても同様です。

    それは「ハラームである」と理解されることもあれば、「しない方が良い」と理解されることもあります。

  • 4.

    おそらく、2つの学派それぞれが、同じ問題に関して真正なハディースを持っているでしょう。

    なぜなら、預言者ﷺが、両方が正しいことを私たちに示すために、2つの異なる方法で何かをなさったからです。

    例えば、あるハディースでは、彼ﷺが5回の礼拝の前後で合計10ラカアのスンナを祈られたと述べられていますが、別のハディースではその数が12であるとしています。

    両方のハディースは正しいのです。

    なぜなら、教友(サハーバ)のそれぞれが、自分が見たことを報告したからです。

  • あなたはこれらのどのマズハブも実践することができます。

    なぜなら、それら全てが、全てのイマームのイマームである預言者ﷺの足跡を忠実に辿っているからです。

礼拝を守る

238五つの義務的礼拝、特に中間の礼拝を励行し、アッラーの御前に謙遜の心で立ちなさい。

239もし危険な状況にあるならば、徒歩で、あるいは乗り物に乗ったままで礼拝しなさい。

しかし、安全になったならば、アッラーを記憶しなさい。

彼があなた方が知らなかったことを教えられたように。

حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ238

فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ239

寡婦の本来の待婚期間

240あなたがたの中で、妻を残して死ぬ者たちは、その妻たちが一年間扶養され、追い出されることのないよう遺言すべきである。

しかし、もし彼女たちが(自ら)出て行くことを選ぶならば、あなたがたが彼女たちを世間の慣習に従って(通常の)生活に戻らせても罪はない。

アッラーは、全能にして英知ある御方であられる。

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ240

日本語の学習案内

日本語 学習 案内:この 子ども 向け ページ は 日本語 で クルアーン の 章、節、意味、朗読、家庭 学習 を つなげます。

アラビア語 の 章名 が 表示 されても、説明 と 復習 の 流れ は 日本語 の 子ども と 保護者 の ため に 書かれています。

Part 6 study note

This is part 6 of the children's lesson for Surah Al-Baqarah.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah Al-Baqarah with children

この子ども向けレッスンでは、短い説明を読み、アラビア語の節を見て、必要に応じて朗読を聞きながら学習できます。

保護者は一つのセクションごとに内容を確認し、子どもが主な意味を言えるか見守れます。

短い章でも、絵や説明だけで終わらせず、関連する全文の章、朗読、次の子ども向けレッスンへ進むと復習しやすくなります。

毎日の学習では少しずつ読むことが大切です。

日本語の学習ページとして、コーラン、章、節、子ども向け説明、朗読、家庭学習を日本語でつなげます。

アラビア語本文と日本語の説明を交互に読むと、子どもが内容を理解しやすくなります。