The Cow
البَقَرَة
البقرہ


学习要点
共有286节经文,这是古兰经中最长的一章。
这一章包含最伟大的经文(第255节)、最长的经文(第282节),并且可能是古兰经中最后启示的经文(第281节)。
先知(愿主福安之)称这一章和下一章为“两道光明”。他说,应该在家中诵读这一章,以驱逐恶魔。 【穆斯林圣训集】
这一章着重阐述了信士、不信道者和伪信士的特质。
这一章也探讨了有经人——即犹太教徒和基督教徒——的信仰和习俗。
古兰经是真主降示给全人类的指引。
那些质疑古兰经的人被挑战去创作出一部类似的经典。
真主是万物的创造主,祂能轻易地使所有人复活以接受审判。
真主赐予我们无数恩典,祂理应得到我们的崇拜和感恩。
恶魔是人类最大的敌人。
真主通过赋予人们某些职责来考验他们,以显明他们是否顺从。
先知易卜拉欣被提及为榜样,原因在于他的顺从、感恩以及他对真主真诚的信仰。
该章涵盖了许多主题,包括功修(礼拜、朝觐和斋戒)、战争与和平、婚姻与离婚、施舍与借贷等等。
我们的行为若要被接受并获得圆满的回赐,诚心是至关重要的。
真主禁止了恶事,并允许了佳美之物,这都是为了我们的益处。
如果真主与我们同在,谁与我们为敌都无关紧要。
无论顺境逆境,都应常做杜瓦。
我们应该从别人的错误中吸取教训,以免重蹈覆辙。
真主不使任何人负担其能力以外的。

小故事
这是一个虚构的故事,讲述了一位拥有三名仆人的国王。有一天,他吩咐他们每个人去商店,用食物装满一辆购物车。于是,他们去了一个大型购物中心,每个人都拿了一辆购物车和一些袋子。
第一个用他的购物车装满了水果、蔬菜、面包、果汁、巧克力、坚果和水。
第二个仆人无视国王的吩咐,说:“我只买我想要的所有东西。”于是,他用他的购物车装满了衣服、鞋子、皮带和卫生纸。
第三个仆人假装用食物装满他的袋子,但他却带着空袋子离开了。
当他们回到国王那里时,他命令他的卫兵:“把他们每个人分别关押在一个单独的房间里两周,让他们吃他们从商店里拿到的东西!”
第一个人没有遇到任何问题,因为他听从了国王的命令。所以,在两周的时间里,他都在沙发上放松,享用着他从商店带来的各种美味食物。
第二个人被关进房间时感到恐慌。他除了新鞋和卫生纸外,别无他物可食。结果,他在几天内就死了。


至于第三个人,他的命运也好不到哪里去,因为他的包里空空如也。
这是生活在这个世界上的三种人的一个例子,他们被命令顺从真主,并做将在后世使他们受益的善功。
那些顺从他们的主的信道的仆人,他们将带着他们的善功,并因他们的回赐而感到喜悦。
那些悖逆真主的不信道仆人,他们所行的功修在审判日将对他们毫无益处。
伪信者,他们暗中悖逆真主,也将为他们的悖逆付出沉重代价。
本章侧重于阐述信士、不信道者和伪信者的特质。它教导我们,顺从真主、行善者将自利;而悖逆真主、作恶者则只会自害。

智慧之言
正如引言中所述,麦加章主要侧重于对安拉的纯正信仰,相信他是独一的创造者和供养者,并将使所有人复生以接受审判。
麦地那章,例如古兰经第二章,侧重于与功修、人们对安拉的义务以及彼此间关系相关的实际律法——包括商业、婚姻、离婚、战争、和平等等。这些章的目的是教导穆斯林如何建立强大的个体、家庭和社会。
教导个体如何与安拉建立牢固的关系。
家庭被告知旨在保护婚姻和解决其问题的规定。
麦地那的新穆斯林社群被指示保护自己,抵御内部和外部的威胁。内部威胁源于伪信士,而外部威胁则源于一些非穆斯林敌人。
建立强大的穆斯林社群,麦地那章——尤其是本章——强调两项重要的要求:
敬畏真主,这意味着时刻铭记祂(即行祂所喜悦,避祂所憎恶)。你会注意到,本章所提及的功修都与时刻铭记真主的提醒相结合。
顺从真主及其使者。本章提供了许多关于顺从的重要性以及违抗的后果的例子。例如,
阿丹被告知可以吃任何树上的果实,除了一棵特定的树,但他遗忘了,并违抗了真主。
伊布里斯奉命向阿丹叩头,但他却傲慢地拒绝了。
以色列的子孙被命令宰杀一头母牛,但他们却刁难穆萨。
他们被告知要遵守安息日(即在星期六不捕鱼),但他们中的一些人却选择违背它。
他们被命令进入城门并念诵特定的祷词,但他们却说了完全不同的话。
后来,他们被命令接受塔鲁特为他们的新国王,但他们中的许多人却表示反对。
塔鲁特吩咐他的军队在前往战场的路上不要饮用河水,但他们中的大多数人没有听从他。
这种对虔敬(taqwa)和顺服的训练非常重要,旨在为信士们准备一些重大命令,其中包括朝向(qiblah,即礼拜方向)从阿克萨清真寺(在耶路撒冷)转向克尔白(在麦加)的改变。虔诚的信徒们立即顺从了这一命令,而伪信者们则争论并质疑它。

智慧之言
阿拉伯字母共有29个,其中14个以单个字母或字母组合的形式出现在29个古兰经章的开头,例如艾利夫-俩目-米目、塔-哈和卡夫。伊玛目伊本·凯西尔在解释古兰经第2章第1节时说,这14个字母可以排列成一句阿拉伯语,意为:“一部有权威的智慧文本,充满奇迹。”尽管穆斯林学者们曾试图解释这14个字母,但除了安拉,没有人知道它们的真正含义。


智慧之言
有人可能会问:“如果没人确切知道其含义,那么《古兰经》第一节中的‘艾利夫-俩目-米目’有什么用呢?”在他的著名《塔夫西尔》(经注)中,伊本·阿舒尔(Ibn 'Ashur)伊玛目列举了关于这些字母含义的21种不同观点。被选取的观点是,这些字母的出现是为了挑战那些声称《古兰经》是先知穆罕默德(愿主福安之)杜撰的偶像崇拜者。尽管阿拉伯人是阿拉伯语的行家,但他们未能模仿《古兰经》的风格。他们不仅未能创作出一章(苏拉),甚至连一节(阿亚)也无法匹敌,即使是像“艾利夫-俩目-米目”、“塔-哈”或“卡夫”这样短小的章节也不行。
信士的品质
1艾利夫,兰姆,米姆。 2这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。 3他们信仰幽玄,谨守拜功,并施舍我所赐予他们的财物。 4他们信仰降示给你的经典,和在你之前所降示的经典,他们笃信后世。 5这等人,是他们的主所引导的;这等人,才是成功的。
الٓمٓ 1ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ 2ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ 3وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ 4أُوْلَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ5
经文 1: 这毫无疑问是真主所降示的,并且它是完美的。
经文 2: 这包括我们所信仰的、看不见的一切,例如真主、天使和审判日。
不信道者的品质
6至于不信道的人,你警告他们与否,这对于他们都是一样的,他们永不信道。 7真主已封闭了他们的心和他们的耳,他们的眼上蒙着一层盖布。他们将受重大的刑罚。
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 6خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ7
经文 6: 因拒绝真理

智慧之言
“伪信者”(munafiq)一词源于词根na-fa-qa,其字面意思是“沙漠鼠挖一个有两孔的地道(nafaq),一孔作入口,另一孔作隐藏的出口,以避免被困。”伪信者是两面派,他们假装是你的朋友,却在背后说你坏话并密谋反对你。麦加章没有提及伪信者,因为他们在麦加时期并不存在。如果有人不喜欢早期的穆斯林(当时他们人数很少),他们会毫不畏惧地公开辱骂和嘲笑他们。当穆斯林社群在麦地那壮大后,他们的敌人就不敢公开辱骂或嘲笑他们了。他们假装是穆斯林社群的一部分,却在暗中反对伊斯兰教和穆斯林。这就是为什么许多麦地那章(例如本章)会谈论伪信者、他们对穆斯林社群的态度,以及他们在审判日将受到的惩罚。

伪信士的品质
8有些人说:“我们信仰安拉和末日。”其实他们并不是真正的信士。 9他们妄图欺骗安拉和信士们,其实他们只是在欺骗他们自己,但他们不自觉。 10他们的心中有病,安拉只让他们病上加病。他们将因他们的谎言而遭受痛苦的刑罚。 11当有人对他们说:“不要在大地上作恶!”他们却说:“我们只是调解者!” 12其实他们才是作恶者,但他们不自觉。 13当有人对他们说:“你们当像众人一样相信。”他们就说:“难道我们要像那些愚人一样相信吗?”其实,他们才是愚人,但他们不知道。 14当他们遇见信士们的时候,他们说:“我们也相信。”但当他们与他们的魔伴独处时,他们就说:“我们确实是和你们在一起的,我们不过是嘲笑他们罢了。” 15真主将嘲笑他们,并任凭他们在迷误中盲目摸索。 16他们就是那些以正道换取迷误的人,但他们的交易并没有获利,他们也没有得到正道。
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ 8يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 9فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ 10وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ 11أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ 12وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ 13وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ 14ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 15أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ16
经文 14: 当他们受到批评时,例如,因为他们将穆斯林社群的敌人当作值得信赖的伙伴,他们妄称自己只是想在穆斯林和他们的敌人之间促成和平。
伪信者的两个例子
17他们就像点燃火光的人,但当火光照亮他们四周时,真主却夺去了他们的光明,让他们陷入一片黑暗,什么也看不见。 18他们是聋的、哑的、瞎的,所以他们绝不会回到正道。 19或者他们就像遭遇从天而降的暴雨的人,其中有黑暗、雷鸣和闪电。他们因怕震耳的雷声而把手指塞进耳朵,唯恐死亡。真主是包围不信道者的。 20闪电几乎夺去了他们的视力——每当闪电照亮时,他们就借着光行走;但当黑暗笼罩时,他们就停滞不前。如果真主意欲,他必能夺去他们的听觉和视觉。真主对万事万物是全能的。
مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ 17صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ 18أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ 19يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ20
经文 20: 这两个例子指的是伪信者,他们对伊斯兰之光视而不见,对《古兰经》的真理充耳不闻。反而,他们宁愿生活在黑暗和迷茫之中。
命令唯独礼拜安拉
21人类啊!你们当崇拜你们的主,他创造了你们,也创造了你们以前的人,以便你们敬畏他。 22他为你们以大地为卧榻,以苍穹为盖顶,并从天空降下雨水,借此生长出果实,作为你们的给养。故你们不要明知故犯地为安拉树立匹敌。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ 21ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ22
古兰经挑战
23如果你们怀疑我们所降示给我们的仆人的,那么你们就作一章类似的,并且舍真主而召唤你们的助手,如果你们是诚实的。 24如果你们不能做——你们也绝不能做——那么你们当防备那以人和石为燃料的火狱,那是为不信道者预备的。
وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 23فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ24
经文 24: 先知穆罕默德
信士的善报
25你当向信道而行善的人报喜,他们将拥有乐园,下临诸河。每逢他们获得一种果实,他们会说:“这正是我们以前所赐予的。”因为他们将获得形似而味异的果实。他们将拥有纯洁的配偶,他们将永居其中。
وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ25
经文 25: 天园里的人将处于完美的状态。他们永远不会生病,也无需上厕所。女性不会有月经。任何人都不会在他们心中存有嫉妒或仇恨。

小故事
一只狐狸被要求从森林里的一棵树上带来一些葡萄。


背景故事
不信道者曾被挑战,要求他们创作出与《古兰经》文风相似的篇章(见2:23),但他们却惨败了。相反地,他们开始找借口,说道:“这是什么样的启示啊?它竟然举了一个苍蝇(22:73)和一只蜘蛛(29:41)的例子!”于是,第2章第26节经文降示,以回应他们愚蠢的主张。无论真主使用一只微小的虫子,还是一头巨大的大象作为例子,都无关紧要。在真主看来,它们并无太大差异,因为他仅凭“有!”这一个词就创造了两者。(伊玛目 伊本·阿舒尔)
例子背后的智慧
26真主确是不耻于以蚊子或比蚊子更小的东西设譬喻的。至于信道的人,他们知道这确是他们的主所降示的真理。至于不信道的人,他们却说:“真主设这个譬喻的宗旨是什么呢?”借此,他使许多人迷误,也使许多人遵循正道。他只使悖逆者迷误。 27那些在立约之后违背真主的盟约,断绝真主命人联络的,并在大地上作恶的人,这等人确是真正的亏折者。
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ 26ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ27
经文 27: “法西格” (Fasiq) 这个词指的是一个制造麻烦、不受管束的人;因为他们总是违抗真主,并挑战他的众先知。
真主的创造
28你们怎能不信真主呢?你们原是死的,他使你们复活,然后他使你们死亡,然后他使你们复活,然后你们都将被召归于他。 29他为你们创造了地上的一切。然后他处理了天,把它造成了七层天。他是全知万物的。
كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ 28هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ29

背景故事
在第30-34节经文中,真主告知众天使,他将要在大地上设立人类为代理者。众天使对此表示担忧,因为人类中有些人会制造麻烦,甚至互相残杀。真主回应说,他知道他们所不知道的。随后,真主教授阿丹(亚当)各种事物的名称(例如树木、河流、鸟类、手等等)。借此,真主使阿丹变得非常特殊,因为他赐予了阿丹一些众天使所不具备的知识。(伊玛目·伊本·凯西尔)


智慧之言
有人可能会问:“既然安拉不需要任何人的许可,那他为什么要告诉天使他将要创造人类呢?”根据伊本·阿舒尔伊玛目的说法,安拉告知天使,是因为他想让他们知道阿丹和人类的重要性。安拉也想教导我们与他人商议事务。
有人可能会问:“如果天使一直服从安拉(21:26-28),那他们为何质疑他将人类置于地球管理者的决定呢?”根据伊本·凯西尔伊玛目的说法,天使并没有质疑安拉的决定;他们只是想了解他决定背后的智慧。在伊斯兰教中,如果有人为了学习和增长信仰而提问,那是没有错的,就像易卜拉欣想了解安拉如何使死者复生时所做的那样(2:260)。
有人可能会问:“天使是如何知道人类会在地球上制造麻烦的呢?”根据伊本·凯西尔伊玛目的说法,一些学者认为,也许是安拉亲自告诉了天使。另一些学者则认为,也许地球上曾有其他生物(可能是精灵)做过可怕的事情,所以天使们就认为人类也会这样做。唯安拉最知晓。
有人可能会问:“当安拉在第30节中对天使说‘我知晓你们所不知晓的’时,他是什么意思?”也许安拉的意思是,尽管有些人类会做坏事,但另一些人会做伟大的事情。想想穆罕默德和其他先知,看看他们给这个世界带来了多少善行。想想圣门弟子们。想想伊玛目艾布·哈尼法、伊玛目布哈里等许多学者。想想萨拉丁、穆罕默德·法提赫和奥马尔·穆赫塔尔。想想所有那些礼拜、施舍和服务他人的好人。想想所有那些让世界变得更美好的老师、医生、工程师、工人、父亲和母亲。
尊敬阿丹
30当你的主对众天使说:“我将在大地上设立一个代理者。”他们问:“你会在那里设立一个作恶流血的种族吗?而我们却在赞美你的荣耀,歌颂你的圣洁。”真主说:“我知晓你们所不知晓的。” 31他教授阿丹万物的名称,然后他将它们呈现在众天使面前,说:“如果你们是诚实的,就告诉我这些事物的名称吧。” 32他们回答说:“赞美你超绝万物!我们除了你所教授的,毫无知识。你确是全知、至睿的。” 33真主说:“阿丹啊!你告诉他们这些事物的名称吧。”当阿丹告诉他们之后,真主说:“难道我没有告诉你们,我知晓天地间的奥秘,也知晓你们所表露的和你们所隐藏的吗?”
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 30وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبُِٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ٣ 31قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ 32قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ33
经文 32: 如果你确信真主不会创造出比你知识更渊博的任何人,根据伊本·凯西尔。
经文 33: 这段祷词出自古兰经7:23:“我们的主啊!我们确已亏待了自己。如果您不赦宥我们,不慈悯我们,我们就必定是亏折者了。”

智慧之言
根据《古兰经》,撒旦是由火创造的,而阿丹(亚当)是由泥土创造的。撒旦是一个镇尼(精灵),而不是天使(18:50)。当真主创造阿丹时,祂明确表示要将他安置在大地上作为代理者。由于撒旦大量崇拜真主,他总是与那些专心崇拜真主的天使们在一起。当真主命令那些天使向阿丹叩拜时,撒旦正与他们站在一起。他们都叩拜了,除了撒旦。他抗议说:“我比他优越——我是由火创造的,而他是由泥土创造的。我为什么要向他叩拜呢?”因此,他因傲慢而违抗了真主。(伊玛目伊本·凯西尔)
考验与堕落
34当时我们对众天神说:“你们当向阿丹叩头。”他们都叩头了,唯独易卜劣厮没有。他拒绝了,并自大,成为不信道者。 35我们说:“阿丹啊!你和你的妻子住在乐园里,你们俩可以随意吃,但你们俩不要临近这棵树,否则你们俩就成了不义者。” 36但恶魔诱惑了他们,使他们从他们所处的恩典中堕落了。我们说:“你们从这里下去吧,你们将互相仇视。大地上有你们的住处和暂时的享受。” 37后来,阿丹从他的主那里学得了几句话。于是他接受了他的忏悔。他确是至赦的,至慈的。 38我们说:“你们都从这里下去吧!将来,如果我的引导来到你们,那么,谁遵循我的引导,谁就没有恐惧,也没有忧愁。那些不信道而且否认我们的迹象的人,他们是火狱的居民,他们将永居其中。”
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 34وَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 35فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ 36فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 37قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ38
经文 34: 正如我们在第十二章的经注中提到,向阿丹俯伏是一种尊敬的表示,而非崇拜的行为。
经文 35: 伊布里斯是撒旦在从真主的恩典中堕落之前的名字。
经文 36: 这是一次顺从的考验,但是赛坦傲慢地拒绝叩拜,因为他认为他比阿丹更优越 (2:11-12)。
经文 37: 指人类和沙伊坦。
经文 38: 如前所述,阿丹本就注定要来到地球。因此,我们需要明白,我们在地球上的生活并非一种惩罚。
给穆萨子民的忠告
40以色列的子孙啊!你们当铭记我所赐予你们的恩惠。你们当履行对我的盟约,我也将履行我对你们的盟约。你们当只敬畏我。 41你们当信仰我所降示的启示,它证实了你们已有的经典。你们不要做首先否认它的人,也不要以它去换取微薄的代价。你们当只以我为念。 42你们不要以假乱真,也不要故意隐瞒真理。 43你们当谨守拜功,完纳天课,并与鞠躬者一同鞠躬。 44难道你们教人行善,而忘记了自身,尽管你们还在诵读经典吗?难道你们不明白吗? 45你们当借坚忍和礼拜而求助。这确是一件难事,唯谦恭者不然—— 46他们确信自己将与主相会,并确信自己将归于主。
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ 40وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۢ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بَِٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّٰيَ فَٱتَّقُونِ 41وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 42وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ 43أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 44وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ 45ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ46
经文 40: 以色列也是先知雅各布的别名。
经文 41: 意思是,要时刻把我放在心上,不要因为害怕别人说什么而做错事。
经文 42: 有些人试图这样做,他们只从《讨拉特》中给出更简易的律例,仅仅是为了取悦人们,以换取金钱。
经文 43: 天课是个人储蓄的2.5%,仅当该储蓄金额达到85克或更多黄金的价值,并且这笔钱在一个完整的回历年(约355天)内未被动用时才需缴纳。
真主赐予穆萨百姓的恩典
47你们以色列的后裔啊!你们当铭记我所赐予你们的一切恩惠,以及我曾使你们超越世人。 48你们当敬畏那一日,届时,任何灵魂都不能替另一个灵魂有所裨益,任何说情都不能被接受,任何赎金都不能被收取,任何援助都不能被给予。 49你们当铭记,我曾把你们从法老的宗族手中拯救出来,他们曾使你们遭受残酷的刑罚——屠杀你们的儿子,而让你们的妇女活着。那确是来自你们的主的严峻考验。 50你们当铭记,我曾为你们劈开大海,拯救了你们,并在你们的眼前淹没了法老的宗族。 51你们当铭记,我曾与穆萨约定了四十个夜晚,接着,在他离开之后,你们却崇拜了金牛犊,你们是作恶者。 52即使如此,我们仍将饶恕你们,以便你们能够感恩。 53当时,我们把经典赐予穆萨——那辨别真伪的准则,以便你们能够获得正道。 54当时,穆萨对他的宗族说:“我的宗族啊!你们确已因崇拜牛犊而自欺了,所以你们当向你们的创造主悔罪,并保护你们中那些虔诚的崇拜者。那在你们的创造主看来,对你们是最好的。”于是他接受了你们的悔罪。他确是至赦的,至慈的。 55当时,你们说:“穆萨啊!我们绝不相信你,直到我们亲眼看见安拉。”于是霹雳袭击了你们,当时你们正看着。 56然后,在你们死后,我们使你们复活,以便你们能够感恩。 57当时,我曾以白云荫蔽你们,并降下甘露和鹌鹑给你们,说:“你们可以吃我所赐你们的佳美食物。”他们没有亏枉我们,但他们亏枉了他们自己。 58当时我们说:“你们进这城市,可以随意吃其中所欲。你们当谦逊地进入城门,并说:‘求你赦免我们的罪过。’我将赦免你们的罪过,并增加行善者的报酬。” 59但那些作恶者却更改了他们所奉命说的话。于是,我从天上降下刑罚给他们,因为他们越轨了。 60你们当记住,当时穆萨为他的宗族祈求水,我说:“你用你的手杖击打那磐石吧。”于是,有十二道泉水涌出,各宗族都知道自己的饮水处。我说:“你们可以吃喝真主所赐的,不要在地方上作恶。”
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 47وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ 48وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ 49وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ 50وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ 51ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 52وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ 53وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 54وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ 55ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 56وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ 57وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 58فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ 59وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ60
经文 57: 意思是:我拣选了你,使你超越了你那个时代的所有百姓。
经文 58: 金牛犊的故事记载于20:83-97。
经文 59: 在以色列子民离开埃及后,真主在沙漠中赐予他们吗哪(一种尝起来像蜂蜜的液体)和鹌鹑(一种比鸡小的鸟)。
经文 60: 最有可能指的是耶路撒冷,根据伊玛目伊本·凯西尔的说法。
罪恶的报应
61你们曾说:“穆萨啊!我们不能忍受一成不变的食物。请你替我们祈祷你的主,为我们从大地生产出:蔬菜、黄瓜、大蒜、扁豆和洋葱。”穆萨说:“什么!你们怎能以劣换优呢?你们可以到任何一个城镇去,你们就会找到你们所要求的。”他们被耻辱和苦难所笼罩,并最终招致了真主的愤怒。这是因为他们否认真主的迹象,并无理杀害众先知。这是他们违抗命令和破坏法度所受的公正的惩罚。
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ61
经文 61: 意指吗哪和鹌鹑。

智慧之言
根据《古兰经》第3章第19节和第85节,无论人们声称信仰何种宗教,只有那些真正信仰安拉并遵循伊斯兰教义(这些教义是由从阿丹到穆罕默德的所有先知传达的)的人,才会在审判日获得成功。这是对以下经文的正确理解。
信士的报酬
62诚然,信士、犹太教徒、基督教徒和萨比安人,凡是真正信仰安拉和末日并力行善功的,都将在他们的主那里获得报酬。他们绝无恐惧,亦无忧愁。
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّٰبِِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ62

智慧之言
以下段落讨论了以色列子民中那些违抗安拉、通过在星期六捕鱼而违反安息日的人。他们的故事记载于《古兰经》第7章163-166节。尽管许多经注学家认为那些违反安息日的人真的变成了猿猴,但另一些人则认为他们只是开始表现得像猿猴。这种比喻手法在《古兰经》中非常常见。例如,那些忽视真理的人被称为聋子、哑巴和瞎子(《古兰经》第2章18节),尽管他们能听、能说、能看。另见《古兰经》第7章176节和第62章5节。
真主与穆萨百姓的盟约
63你们当时记着,我们与你们缔结盟约,并把山举在你们上面,说:“你们当坚守我所赐你们的经典,并遵行其中的教诲,以便你们敬畏。” 64嗣后你们就违背了。假若没有真主对你们的恩惠和慈爱,你们必定是亏折者了。 65你们确已知道你们中那些违犯安息日禁令的人。我们对他们说:“你们变成可耻的猿猴吧!” 66故我们使他们的结局成为一个鉴戒,给前人和后人,并给敬畏真主者一个教训。
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ 63ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 64وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِِٔينَ 65فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ66
经文 63: 旨在警示人们勿忽视真主的命令。

小故事
哈姆扎一向喜欢抬杠。有一天,他的父亲病得起不了床。他让哈姆扎给他弄点茶。哈姆扎问:“绿茶还是红茶?”他的父亲回答:“绿茶就行。”哈姆扎又问:“加蜂蜜还是加糖?”他的父亲回答:“蜂蜜。”哈姆扎再次问:“小杯子还是大马克杯?”他不耐烦的父亲回答:“果汁,随便给我拿点果汁吧。”哈姆扎问:“苹果汁还是橙汁?”他的父亲生气地回答:“水,我喝点水就行了!”两个小时后,哈姆扎拿着一杯牛奶回来了,但他的父亲已经睡着了。他本来只是想要一点茶。


背景故事
正如我们将在本章以及《古兰经》其他地方看到的那样,穆萨的民众总是与他争论。例如:
* 他们争辩说,除非他使安拉显现给他们,否则他们不会相信他的启示 (2:55)。
* 他们争辩说,他们不想每天吃甘露和鹌鹑,而是要求得到洋葱和大蒜 (2:61)。
* 他们与他争论进城的事 (5:22-24)。
* 他们争论崇拜金牛犊的事 (20:88-91)。
当他们奉命宰杀一头牛时,他们与穆萨之间多有争执,最终自寻烦恼 (2:67-74)。
本章以以下故事中提到的牛命名。根据伊玛目·古尔图比的记载,一位没有子女的富翁被他的侄子为了钱财而杀害。第二天早上,当尸体在街上被发现时,侄子大吵大闹,开始指责不同的人杀害了他的叔叔。那些被指控的人声称自己无辜,并将责任推给他人。经过长时间的调查,没有找到凶手。最终,人们来到穆萨那里寻求指引。当他祈祷时,真主启示他告诉他们:如果你们想找到凶手,就必须宰杀一头牛——任何一头牛都可以。起初,他们指责他是在嘲弄他们。然后他们开始询问牛的种类、颜色、年龄和其他特征。即使穆萨给了他们所有必需的细节,他们仍然犹豫不决,不愿宰杀选定的牛。最后,当牛被宰杀后,他们被告知用牛的一部分去击打受害者。当他们照做时,奇迹发生了:死者开口说话,告诉了他们凶手是谁。

牛的故事
67你们当记起,当时穆萨对他的宗族说:“真主命令你们宰一头牛。”他们说:“你嘲弄我们吗?”穆萨说:“我求真主保佑,以免我变成愚人!” 68他们说:“你替我们祈祷你的主,说明那头牛是怎样的!”他说:“真主说,那头牛既不是太老,也不是太小,而是中等的。你们就执行命令吧!” 69他们说:“你替我们祈祷你的主,说明那头牛是什么颜色的!”他说:“真主说,那头牛是黄色的,颜色鲜明,悦人眼目。” 70他们又说:“你替我们祈祷你的主,说明那头牛究竟是怎样的,因为在我们看来,牛都是相似的。如果真主意欲,我们一定会得到指引。” 71他说:“真主说,那头牛是未受过训练的,没有缺陷,不曾用来耕地或浇灌田园。”他们说:“你现在才把真相说明白了!”于是他们宰了那头牛,但他们几乎不愿那么做! 72当一个人被杀害,你们争论谁是凶手时,真主就揭示了你们所隐藏的。 73于是我们命令说:“用牛的某一部分击打那个死尸。” 真主就是这样轻易地使死者复活。他向你们显示他的迹象,以便你们或许能明白。 74即使那样,你们的心仍然变得坚硬,像石头一样,甚至比石头更硬——因为有些石头会涌出河流;另一些会裂开,流出水来;还有一些会因敬畏真主而坠落。真主绝不忽视你们所做的一切。
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ 67قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ 68قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ 69قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ 70قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ 71وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّٰرَٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ 72فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ 73ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ74
经文 74: 敬畏是畏惧、爱和尊敬的结合。
以色列的子孙
75信士们啊!难道你们还指望那些人会忠于你们吗?他们中有一伙人,在听到了真主的言语,并且理解它之后,却故意篡改它。 76当他们遇到信士们时,他们说:“我们也信道。” 但在私下里,他们彼此说:“难道你们要把真主所赐予你们的知识告诉那些穆斯林吗?以便他们在你们的主面前以此来驳斥你们吗?难道你们不明白吗?” 77难道他们不知道真主洞察他们所隐藏的和他们所表露的一切吗? 78他们中有一部分人是文盲,除了谎言,他们对经典一无所知。他们只是盲目猜测。 79祸哉那些人!他们用自己的手篡改经典,然后说:“这是从真主那里来的。”以换取些微的代价。祸哉他们因他们的手所写的!祸哉他们因他们所获得的!
۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ 75وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 76أَوَ لَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ 77وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ 78فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ79
经文 78: 讨拉特
经文 79: 意指提及先知降临的讨拉特经文。
虚假的承诺
80有些犹太人声称:“火狱只触及我们有限的几天。” 你说:“你们曾从真主那里得到过一个盟约吗?——真主是绝不爽约的——还是你们只是在妄言真主所不知道的事情?” 81绝不然!凡作恶而为罪恶所包围者,他们是火狱的居民,他们将永居其中。 82至于信道而行善的人们,他们是乐园的居民,他们将永居其中。
وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 80بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيَٓٔتُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 81وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ82

小故事
第83节经文列出了真主给以色列子孙的一些命令,涵盖了他们与真主以及人之间的关系。其中一项命令强调了善待他人、与人友善交谈的重要性——是对所有人。有些人只对认识的或有求于自己的人友善交谈。否则,他们要么不理不睬,要么待人恶劣。

背景故事
根据伊本·卡西尔伊玛目(Imam Ibn Kathir)的记载,麦地那的居民主要分为两个相互冲突的部落:奥斯(Al-Aws)和赫兹拉吉(Al-Khazraj)。在战争时期,一些犹太人加入了奥斯部落,另一些则加入了赫兹拉吉部落。这些犹太人中,有些在战斗中被杀,有些则被其他犹太人逐出家园。当先知迁居麦地那后,他在这两个部落之间建立了和平,这两个部落后来被称为“辅士”(Al-Ansar,即“帮助者”)。第85节经文指的就是那些相互残害的犹太人。
不守诺言
83当我们与以色列的后裔立约并命令他们说:“你们当只崇拜安拉;当善待父母、亲戚、孤儿和贫民;当善言待人;当谨守拜功;当完纳天课。”然而,你们中除少数人外,都违背了盟约,并疏忽了。 84当我们曾与你们缔结盟约,(规定)你们不准自相残杀,也不准将彼此逐出家园。你们已承认了,你们自己也知道。 85然而,你们却自相残杀,并将你们中的一部分人逐出家园,互相在罪恶和侵略上助长。当那些被逐出的人作为俘虏来到你们这里时,你们却花钱赎回他们,而将他们逐出(家园)对你们来说本来就是被禁止的。难道你们只信仰经典的一部分,而否认其余的部分吗?你们中如此行事者的报酬,除了在今世受耻辱外,还有什么呢?在复活日,他们将被判处最严厉的刑罚。安拉绝不忽视你们所做的一切。 86这些人就是以今世换取后世的人。所以,他们的刑罚不会减轻,他们也不会得到援助。
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ 83وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ 84ثُمَّ أَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ 85أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ86
经文 86: 战俘
告诫以色列人
87我们确已赐予穆萨经典,并在他之后派遣了众使者。我们赐予了麦尔彦之子尔萨许多明证,并以圣灵吉卜利勒扶助了他。难道每逢有使者来临你们,带来了你们不喜爱的事物,你们就傲慢起来,否认一部分使者,并杀害另一部分使者呢? 88他们说:“我们的心是蒙蔽的!”不然,真主已因他们的不信而弃绝了他们。故他们只有很少的信仰。
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ 87وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ88
经文 87: 圣灵吉卜利勒是一位由光创造的强大天使。他的主要职责是向众先知传达真主的讯息。
经文 88: 他们声称此举是为了表明他们知识渊博,所以他们不需要先知的指引。

背景故事
伊斯兰教兴起之前,麦地那的居民和他们的犹太邻居时常发生争斗。犹太人知道一位先知即将到来,并且他们的圣书中记载了他的描述。因此,他们向真主祈祷,希望真主派遣那位先知,以便他们能够跟随他并击败偶像崇拜者。后来,当先知迁徙到麦地那后,城里的偶像崇拜者开始信仰他。至于犹太人,尽管他们意识到他的启示是真实的,但他们中的大多数人却拒绝了他,声称他不是他们所谈论的那位先知。因此,第89-90节经文被降示下来,以警告他们。(伊玛目·伊本·凯西尔)
不信《古兰经》
89尽管他们曾祈求战胜不信道者,但当一部来自真主的经典降临他们,他们认出了它,证实了他们手中所有的经典时,他们却否认了它。愿真主诅咒不信道者。 90他们出卖自己灵魂所换取的代价是多么悲惨啊——因为他们否认真主的启示——只因他们嫉妒真主把他的恩惠赐予他所意欲的仆人!他们已招致了重重怒气。这些不信道者将遭受屈辱的刑罚。 91当有人对他们说:“你们当信仰真主所降示的经典时,”他们却说:“我们只信仰我们所受降示的经典。”他们否认在此之后降示的经典,尽管这部《古兰经》是真理,证实他们手中所有的经典。你问他们:“如果你们真的信仰你们自己的经典,那么,以前你们为什么杀害真主的众先知呢?”
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ 89بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ 90وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ91
经文 91: 意思是,如果你们真正信仰讨拉特,为何要杀害你们的一些先知,而这又违背了讨拉特的教导呢?
穆萨也受到考验
92穆萨确已带着明证来到你们这里,在他离开后,你们却崇拜了金牛犊,你们是作恶的。 93当我们与你们立约,并将山岳升到你们上方,说:“你们当坚守我们所赐予你们的经典,并服从。”他们却说:“我们听见了,但我们违抗。”因为他们的不信,他们的心中充满了对金牛犊的爱。你说:“如果你们是信士,那么你们的信仰所命令你们的,是多么恶劣啊!”
۞ وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ 92وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ93
经文 92: 作为对违背真主命令的警告。
经文 93: 换句话说,你们怎么能声称相信《讨拉特》,同时又崇拜金牛犊呢?
对穆萨百姓的挑战
94你说:“如果真主那里的后世‘永恒’家园是专为你们预备的,而不属于世人中的任何其他人,那么,如果你们是诚实的,就祈求死亡吧!” 95但他们绝不会祈求死亡,因为他们曾亲手所犯的罪恶。真主对作恶者是彻知的。 96你必会发现他们比世人中的任何人都更贪恋生命,甚至比多神教徒更甚。他们每个人都希望活一千年。但即使他们活那么久,也无法使他们免遭惩罚。真主是洞察他们所作所为的。
قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 94وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 95وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ96
经文 95: 例如,拒绝真主,杀害一些先知,其中包括宰凯里亚和叶哈雅,声称杀害了尔萨,诬告麦尔彦,以及放贷取息。参见4:155-158。
经文 96: 因为如果你去世了,你就会去天堂,那里是专为你预留的,正如你所声称的。


背景故事
根据伊本·凯西尔伊玛目所述,一些犹太人拒绝了真主的启示,并施行巫术,这种巫术是由恶魔所鼓吹的。那些人甚至指控先知苏莱曼使用巫术来治理他的王国,管理精灵,并控制风。有些人对巫术如此精通,以至于他们声称能像先知一样行神迹。为了澄清这种混淆,真主派遣了两名天使,名叫哈鲁特和马鲁特,去教导巴比伦(伊拉克的一座古城)的犹太人神迹与巫术之间的区别。每当这两位天使教导某人时,他们都会警告他们不要利用这些知识去伤害他人。然而,有些人没有听从他们的警告,并在社区中造成了许多问题。

小故事
2016年,加拿大正值寒假。有一天,当地中心为年轻学生举办了一个教育项目。一位艺术家受邀表演了一些戏法来娱乐这些学生。在回家的路上,我儿子和我谈论魔术戏法——他认为那些戏法是真的。我告诉他,如果那是真的,那位表演者就不必冒着严寒开车大老远到中心去,只为了赚100块钱。他大可以在家待着,把手伸进他的高礼帽里,然后掏出1,000,000美元。我想,这对我儿子来说是说得通的。

智慧之言
以下段落讨论了“巫术”或“黑魔法”,这些行为是借助精灵(jinn)或邪恶力量完成的,旨在对他人造成身体、精神或经济上的伤害。这种做法在伊斯兰教中是被禁止的,并可能导致人们生病、死亡,或导致他们的婚姻破裂。
拒绝真主的启示
97奉告:“先知啊,凡是与吉卜利里为敌的,都应该知道,他奉真主的命令,将这部《古兰经》启示到你的心中,以证实其之前的经典,并且是信士们的向导和喜讯。” 98凡是与真主、他的众天使、他的众使者、吉卜利里和米卡伊里为敌的,那么,真主确是这些不信道者的敌人。 99我确已降示你(先知啊)许多明白的迹象。只有悖逆者才否认它们。 100难道不是这样吗?每逢他们缔结一项盟约,他们中就有一部分人背弃它?其实,他们大多数人是不信道的。 101当一位真主的使者来临他们的时候——证实他们自己所有的经典——那些曾受天经的人中有一部分人,竟把真主的经典抛在他们背后,好像他们一无所知一样。 102他们反而学习了巫术,恶魔们声称苏莱曼也曾学习过。苏莱曼没有不信道,而是恶魔们不信道。他们教人巫术,以及在巴比伦降示给两位天使哈鲁特和马鲁特的。这两位天使没有教过任何人,除非他们说:“我们只是一个考验,所以你们不要不信道。”然而人们却学习了能使夫妻分离的巫术,尽管他们的巫术,除非奉安拉的命令,是不能伤害任何人的。他们学习了对他们有害而无益的东西,尽管他们已经知道,谁购买了巫术,谁在后世就没有份了。他们出卖灵魂所换取的代价,是多么的恶劣啊!假若他们知道的话! 103假若他们信道并且敬畏安拉,那么从安拉那里得到的报酬会更好,假若他们知道的话!
قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ 97مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ 98وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ 99أَوَ كُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 100وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 101وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ 102وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ103
经文 103: 根据伊玛目伊本·凯西尔,一些犹太人认为吉卜利勒是他们的敌人。

背景故事
麦地那的一些犹太人惯于在与先知说话时玩弄词句,只是为了嘲弄他。因此,他们不说“ra'ina”(意为“请多关照我们”——穆斯林也曾使用这个词),而是稍微扭曲它,使它听起来像一个意思为“我们的傻瓜”的相似词。因此,这节经文被启示,命令信士们完全避免使用这个词。这节经文推荐了另一个词,“unzurna”,它与“ra'ina”相似,但那些人无法扭曲它。(伊玛目伊本·凯西尔和伊玛目库尔图比)
对穆斯林的忠告
104你们信道的人啊!你们不要说“拉'伊那”,你们当说“温祖尔那”,你们当听从。不信道的人们,将受痛苦的刑罚。 105信奉天经者和以物配主者中不信道的人,都不愿你们从你们的主获得任何恩惠。真主把他的恩惠特赐给他所意欲的人。真主是有大恩的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ 104مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ105

智慧之言
《古兰经》在23年间被启示。在麦加启示的章(苏拉)侧重于奠定信仰基础,例如信仰安拉和末日。一旦基础牢固,穆斯林迁徙到麦地那后,他们被命令在斋月禁食并履行朝觐,并且当穆斯林社区准备好接受改变时,某些律例被其他律例取代。
“以一律例取代另一律例”的过程被称为废止 (naskh),这在第106节中有所提及。废止的智慧在于循序渐进地为穆斯林准备最终的律例,或使他们更容易接受。例如,饮酒分三个阶段被禁止(参见2:219、4:43和5:90)。根据阿伊莎(先知的妻子)的说法,如果饮酒从第一天就被禁止(当时人们在信仰上仍处于起步阶段),那么许多人会很难成为穆斯林。(伊玛目布哈里)
废止在之前的启示中也很常见。例如,
* 根据《圣经》,在雅各布的律法中允许同时娶两位姐妹,但这后来被穆萨禁止了。
* 在穆萨的律法中允许休妻,但后来尔萨对其施加了限制。
在圣经中,某些肉类先被允许后被禁止,而另一些则先被禁止后被允许。
更多给穆斯林的教诲
106无论我们废止哪节经文,或使人遗忘它,我们总以更好的或类似的经文代替它。难道你不知道真主对于万事万物是全能的吗? 107难道你不知道天地的主权只归真主所有,除真主外,你们绝无任何保护者和援助者吗? 108难道你们想质问你们的使者,犹如以前质问穆萨一样吗?谁以正信换取不信,谁确已迷失了正道。 109有经人中,有许多人希望把你们从正信转变为不信,这是由于他们的嫉妒,即使在真理已向他们阐明之后。但你们当宽恕他们,容忍他们,直到真主降下他的命令。真主对于万事万物确是全能的。 110你们当谨守拜功,完纳天课。凡你们为自己而预先做的好事,你们必将在真主那里发现其报酬。真主确是洞察你们所作所为的。
۞ مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 106أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ 107أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسَۡٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ 108وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 109وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ110
经文 110: 例如,一些犹太人挑战穆萨,要求安拉向他们显现 (参见 8:155)。
谬误的言论
111犹太教徒和基督徒各自声称,除了他们自己信仰的人,没有人能进入乐园。这些只是他们的妄想。你说:“如果你们说的是真的,就拿出你们的证据来。” 112绝不是这样!凡是归顺安拉并力行善功的人,都将在他们的主那里获得报酬。他们将无所畏惧,也不会忧愁。 113犹太教徒说:“基督徒的信仰毫无根据。”基督徒说:“犹太教徒的信仰毫无根据。”尽管他们都诵读经典。那些无知的“以物配主者”也对“有信仰的人”说同样的话。安拉必将在复活日对他们的分歧作出裁决。
وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 111بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 112وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ113
敬重神圣的礼拜场所
114谁比那些阻止人们在真主的礼拜场所提及真主之名,并竭力破坏它们的人更不义呢?那些人除非心怀恐惧,否则不应进入这些地方。他们今世将蒙受耻辱,在后世将遭受可怕的刑罚。 115东方和西方都属于真主,所以无论你转向何方,你都是面向真主。诚然,真主是宽恩的,全知的。
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ 114وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ115
经文 115: 字面意思:无论你转向何处,都有安拉的尊容。我们相信安拉有尊容,不像我们的
真主不需要儿女
116他们说:“真主有子嗣。” 他超绝万物!不然,天地间的一切都属于他,都归他掌管。 117他是天地万物的创造主!当他要判决一件事时,他只对它说:“有!”它就有了!
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ 116بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ117
经文 116: 例如,基督教中的尔萨,古代阿拉伯信仰中的天使,等等。
经文 117: 基督徒、拜偶像的人等。
真正指引
118无知的人说:“为什么安拉不和我们说话呢?或者为什么没有一个迹象降临我们呢?”在他们以前的人也说过类似的话。他们的心是相似的。我们确已为确信的民众阐明了迹象。 119我们确已派遣你带着真理,作为报喜者和警告者。你将不被询问关于火狱的居民。 120犹太教徒和基督徒绝不会满意你,直到你追随他们的宗教。你说:“唯有安拉的引导才是正道。”在你已获得知识之后,如果你追随了他们的私欲,你绝没有任何保护者或援助者能对抗安拉。 121那些我们曾赐予经典,并依其应有的方式诵读它的人,他们确信它。至于那些否认它的人,他们是亏折者。
وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ 118إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسَۡٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ 119وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ 120ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ121
提醒真主的恩典
122以色列的子孙啊!你们当铭记我对你们的恩典,以及我曾怎样使你们超越世人。 123你们当防备那一日,届时,任何灵魂都不能替另一个灵魂有所裨益,不接受任何赎金,任何说情都不被采纳,他们也得不到任何援助。
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 122وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ123

先知易卜拉欣在麦加
124当记念,伊卜拉欣的主用一些命令考验他的时候,他把它们完成了。真主说:“我必定要以你为众人的师表。”伊卜拉欣问:“我的后裔中也有吗?”真主说:“我的盟约不包括不义的人。” 125当记念,当我们使天房成为众人的聚会之所和安宁之所,并说:“你们可以把伊卜拉欣的立足地当作礼拜处。”我们命令伊卜拉欣和伊斯玛仪洁净我的天房,为那些巡游者、坐守者和鞠躬叩头者。
۞ وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّٰلِمِينَ 124وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ125
经文 124: 根据伊玛目伊本·阿舒尔的说法,这些任务可能包括奉命献祭他的儿子伊斯玛仪,以及迁徙到遥远的土地。
经文 125: “天房”就是克尔白。
易卜拉欣的祈祷
126当时,易卜拉欣曾说:“我的主啊!求你使这个城市(麦加)安宁,并以果实供给它的居民——他们中信奉真主和末日的人。”他说:“至于不信道者,我将使他们暂时享乐,然后我将强迫他们去受火狱的刑罚。那是一个恶劣的归宿!”
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ١126
奠定克尔白的基础
127你们当记起,当时伊卜拉欣和伊斯玛仪兴建天房的基石,并祈祷说: 128“我们的主啊!求你从我们这里接受(我们的善功)。你确是全听的,全知的。我们的主啊!求你使我们俩都归顺你,并从我们的后裔中兴起一个归顺你的民族。求你指示我们功修的仪式,并恕宥我们。你确是至恕的,至慈的。” 129“我们的主啊!求你从他们中兴起一个使者,他将向他们宣读你的启示,教导他们经典和智慧,并净化他们。你确是万能的,至睿的。”
إِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 127رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 128رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ129
经文 127: 47. 字面译为“使我们俩都成为穆斯林”。“穆斯林”一词的意思是“顺服真主的人”。所有的先知都顺服真主,所以他们也都是穆斯林。
经文 128: 48. 这个祈祷通过先知穆罕默德的信众应验了。
经文 129: 意思是穆斯林。
安拉的真信德
130谁会厌弃易卜拉欣的宗教呢?只有愚昧无知的人。我们确已在今世拣选了他,在后世,他必将属于虔诚者。 131当他的主命令他说:“你归顺吧!”他回答说:“我归顺众世界的主。” 132这是易卜拉欣和叶尔孤白对他们的子孙的嘱咐,说:“真主确已为你们选定了这个宗教;所以,你们除非是归顺者,否则绝不要死去。” 133难道你们在叶尔孤白临终时在场吗?他问他的子孙说:“我死后,你们将崇拜谁呢?”他们回答说:“我们将崇拜你的主,你的列祖——易卜拉欣、伊斯玛仪和易司哈格——的主,独一的主。我们只向他归顺。” 134那个民族确已逝去了。他们将获得他们所做行为的报酬,你们也将获得你们所做行为的报酬。你们对他们所做的一切不负责任。
وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 130إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 131وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ 132أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ 133تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسَۡٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ134
伊斯兰先知
135犹太教徒和基督教徒都说:“你们应当遵循我们的宗教,才能获得正道。” 你说:“绝不然!我们遵循易卜拉欣的宗教,他是纯正的,他不是以物配主者。” 136你们说:“我们信仰安拉,信仰降示给我们的经典,信仰降示给易卜拉欣、伊斯玛仪、易斯哈格、叶尔孤白和他的子孙们的经典,信仰穆萨、尔萨和众先知从他们的主那里所获得的经典。我们对他们中的任何人都不加以区别。我们只向他归顺。” 137如果他们信仰你们所信仰的,那么他们就确已获得正道;如果他们背弃,那么他们只是在对抗真理。安拉将保护你免受他们的侵害。他确是全聪的,全知的。
وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 135قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ 136فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ137
经文 136: 意指那些出自雅各布的十二个儿子所衍生的十二个支派的众先知。
经文 137: 换句话说,我们不像别人那样,只接受一部分,而拒绝另一部分。
众使者,同一启示
138这是安拉的本性。谁在定道方面比安拉更优美呢?我们只崇拜他。 139你说:“你们要和我们争论安拉吗?而他既是我们的主,也是你们的主。我们对我们的行为负责,你们对你们的行为负责。我们只忠诚于他。” 140难道你们说易卜拉欣、伊斯玛仪、易斯哈格、叶尔孤白和他的子孙都是犹太教徒或基督教徒吗?你说:“是你们更有知识呢,还是安拉更有知识呢?”谁比隐瞒安拉所降示的证据的人更不义呢?安拉绝不忽视你们所做的一切。 141那个民族已经过去了。他们将因自己的行为而受报,你们也将因自己的行为而受报。你们对他们所做的一切不负责任。
صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ 138قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ 139أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ 140تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسَۡٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ141
经文 141: 那些隐瞒了关于穆罕默德先知身份的启示证据的人。


背景故事
迁徙到麦地那后的几个月里,穆斯林在礼拜时都朝向**阿克萨清真寺(在耶路撒冷)**。然而,先知内心深处一直希望有一天能朝向**克尔白(在麦加)**。最终,好消息在第144节经文降临,穆斯林被命令将他们的**朝向(礼拜方向)**改为麦加。当然,虔诚的信士们立刻服从了新的命令。至于伪信者和一些犹太人,他们开始嘲笑这一改变。随后的经文宣称,一个人在礼拜中朝向何方并不重要,重要的是服从真主。一些**圣门弟子**担心那些在朝向改变之前去世的穆斯林会失去他们过去礼拜的报酬。于是,第143节经文被启示,告诉他们,在真主那里,任何报酬都不会失去。(伊玛目·布哈里 和 伊玛目·穆斯林)
礼拜新朝向
142民间的愚人将会问:“他们为什么背弃了他们原来朝向的礼拜方向呢?” 你说:“东方和西方都只属于真主。他引导他所意欲的人走向正道。” 143我们就这样使你们成为一个中正的民族,以便你们将来为世人作证,而使者将为你们作证。我们规定你原来所朝向的礼拜方向,只是为了辨别谁是追随使者的人,谁是背弃使者的人。这确实是一项艰巨的考验,除非是真主所引导的人。真主绝不会让你们的信仰白费。真主对世人确是仁慈的,特慈的。 144穆圣啊,我们确已看见你反复地仰望天空。现在我们必定使你转向一个你所喜悦的礼拜方向。所以,你当把你的脸转向禁寺的方向。无论你们在哪里,都当把你们的脸转向它。那些曾获得经典的人,确知这是来自他们养主的真理。真主绝不忽视他们所做的一切。 145即使你把所有的明证都呈现在有经人面前,他们也不会接受你的礼拜方向,你也不会接受他们的礼拜方向。他们彼此之间也不会接受对方的礼拜方向。如果在知识已降临你之后,你还追随他们的私欲,那么你必定是属于那些不义者。
۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 142وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ 143قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ 144وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ145
经文 145: 根据他们在自己的启示中所读到的。
隐瞒先知的真理
146那些我们曾赐予经典的人,认识他就像认识自己的儿女一样。然而,他们中有一部分人故意隐瞒真理。 147这是来自你主宰的真理,所以你绝不要成为怀疑者之一。 148每个人都有自己朝向的方向。所以,你们应当在善行上互相竞争。无论你们身在何处,真主都将把你们所有人召集起来。毫无疑问,真主对万事万物是全能的。
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ 146ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ 147وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ148
经文 148: 54. 指犹太人和基督徒。
朝向克尔白的命令
149无论你身在何处,先知啊,将你的脸转向圣寺。这无疑是来自你主的真理。真主绝不会对你们所做的一切毫不知情。 150再次,无论你身在何处,将你的脸转向圣寺。无论你们信士身在何处,都面向它,以免人们对你们提出异议,除了他们中作恶者。不要害怕他们;要敬畏我,以便我能继续圆满我对你们的恩典,并使你们得到正确的引导。
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ 149وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ150
经文 150: 因为有经人知道穆斯林终将朝向克尔白。
安拉对信士的恩典
151正如我们派遣了你们中的一位使者,他向你们宣读我们的启示,净化你们,教导你们经典和智慧,并教导你们你们所不知道的。 152你们当记念我,我将记念你们。你们当感谢我,不要忘恩负义。
كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ 151فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ152
经文 152: 当经典和智慧并提时,经典指的是《古兰经》,而智慧则指先知的榜样。
逆境中的坚忍
153你们这些信道的人啊!你们当借忍耐和礼拜而求佑。真的,真主是与忍耐者同在的。 154你们不要说那些为主道而阵亡的人是死的。其实,他们是活着的!只是你们不觉察罢了。 155我必以些微的恐惧和饥馑,以及财产、生命、收获的损失,来考验你们。你当向 156忍耐者报喜。他们遭遇灾难时说:“我们确是真主所有的,我们确是要归于真主的。” 157这些人,将获得他们的养主的祝福和慈悯。他们才是遵循正道的人。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ 153وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ 154وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّٰبِرِينَ 155ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ 156أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ157
萨法与麦尔沃之间的行走
158诚然,赛法和麦尔沃二山是真主的表记。所以,凡朝觐天房或副朝者,都当在两山之间奔走。凡自愿行善者,真主确是嘉赏的,全知的。
۞ إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ158
经文 158: 萨法和麦尔沃是麦加克尔白附近的两座山丘。
告诫隐瞒真理者
159确实,那些隐藏我们所降示的明证和正道的人——在我们已在经典中为世人阐明之后——将受真主和所有人的诅咒。 160至于那些悔过、改过自新并阐明真理的人,我将宽恕他们。我接受悔过,并且是至慈的。 161确实,那些不信道并且死时仍是不信道者,将受到真主、众天使和全人类的诅咒。 162他们将永居火狱。他们的刑罚将不被减轻,他们也将不被宽限。
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلۡهُدَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنَّٰهُ لِلنَّاسِ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أُوْلَٰٓئِكَ يَلۡعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلۡعَنُهُمُ ٱللَّٰعِنُونَ 159إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 160إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ 161خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ162
经文 161: 例如天使和信士。
经文 162: 穆罕默德先知身份的证据
真主的伟大迹象
163你们的真主是独一的真主。除他之外,绝无应受崇拜者;他是至仁至慈的。 164诚然,在天地的创造中;在昼夜的更替中;在为人类利益而在海上航行的船舶中;在真主从天上降下雨水,使大地在死后复苏中;在各种生物的遍布中;在风向的转变中;以及在天地之间漂浮的云彩中——在这一切中,对于有理智的人,确是迹象。
وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ 163إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ164
不信道者的惩罚
165然而,有些人却舍安拉而崇拜与安拉同等者,并像爱安拉一样爱他们;但信道的人们对安拉的爱更深。假若作恶的人们能看到他们将要遭受的严厉刑罚,他们就会知道一切权力都归安拉,而且安拉的惩罚是严厉的。 166当那一日,那些被追随者将与追随他们的人撇清关系,当他们面临刑罚时,他们之间的所有联系都将被切断。 167那些追随者将说:“假若我们能有第二次机会,我们也必将与他们撇清关系,如同他们与我们撇清关系一样。” 安拉将这样向他们显示他们的行为,使他们对自己的行为感到万分悔恨。他们也绝不能从火狱中出来。
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ 165إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ 166وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ167
警惕撒旦
168众人啊!你们当吃大地上所有佳美而洁净的食物,不要追随恶魔的脚步,他确是你们明显的仇敌。 169他只教唆你们做恶事和丑事,并使你们对真主妄言你们所不知道的事。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ 168إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ169

盲从
170当有人对那些否认者说:“遵循安拉所启示的吧!”他们反驳道:“不!我们只遵循我们发现我们祖先所奉行的。”难道即使他们的祖先毫无理解或指引吗? 171不信道者不回应使者警告的例子,就像一群羊听不懂牧羊人的呼唤和喊叫。他们是聋的、哑的、盲的,所以他们毫无理智。
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡٔٗا وَلَايَهۡتَدُونَ 170وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ171

智慧之言
有人可能会问:“为什么伊斯兰教禁止吃猪肉?”一般来说,某些信仰或文化中存在一些不允许食用的肉类。例如,犹太人不吃骆驼肉、公鸡或虾,因为这违背了他们的信仰。印度教徒不吃牛肉,因为牛在他们的信仰中是神圣的。有些人吃猫狗肉,而另一些人则严格素食。正如我们在《古兰经》第172-173节经文中看到的,禁止穆斯林食用的食物被明确列出,因为它们数量很少。所有其他好的、纯净的食物都是被允许的。禁止某些食物是对我们顺从真主的考验。
至于猪肉,我们不需要证明它对人类健康有害,因为它含有有害脂肪、毒素和细菌。在伊斯兰教中,如果真主和他的先知禁止某物,这对于穆斯林来说就足以成为避免食用的理由。在《古兰经》第6章第145节中,真主说猪肉是不洁的。即使猪在最干净的环境中饲养,并食用最有机健康的食物,其肉仍然是不洁的。真主已经提供了许多其他清真且健康的食物。根据《古兰经》第173节,被禁止的食物只有在一个人迫于无奈的情况下才被允许食用——例如,他们迷失在沙漠中,食物耗尽。在这种情况下,他们只能吃一点点来保住性命。

禁忌食物
172信士们啊!你们可以吃我们所赐予你们的佳美之物,并感谢真主,如果你们只崇拜他。 173他只禁止你们吃自死物、血液、猪肉,以及奉非真主之名宰的。但如果有人因迫不得已,非为贪食,也非过量,那么他们就没有罪过。真主确是至赦的,至慈的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ 172إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ173
经文 173: 年老而死、病死、饿死、被打死等动物的肉。
隐瞒真理
174那些隐藏安拉启示、并以其换取微薄利益的人,他们吞噬到肚子里去的,只是火。复活日,安拉不会与他们说话,也不会净化他们。他们将遭受痛苦的刑罚。 175这些人是用正道换取迷误,用饶恕换取刑罚的。他们是多么渴望进入火狱啊! 176那是因为安拉确已以真理降示了经典。而那些对它意见分歧的人,确已在反对中走得太远了。
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ 174أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ 175ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۢ بَعِيدٖ176
信士的品质
177正义并非仅仅在于你们把脸转向东方或西方。而是,正义者是那些信仰安拉、末日、天使、经典和众先知的人;他们虽然喜爱钱财,却将它施舍给亲戚、孤儿、贫民、旅客、乞丐和解放奴隶;他们谨守拜功,缴纳天课,并履行诺言;在贫困、患难和交战时坚忍的人。这些人是忠贞的,这些人是敬畏的。
۞ لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ177
经文 177: 战俘

背景故事
在伊斯兰教兴起之前,阿拉伯部落之间普遍存在部落战争,导致广泛的不公。例如,如果一个部落的妇女被另一个部落的妇女杀死,受害部落会通过杀死凶手部落的一名男子来报复。同样地,如果一个奴隶杀死了另一个奴隶,受害部落会杀死凶手部落的一名自由人。在重要人物被杀害的情况下,受害部落通常会通过杀死对方部落的数人来寻求报复。
随着伊斯兰教的到来,引入了一套法律规定来解决这些不公。伊斯兰教禁止杀害除实际凶手以外的任何人,无论受害者或凶手的性别或社会地位如何。在故意杀人的情况下,受害者的近亲被赋予选择的权利:他们可以要求处决凶手,接受血金(迪亚),或者宽恕地放弃惩罚。如果一个人被过失杀害,受害者的亲属有两种选择:他们可以接受血金或者原谅凶手。(伊玛目 伊本·凯西尔)
62. 血金是凶手支付的金额,以便获得受害者家属的宽恕。
合法的报应
178信士们啊!为你们规定了谋杀案中的报复:自由人抵自由人,奴隶抵奴隶,妇女抵妇女。但如果凶手被死者家属宽恕,就应当依情理而代偿,并当以优美的态度付还。这是你们的主的减轻和慈恩。此后,谁再超越法度,谁将受痛苦的刑罚。 179有理智的人们啊!在报复中,对你们有生命保障,以便你们可以敬畏。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ 178وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ179
经文 179: 或根据习惯法。


小故事
以下是多年前在北美发生的真实故事:
在互联网普及之前很久,一位穆斯林兄弟在加拿大一个小镇去世了。他的非穆斯林妻子不知所措,因为他在镇上没有家人或穆斯林同胞。他们在一个教堂为他祈祷,他以非穆斯林的方式被安葬。他去世多年后,当他的故事引起我的注意时,我们在我的清真寺为他做了贾纳扎(站礼),因为他去世时没有人这样做。
一位兄弟去世了,他的遗体在当地医院停放了两周,因为没有人知道他家人的联系方式。
一位姐妹经营着一家小生意,她欠了一些人的钱,也有人欠她的钱。她突然去世后,她的家人并不知道这些债务。家人拒绝偿还她的债务,因为这些债务没有书面记录。
一对穆斯林夫妇在一场事故中去世了,留下年幼的孩子,这些孩子最终被一个非穆斯林家庭收养。
一名穆斯林男子在美国去世,他的非穆斯林妻子决定火化(焚烧)他的遗体。他的穆斯林家人提出抗议,并将他的妻子告上法庭,但法官判她胜诉。
这个故事中所有的穆斯林都有一个共同点:他们都没有留下遗嘱(一份说明他们去世后应如何处理事务的文件)。如果一个穆斯林男子与一名基督教或犹太教女子结婚,大多数情况下,妻子不知道根据伊斯兰教义需要做什么(特别是如果丈夫本人没有虔诚地履行信仰)。有时,妻子会按照自己的方式行事,只是为了获得自己家人和社区的支持。在上面提到的其他例子中,事情变得复杂,因为当事人没有家人来照顾孩子,或者为去世的穆斯林安排一场合适的伊斯兰葬礼。

智慧之言
为了解决这些问题,伊斯兰教导我们书写一份 **遗嘱 (wasiyyah)**。《古兰经》(2:180-182节)和圣训都谈到了遗嘱的重要性,特别是当一个人留下财产时。阿卜杜拉·伊本·欧麦尔传述,先知说:“一个穆斯林,如果他拥有有价值的东西,却两天没有书面遗嘱,这是不合适的。”伊本·欧麦尔说:“当我听到这个时,我立刻写下了我的遗嘱。”{伊玛目布哈里 & 伊玛目穆斯林}
有人可能会问:“我该如何书写我的遗嘱?”遗嘱(wasiyyah)非常简单。请考虑包含以下几点:
### 伊斯兰遗嘱 (Wasiyyah)
1. 我相信安拉是我的主,穆罕默德是祂的先知,且审判日是真实的。
2. 我劝告我的家人要敬畏安拉,并遵循先知的教导。
3. 我希望我的葬礼按照伊斯兰教义进行。
4. 我希望被安葬在穆斯林公墓。
5. 我的未成年子女将由我的配偶抚养;如果我的配偶不在世,则由我的近亲属抚养。
6. 这些是我的财产(包括土地、房屋、金钱、银行账户、黄金等)。
7. 我欠这个人...美元。
此人欠我金额 $....
我意愿将此笔金额 $...... (不超过我财产的二分之一) 赠予此人。
(此人无权继承我的遗产) 或此项目 (可选)。
在支付我的丧葬费、债务以及赠予或捐赠后,我意愿我剩余的财产依照伊斯兰教法所规定的份额进行分配。
我意愿委任此人 ........ 负责执行我的遗嘱。
如果你不住在家人身边,务必添加在你发生意外时应联系的人的姓名、电话号码或电子邮件地址。
你可以制作两份副本:一份由你的家人保管,另一份由负责执行你的遗嘱 (wasiyyah) 的人保管。
如果有重大变化(例如你购买了新房或向某人借了钱),你可以更新你的遗嘱 (wasiyyah)。
如果你居住在一个非穆斯林国家,你可能需要请律师验证你的遗嘱 (wasiyyah),以确保在你去世后没有人会对此提出异议。
立遗嘱
180你们中任何人,如果拥有财产,且临终时,应当公平地为父母和近亲立遗嘱。这是敬畏真主者的义务。 181但凡听见遗嘱后又加以篡改者,其罪过只归于篡改者。真主确是全听的,全知的。 182然而,如果有人发现遗嘱有偏颇或不公之处,并使相关各方达成公平协议,那人就没有罪过。真主确是至赦的,至慈的。
كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ 180فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ 181فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ182
经文 180: 这项规定后来被《古兰经》第四章第11-12节中提及的遗产继承法所取代,这些法律明确规定了父母和近亲的特定份额。一个人可以立遗嘱,将其财产的最多百分之...赠予那些没有固定份额的亲属。
经文 181: 立遗嘱人去世后。


小故事
这是一个真实的故事,讲的是一个男人带着家人去度假。由于白天路上车多,他们决定晚上出行。他说他忙着准备行程,以至于在驶上高速公路之前,忘了去加油站把油箱加满。这是他第一次走那条高速公路,所以他以为路上会很容易找到加油站。他开了一个小时左右,但什么也没看到。一旦仪表盘上的油量指示灯开始闪烁,他就开始恐慌了。
路上漆黑一片,没有房屋,也没有任何生命迹象。男人担心他们会被迫在车里睡到天亮。突然,他们看到远处有灯光,原来是一个小型、老旧的休息区。男人问店主有没有汽油,店主说没有。然而,店主说十分钟车程外有一个新地方卖汽油。这给了他们一些希望,但男人还是很担心。万一那个地方也没油了怎么办?万一这十分钟变成了十个小时呢?于是他开走了,眼睛紧盯着闪烁的油量指示灯。终于,他到达了那个地方,绝望地问店主:“请问您有汽油吗?”店主说:“有!”男人非常激动。他说这是他一生中听到的最好的“有”。他俯身叩拜(sajdah),感谢真主(Allah),然后加满油继续旅程。
男人说,这次经历让他想起了斋月(Ramadan)。把这个月想象成通往天堂(Jannah)高速公路上唯一的加油站。你认为故事中的男人说“我要跳过这个加油站,去下一个”会是明智之举吗?当然不会。同样,我们也不能说:“我要跳过这个斋月,专注于下一个。”我们可能活不到下一个斋月。所以,如果我们真的想进入天堂,就不应该分心,而要用善行加满我们的“油箱”。

小故事
开斋节前几个月,霍加丢了他唯一的驴子。尽管他到处寻找,却怎么也找不到。于是,他发誓如果他心爱的驴子找到了,他就斋戒三天。一周后,他早上醒来,发现驴子正站在屋前。果不其然,他遵守了诺言,斋戒了三天。然而,驴子很快就死了。霍加气坏了,他说:“就这样吧。我要把这三天从斋月里扣除!”
你对霍加说的话有什么看法?

智慧之言
斋月中的斋戒对真主而言非常特殊。先知传述说真主曾言:“阿丹子孙的所有善行都是为了他们自己,唯有斋戒是为我而行的,我将亲自赐予其报酬。”(伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林辑录)一些学者认为斋戒对真主而言非常特殊,原因如下:
* 有些穆斯林在礼拜、施舍或朝觐时可能会炫耀。但没有人能看出你是否真诚地斋戒。
* 对于天课,一个人可能会获得700倍的报酬。至于斋戒,则由真主亲自决定其特殊的报酬。
* 偶像崇拜者为他们的神灵进行各种崇拜行为,唯独没有斋戒。例如,他们为偶像礼拜、施舍、祈祷(du'a)和朝觐。但他们从未为偶像斋戒。
为了理解斋月的重要性,让我们思考这则优美的圣训。据传,古达阿部落有两名男子与先知一同皈依了伊斯兰教。后来,其中一人在战斗中殉道(shahid),另一人又多活了一年。塔勒哈(一位圣门弟子)说:“我梦见了天堂,看到多活了一年的那个人比殉道者更早进入天堂。我对此感到惊讶。早上,我向真主的使者提起了这件事。”使者告诉他不必惊讶,并补充道:“难道他没有多斋戒一个斋月,并多礼拜了一整年的这些拜功(rak'ahs)吗?”(伊玛目艾哈迈德辑录)
斋月——在迁徙麦地那后的第二年被规定必须斋戒——之所以如此特殊,也是因为盖德尔夜(高贵之夜),它是斋月最后十个夜晚之一,很可能是第二十七个夜晚。根据《古兰经》第九十七章,在盖德尔夜所行的善功,其回赐胜过一千个月。因此,如果你在这一夜礼拜或施舍,你将获得超过八十三年礼拜或施舍的回赐。想象一下,你为一家大公司工作,他们告诉你:“如果你今晚只工作一小时,我们将给你超过八十三年的薪水。”你认为拒绝这笔交易是明智的吗?

智慧之言
古兰经第97章中提到,人们通常通过小净来准备礼拜,通过计算财富来准备天课,通过储蓄和规划来准备朝觐。然而,大多数人却没有一个计划来最大化他们在莱麦丹月(所有月份中最好的月份)的善功回报。像先知一样,我们的计划应该包括:
1. 身体上的功修:禁食和礼拜。
2. 口头上的功修:诵读《古兰经》、记念真主和做杜阿。
3. 经济上的功修:缴纳我们的天课和施舍。先知全年都非常慷慨,但在莱麦丹月他更加慷慨。(伊玛目布哈里辑录)
莱麦丹月不仅仅是禁食禁水。如果禁食仅仅意味着我们在莱麦丹月白天不吃不喝,那么骆驼比我们禁食得更好,因为它们可以几周甚至几个月不吃不喝。如果我们想在莱麦丹月赢得更多善功,我们的舌头就应该禁食,不说坏话;我们的耳朵就应该禁食,不听坏事;我们的眼睛就应该禁食,不看坏物。我们的心也应该禁食,这样我们所做的一切都只为真主,而不是为了炫耀。即使在莱麦丹月之后,我们也应该努力保持这种精神。

智慧之言
有趣的是,论述都阿的经文第186节被置于谈论斋月的经文核心部分。这教导我们都阿的重要性,尤其是在斋月、盖德尔之夜、阿拉法日、主麻日、下雨时以及叩拜时等重要时刻。当你说“主啊!”时,你承认:
真主是独一的,因为你没有向其他任何人祈祷。
真主是永活的。
真主能听到你的祈祷。
真主知道你想要什么。
真主有能力应答你的祈祷。
先知对他的一个圣门弟子说:“哦,沙达德·伊本·奥斯!当你看到人们珍藏金银时,你就珍藏这些祈祷词吧:哦,真主啊!我祈求在所有事情上坚定不移,并致力于行善。我祈求能带来您慈悯和宽恕的事物。我祈求能感谢您的恩典,并以最好的方式崇拜您。我祈求一颗纯洁的心和一条诚实的舌头。我祈求您所知道的一切善事。我向您寻求庇护,以抵御您所知道的一切恶事。我恳求您宽恕您所知道的一切事物。诚然,唯有您知道一切隐秘。”【伊玛目艾哈迈德和伊玛目塔巴拉尼辑录】

小故事
那是北美一所新清真寺的泰拉威赫(斋月夜间礼拜)第一晚。


智慧之言
以下是我们能从斋月中学到的一些重要教训:
伊斯兰教旨在团结人们。集体礼拜比独自礼拜获得更多的回赐。朝觐并非一年中任何时候都可以进行,每个人都必须在特定的时间去。斋月也不能随意更改到其他月份,每个人都必须在同一个月一起封斋。
维护穆斯林之间的和平与团结是必须的。礼拜泰拉威(夜间拜)是件好事,但它不像五番拜那样是主命。如果你礼拜八拜,感赞真主。如果你礼拜二十拜,感赞真主。先知(愿主福安之)说,如果你与伊玛目一起礼拜直到他结束(无论他礼了多少拜),你将获得整夜站立礼拜的回赐。【提尔米兹圣训】
斋月教导我们纪律。我们在晨礼(法吉尔)时开始斋戒,在昏礼(马格里布)时结束。五番拜的每一次都有固定的时间。开斋节的施舍(Zakatul-Fitr)时间在开斋节之前,宰牲的时间在宰牲节(古尔邦节)之后。我们应该全年都坚持这种纪律。
如果我们能在斋月期间克制自己不做合法的(清真)事情(比如饮食),那么我们也可以尝试在斋月之外避免做非法(非清真)的事情(比如欺骗和撒谎)。
你不知道哪一件善行能让你进入天堂。它可以是你的祈祷、斋戒、礼拜、施舍、诵读《古兰经》,甚至是让别人展露笑容。所以,努力多做各种善事吧。先知(愿主福安之)说,如果你的最佳善行是礼拜,你将被召唤从礼拜之门进入天堂。如果你的最佳善行是斋戒,你将被召唤从赖彦之门进入。施舍等善行亦是如此。【布哈里圣训集和穆斯林圣训集】
你与真主的关系不会随着斋月的结束而终止。在其他月份里,你也应该努力做一些小善事。先知(愿主福安之)说:“真主最喜爱的善行是那些持之以恒的,即使它们是微小的。”【布哈里圣训集和穆斯林圣训集】

智慧之言
以下是多年前由**安尼德·哈立德·陶菲克博士**(一位著名的埃及作家,1962-2018)用阿拉伯语说的一段令人惊叹的话的译文:
斋月来临时,我意识到:
* 我本可以全年都在周一和周四斋戒。
* 斋戒并没有我原以为的那么困难。
* 我本可以彻底戒烟,但我甚至没有尝试。
在一个月内通读整部《古兰经》并非不可能,不像恶魔(沙伊坦)让我以为的那样。
令人惊讶的是,我在斋月期间能够晨礼前醒来吃封斋饭,但在斋月之外却无法醒来做晨礼。
穷人一年到头都存在,但我却只在斋月才能看到他们。
以安拉发誓,斋月是一个重要的培训课程,它教给我们一个宝贵的教训:是的,我们能行。

智慧之言
在《古兰经》第185节(以及其他一些经文)中,真主明确表示,他旨在使我们轻松,而非困难。他只要求我们做力所能及之事。试想,如果真主命令我们:
每年斋戒10个月,而非仅仅是莱麦丹月。
每天礼拜40-50次,而非每天五次礼拜。
缴纳我们储蓄的70%作为天课,而非仅仅2.5%。
每年朝觐,而非一生一次。
斋月斋戒
183信士们啊!斋戒已为你们所规定,犹如为你们以前的人所规定一样,以便你们敬畏安拉。 184斋戒是有限定的日数。但你们中谁生病或旅行,则在斋月后补足所缺的日数。至于那些难以斋戒的人,他们当以施舍一个贫民的食物来抵偿。谁自愿多施舍,对他更好。斋戒对你们更好,如果你们知道的话。 185斋月是《古兰经》被降示的月份,作为人类的向导,具有明确的指导证据和辨别真伪的准则。所以,你们中谁在斋月期间,谁就当斋戒。但谁生病或旅行,则在斋月后补足所缺的日数。安拉欲使你们便利,不欲使你们困难,以便你们完成规定的期限,并赞颂安拉的伟大,因为他引导了你们,也许你们会感恩。 186当我的仆人们询问你(穆圣)关于我时,我确是临近的。我应答祈求者的祈祷。所以,让他们服从我,信仰我,也许他们会循正道。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ 183أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 184شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 185وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ186
经文 184: 67. 斋月,伊斯兰历的第九个月。
经文 185: 以前的先知的信徒。
经文 186: 68. 在年老或终身疾病的情况下…

背景故事
当穆斯林在麦地那开始斋戒时,对他们来说事情相当困难。如果有人在昏礼后早早睡着了,那么他们在夜间醒来后就不被允许进食,即使他们日落时还没有开斋。夫妻间的亲密关系也是如此。他们中的一些人在宵礼之后与他们的妻子发生了关系。当他们向先知讲述他们所做的事情时,以下经文被启示下来,使他们的事情变得容易。(伊玛目布哈里与伊玛目伊本·凯西尔)
斋月中的夫妻关系
187允许你们在斋戒的夜晚与妻子同房。她们是你们的衣服 (69),你们也是她们的衣服。真主知道你们曾亏负自己,故他已恕宥你们,并赦免了你们。现在你们可以与她们同房,并寻求真主为你们注定的 (70)。你们可以吃,可以喝,直到黎明时分,你们能辨别出黑夜中的白线为止,然后完成斋戒直到夜晚。然而,当你们在清真寺中坐静时,不要与她们同房。这些是真主所设定的法度,所以你们不要逾越它们。真主如此为世人阐明他的启示,以便他们能敬畏他。
أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ187
经文 187: 衣服 (libas) 意味着舒适、尊严和保护。
告诫不义
188你们不要以不义的方式侵吞别人的财产,也不要以贿赂的方式,企图侵占别人的一部分财产,而你们却明知这是不义的。
وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ188

背景故事
在伊斯兰教传入之前,人们从朝觐归来时习惯从后门进入家中。第189节经文降示,旨在教导所有人,对安拉真诚远比盲目遵循那些随意的古老习俗更为重要。(伊本·凯西尔伊玛目)
忠诚于真主
189他们问你,先知啊,关于月相。你说:“它们是为人们计算时间,以及为朝觐而设的。”正义并非从房屋的后门进入,而是正义在于敬畏真主。所以,你们要从房屋的正门进入,并且敬畏真主,以便你们成功。
يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ189

智慧之言
在麦加遭受多年迫害后,先知(愿主福安之)和他的同伴们迁徙到了麦地那(距离麦加400多公里)。然而,这个小小的穆斯林社区在麦地那仍然不安全。因此,当他们受到攻击时,真主允许他们进行自卫反击。
穆斯林军队被告知了明确的作战准则:
1. 不要渴望在战场上遭遇敌人。
2. 如果战斗不可避免,务必坚守阵地。
3. 心中牢记真主。
4. 只攻击那些攻击你的人。
5. 不要背叛。
6. 不要杀害妇女、儿童和老人。
7. 不要杀害在他们的礼拜场所里的人。
8. 不要杀害他们的动物。
9. 不要砍伐他们的树木。
10. 不要虐待战俘或尸体。
{伊玛目·布哈里、伊玛目·塔巴拉尼 和 伊玛目·白海格}
在接下来的十年里,穆斯林和偶像崇拜者之间发生了数次战役。值得注意的是,根据穆罕默德·哈米杜拉博士在其著作《先知的战场》(1992)中的一项详细研究,在这十年的战斗中,只有463人死亡(其中200名穆斯林和263名偶像崇拜者)。

有时无人伤亡,穆斯林就会获胜,仅仅因为他们的敌人逃跑了!无辜平民没有被攻击;只有那些以穆斯林为目标的士兵。人们进行一对一的战斗,所以他们实际上能看到彼此。
将此与仅在第二次世界大战中就有7500万人丧生(其中包含4000万平民,如妇女、儿童等)的情况进行对比。如今,敌人通常互不照面,他们只是投掷炸弹,尽可能多地杀戮。
与麦加偶像崇拜者的战斗
190为真主之道而战,只对抗那些攻击你们的人,但不要越轨。真主确是不喜爱越轨者的。 191无论在哪里发现那些攻击者,就杀死他们,并把他们从他们驱逐你们的地方驱逐出去。迫害比杀戮更甚。除非他们在禁寺攻击你们,否则不要在那里与他们作战。如果他们攻击,就与他们作战——这就是对不信道者的惩罚。 192但如果他们停止,那么真主确是至赦的,至慈的。 193与他们作战,直到迫害消除,并且信仰只归于真主。如果他们停止,那么除了对迫害者之外,就不要再作战了。 194圣月还圣月,犯禁当受罚。所以,如果有人攻击你们,你们就以同样的方式回应。但要敬畏真主,并要知道真主与敬畏他的人同在。 195为真主之道而施舍,不要因拒绝施舍而自取灭亡。并且行善。真主的确喜爱行善者。
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ 190وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ 191فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 192وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ 193ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 194وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ195
经文 194: 意指逼迫穆斯林放弃他们的信仰。
经文 195: 四个圣月是伊斯兰历的十一月、十二月、一月和七月。

小故事
古兰经第196-203节讲述了朝觐,这是伊斯兰教中最伟大的功修之一。当我们前往麦加并拜访麦地那时,我们应该记住,这些地方正是先知(愿主福安之)和他伟大的圣门弟子们曾经生活和礼拜的地方。
朝觐教导我们要忍耐、顺从和谦逊。它也教导我们,在真主面前我们都是平等的——无论我们的种族、肤色或社会地位如何。
当马尔科姆·X(哈吉·马利克·沙巴兹,1925-1965)于1964年进行朝觐时,他对在圣地所体验到的真正的手足情谊和平等感印象深刻。像数百万非洲裔美国人一样,马尔科姆在美国遭受了多年的种族主义,这使他对白人形成了自己的偏见。
在接受了伊斯兰教的真正信息后,马尔科姆描述了他改变人生的朝觐经历,并从麦加写了一封信,这封信后来发表在他的著名自传中。以下是他的信中的一些要点:
“有成千上万来自世界各地的朝觐者。他们肤色各异,从蓝眼睛的金发白人到黑皮肤的非洲人。但我们都参与着相同的仪式,展现出一种团结和兄弟情谊的精神,这种精神是我在美国的经历让我相信在白人和非白人之间永远不可能存在的。”
在穆斯林世界度过的这十一天里,我与那些眼睛湛蓝、头发金黄、皮肤雪白的穆斯林兄弟们同盘而食,同杯而饮,同毯而卧——我们都向同一个真主祈祷。在这些白人穆斯林的言行举止中,我感受到了与在尼日利亚、苏丹和加纳的非洲裔黑人穆斯林那里感受到的同样的真诚。我们真正地都是兄弟。

美国需要了解伊斯兰教,因为这是唯一一种能从社会中消除种族问题的宗教。
进行朝觐的人们。
功修。

一些朝觐规则
196为真主而完成朝觐和副朝。但若你们受阻,则献上力所能及的牺牲。且不要剃头,直到牺牲抵达其目的地。但你们中若有人生病或头部有问题(需要剃头),则可以斋戒、施舍或献祭来弥补。在平安时期,你们可以结合朝觐和副朝,然后献上力所能及的牺牲。至于无力负担者,让他们在朝觐期间斋戒三日,归来后斋戒七日——共计十日。此规定适用于不住在圣地附近的人。你们当敬畏真主,并须知真主惩罚严厉。 197朝觐的意向是在特定的月份里确立的。所以,凡有意朝觐者,在朝觐期间当远离房事、秽语和争辩。凡你们所行的善功,真主无不知晓。你们当备足旅途所需。然而,敬畏(真主)无疑是最好的给养。你们当敬畏我,有理智的人们啊! 198你们在旅途中寻求主的恩惠,这于你们是无罪的。当你们从阿拉法特离开时,在圣地附近赞颂真主,并赞颂他引导了你们——在此之前,你们确是迷误的。 199然后,你们当与其余的朝觐者一同前进。你们当向真主祈求宽恕。真主确是至赦的,至慈的。
وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 196ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ 197لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ 198ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ199
经文 196: 穆斯林一生中,若有能力,至少一次麦加朝觐是主命。副朝,是朝觐的简化形式,是嘉行,但不是主命。
经文 197: 尽管朝觐是在伊斯兰历十二月的几天内完成的,但立下朝觐的意向可以在第十个月、第十一个月以及第十二个月的月初进行,尤其是在人们需要旅行数周才能抵达麦加的情况下。
经文 198: 在朝觐季节进行贸易。
经文 199: 阿拉法特是一座山丘,距离麦加大约20公里。
更多朝觐规则
200当你们完成朝觐功课时,你们当赞颂真主,犹如你们以前赞颂你们的祖先(在蒙昧时代)那样,甚至更甚。有些人说:“我们的主啊!求你赐予我们今世的幸福。”但他们在后世将毫无份儿。 201还有一些人说:“我们的主啊!求你赐予我们今世的美好,以及后世的美好,并保护我们免遭火狱的刑罚。” 202他们将因所做的善功而获得圆满的报酬。真主是清算神速的。 203你们当在规定的日子里记念真主。谁在两天内匆匆离去,他没有罪过;谁逗留到第三天,他也没有罪过,只要他们敬畏真主。你们当敬畏真主,并当知道,你们都将被集合到他那里去。
فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ 200وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ 201أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّمَّا كَسَبُواْۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 202۞ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ203
经文 200: 真主迅速记录众人的行为并审判他们。
经文 201: 祖勒·希杰月十一至十三日,伊斯兰历的第十二个月。
经文 202: 一个名为穆兹代利法的圣地,距离阿拉法特约7公里。
作恶者
204有些伪信者,他们在今世的言语令你折服,甚至以安拉为证,证明他们心中的(意图),然而他们却是你最凶恶的敌人。 205当他们离开你之后,便在地上竭力制造祸乱,毁灭庄稼和牲畜。安拉不喜欢作恶。 206当有人对他们说:“你们当敬畏安拉!”时,傲慢便驱使他们陷入罪恶。火狱足以惩罚他们。那是多么恶劣的归宿啊! 207还有一些人,他们不惜牺牲自己,以求得安拉的喜悦。安拉对他的仆人是仁爱的。
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ 204وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ 205وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ 206وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ207
经文 204: 另一种可能的翻译是:“当他们掌握权力时,他们努力工作……”
经文 205: “牲畜”一词指的是骆驼、牛、山羊和绵羊等动物。
警示否认者
208你们这些信道的人啊!你们当全体进入伊斯兰教,不要跟随恶魔的脚步,他确是你们的明显仇敌。 209如果你们在明证降临之后变节,那么你们当知道,真主确是全能的,至睿的。 210难道他们只等待着真主和众天神在重重云影中降临他们吗?那时事情就已判决了。一切事情,都只归真主。 211你问问以色列的后裔,我曾赐给他们多少明显的迹象。谁在真主的恩典降临之后加以变更,那么他当知道,真主确是惩罚严厉的。 212今世的生活,在不信道的人看来,是可爱的,他们嘲笑信道的人。但敬畏真主的人,在复活日将在他们之上。真主将无量地供给所意欲的人。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ 208فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 209هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ 210سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۢ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 211زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ212
为什么派遣先知?
213人类原本是一个信仰的共同体,后来他们才产生了分歧。于是真主派遣众先知,传达喜讯和警告,并以真理降示他们经典,以便裁决人们所争论的事项。然而,那些人在明证已降临他们之后,仍然出于嫉妒而对真理产生分歧。但是真主凭着他的慈悯,已引导信士们辨明了那些分歧中的真理。真主引导他所意欲的人走向正道。
كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ213
经文 213: 他们分为信士和不信者。
信士必受考验
214你们以为你们不经受以前逝去者的磨难,就能进入乐园吗?他们曾遭受穷困和患难,并受震动,直到使者和同他在一起的信士们都呼喊说:“真主的援助何时降临呢?”须知,真主的援助确是临近的。
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ214
慈善始于家庭
215他们问你,先知啊,他们应该怎样施舍。你说:“凡你们所施舍的财物,都应该用于父母、亲属、孤儿、贫民和路上的贫困者。凡你们所做的善事,真主必定知道!”
يَسَۡٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ215


背景故事
在麦加遭受了13年的迫害之后,先知(愿主福安之)和他的许多早期追随者秘密迁徙到麦地那。他们留下了自己的房屋和财产,这些很快就被麦加的偶像崇拜者占有了。为了弥补这一经济损失,先知(愿主福安之)派出一队圣门弟子去截获一个属于麦加人的小型商队。按照惯例,在阿拉伯地区,伊斯兰历的四个圣月(11月、12月、1月和7月)是不允许战斗的——尽管偶像崇拜者并不尊重这一规定(《古兰经》9:37)。当先知(愿主福安之)派出的队伍遇到麦加商队时,他们发动了袭击,以为那天是主马达·阿萨尼月(伊斯兰历6月,允许战斗)的最后一天。然而,那天却是赖哲布月(伊斯兰历7月,禁止战斗)的第一天。当麦加人提出抗议时,以下经文被启示下来,告诉他们,他们对伊斯兰教和穆斯林所做的邪恶行径,远比那支穆斯林队伍所犯的无心之过要严重得多。【伊玛目伊本·凯西尔和伊玛目古尔图比】
为自卫而战
216你们信士被规定要战斗,尽管你们厌恶它。也许你们厌恶某件对你们有益的事,而喜爱某件对你们有害的事。真主知道,而你们不知道。 217他们问你(穆圣啊!)关于在圣月里作战的事。你说:“在这些月份里作战是严重的罪过。但阻止(他人)走真主之道,不信真主,并将礼拜者逐出圣寺,这在真主看来是更大的罪过。迫害比杀戮更甚。他们将不停地与你们作战,直到他们能使你们叛离你们的信仰。你们中谁放弃这信仰而以不信者的身份死去,谁的善功在今世和后世都将无效。这些人是火狱的居民,他们将永居其中。” 218确实,那些信道、迁徙并为主道奋斗的人们,他们可以希望真主的慈恩。真主是至赦的,是至慈的。
كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ 216يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 217إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ218
经文 218: 意指迫害穆斯林,使他们放弃信仰。
向先知提问
219他们问你饮酒和赌博的事。你说:“两者中都有大害,对人们也有一些益处,但它们的害处大于益处。”他们又问你他们应该施舍什么。你说:“你们的余财。”真主如此为你们阐明他的启示,以便你们可以省思 220今世和后世。他们又问你关于孤儿的事。你说:“妥善处理他们的事务是最好的。如果你们与他们合伙,他们是你们的兄弟。真主知道谁是作恶的,谁是行善的。如果真主意欲,他必使你们为难。真主确是万能的,至睿的!”
۞ يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسَۡٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ 219فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ220
经文 219: 尽管有些人可能会从赌博和饮酒中得到一些益处(例如赚钱、寻乐等),但根据《古兰经》第5章第91节,这两者都是哈拉姆。
经文 220: 不让你们与他们为伍。
嫁娶信士
221你们不要娶多神教徒的妇女,直到她们信道。一个信道的婢女,胜过一个自由的多神教徒,即使她令你倾心。你们不要把自己的妇女嫁给多神教徒的男子,直到他们信道。一个信道的奴仆,胜过一个自由的多神教徒,即使他令你倾心。他们召唤你们走向火狱,而真主却以他的恩惠召唤你们走向乐园和宽恕。他为世人阐明他的迹象,以便他们记取教训。
وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ221
月经期间的夫妻生活
222他们问你,(穆圣啊),关于月经。你说:“它是不洁的!所以,你们要远离她们,在她们月经期间不要与她们同房,直到她们洁净。当她们洁净后,你们就可以按照真主所命的方式与她们同房。真主的确喜爱那些常常忏悔的人,以及那些洁净自身的人。” 223你们的妻子是你们的田地,所以你们可以随意耕耘。你们当为自己预备善功。你们当敬畏真主,知道你们将与他相会。你当向信士们报喜。
وَيَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ 222نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ223
经文 222: “哈尔斯”意为“耕地”——丈夫如同农夫,妻子如同肥沃的土地,孩子如同种子。
誓言规则
224你们不要以真主之名起誓,作为不行善、不敬畏或不调解人与人之间关系的借口。真主是全听的,全知的。 225真主不会追究你们无心之誓,但会追究你们心中所意图的。真主是至赦的,是至容的。
وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ 224لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ225

背景故事
伊斯兰教之前,一些丈夫会发誓在数月甚至数年内不与妻子发生夫妻生活。这种做法被称为“伊拉”,对女性来说非常困难,因为她们无法享有夫妻生活,也无法再嫁他人。然而,《古兰经》第2章第226-227节对“伊拉”设定了限制,将其期限限定为四个月。因此,如果一个丈夫发誓不与妻子同房,比如说两个月,然后信守诺言,他就不必为违背誓言而赎罪。但如果他在那两个月内与妻子发生了夫妻生活,他就应该供养十个贫民,或者斋戒三天。如果“伊拉”的期限超过四个月,妻子就有权要求离婚。“伊拉”这种做法应该完全避免。如果夫妻在婚姻中出现问题,他们应该寻求咨询或专业帮助。如果他们选择离婚,就应该遵守关于合法离婚的裁决(《古兰经》第2章第228-233节中提及的)。伊玛目伊本·凯西尔和伊玛目古尔图比
丈夫起誓不与妻子同房
226那些起誓不亲近妻子的人,其期限为四个月。如果他们回心转意,那么,真主确是至赦的,至慈的。 227但如果他们坚持离婚,那么,真主确是全聪的,全知的。
لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 226وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ227


智慧之言
先知(愿主福安之)传述说,伊布里斯将他的宝座设在水上,然后派出他的军队。

智慧之言
伊斯兰教旨在保护穆斯林家庭。离婚只被允许作为最后的选择。
夫妻被鼓励在婚姻出现问题时寻求帮助。如果他们无法和解,则建议他们妥善分居。
离婚规则可能有些技术性,因此,这里是对伊斯兰教法中正确离婚(塔拉克)的简要总结:
1. 丈夫不应在妻子月经期间或在他们发生亲密关系后离婚。
2. 在适当的时候,他应该只给她三次离婚宣告中的一次,而不是一次性宣告三次。
如果他极度愤怒以至于语无伦次,那么离婚不成立。
怀孕期间的离婚是有效的,但他们可以在分娩前的任何时候复婚。这意味着如果丈夫与他怀孕两个月的妻子离婚,他仍然有大约七个月的时间可以挽回她。
如果他正式离婚且她未怀孕,那么他们有三个经期可以复婚。如果他在此等待期内挽回她,他们仍然是夫妻(但这算作三次离婚机会中的一次)。如果此期限届满而未复婚,她有权与任何人结婚——包括他——但需要新的婚约和聘礼。
如果他第二次与她离婚,他们可以在三个月的等待期内复婚。如果此期限届满,她可以与他或其他人结婚,但需要新的婚约和聘礼。
如果他第三次与她离婚,那么他不能挽回她。
8. 当她的三个月守制期结束后,她可以嫁给另一个男人。如果她和她的新丈夫在共同生活后决定分开,她可以在三个月经周期后与她的前夫复婚。
我们需要认识到,如果一个人离婚了,这并不意味着他或她是一个坏人。在许多情况下,夫妻双方都是好人,只是他们之间不合适。
无论如何,离婚都应该以妥善和友善的方式进行,正如真主在这章(古兰经)中所说。离婚后,夫妻双方不应该成为敌人,互相散布负面信息,尤其是在他们有孩子的情况下。丈夫应该在妻子守制期内供养她,以及今后供养他的孩子。
离婚后的待婚期
228被离婚的妇女应当等待三个经期,然后才能再婚。如果她们真正信仰安拉和末日,她们不得隐瞒安拉在她们子宫里所创造的。在此期间,如果她们的丈夫愿意和好,他们仍有权挽回她们。妇女按照公道享有与男子相等的权利,尽管男子比她们高一级。安拉是全能的,是至睿的。
وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِيٓ أَرۡحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنۡ أَرَادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗاۚ وَلَهُنَّ مِثۡلُ ٱلَّذِي عَلَيۡهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ228
经文 228: 这可能指“怀孕”,也可能指“月经周期的准确信息”。
合法的离婚
229离婚可有两次。此后,丈夫要么以善意挽留妻子,要么以仁慈与她分离。丈夫不得收回他给妻子的任何聘礼,除非他们双方都担心会违背安拉的法度。那么,如果你们担心他们会违背安拉的法度,那么,如果妻子赎身,双方都无罪过。这些是安拉的法度,所以你们不要违犯它们。凡是违犯安拉法度的人,都是不义者。
ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيًۡٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ229
经文 229: 守护者
丈夫复婚前妻
230丈夫若休妻“三次”,那么他就不得再娶她,直到她嫁给别的男人,并且被离婚之后。那么他们复合是无罪的,只要他们遵守安拉的法度。这些是安拉的法度,他为有知识的人阐明。
فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ230
正确的离婚
231当你们休妻,而她们的待婚期临近届满时,你们当以善意挽留她们,或以善意遣散她们。但不要为了损害或侵害她们而挽留她们。谁这样做,谁就确已亏待了自己。不要轻视真主的启示。你们当铭记真主赐予你们的恩惠,以及他为教诲你们而降示的经典和智慧。你们当敬畏真主,须知真主是全知万物的。
وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ231
妻子与前夫复婚
232当你们休妻,而她们已届满待婚期时,你们不要阻止她们与她们的丈夫复婚,如果她们双方达成合理协议。这是对信仰真主和末日者的教诲。那对于你们是更好的,更纯洁的。真主知道,而你们不知道。
وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ232
离婚后哺乳子女
233离异的母亲应为她们的婴儿哺乳整整两年,凡是愿意完成哺乳期的。孩子的父亲负责在此期间为母亲提供合理的供养和衣物。任何人都不应被要求做力所不及之事。任何母亲或父亲都不应因他们的孩子而受苦。如果父亲去世,他的近亲将承担同样的责任。但如果双方在协商并达成一致后决定停止哺乳,那么他们双方都无过错。如果父亲决定雇佣一位乳母来哺乳他的婴儿,只要他支付合理的报酬,这是允许的。你们当敬畏安拉,并要知道安拉彻知你们所做的一切。
۞ وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ233
寡妇的等待期
234你们中去世而留下妻子的人,她们当守制四个月零十天。当她们期满时,她们以合理的方式处理自己的事情,那对你们是无罪的。真主对于你们所做的一切是彻知的。
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ234
经文 234: 守护者
向寡妇或离婚妇女求婚
235你们婉言暗示离异或丧偶的妇女,或在心中隐藏意图,这都没有罪过。真主知道你们心中想娶她们。但不要与她们秘密约定,你们只可对她们说正当的话。在待婚期满之前,不要缔结婚约。你们当知道真主洞察你们心中的一切,所以当敬畏祂。你们当知道真主是至赦的,是至容的。
وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ235
经文 235: 在她们的守制期内。

智慧之言
如果丈夫在与妻子同居或发生夫妻关系之后与她离婚,那么她应得全部的聘礼。然而,如果离婚发生在同居或发生亲密关系之前,她则应得他们约定聘礼的一半。如果他们没有约定聘礼,那么他应该根据自己的经济能力给她一些合适的补偿。
未圆房即离婚
236你们在未与妇女同房,或未议定聘礼之前,若与她们离婚,是无罪过的。但你们当以合宜的财物馈赠她们——富裕者依其财力,贫困者依其能力。合宜的馈赠是行善者应尽的义务。 237如果你们在未与她们同房之前,但已议定聘礼之后与她们离婚,你们当付给她们所议定聘礼的一半,除非她们(妇女)放弃她们的权利,或掌握婚姻之权者(丈夫)放弃他的权利。你们放弃(你们的权利)更接近于虔敬。你们不要忘记彼此施恩。真主确是看见你们所做的一切。
لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ 236وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ237


智慧之言
有人可能会问:“为什么谈论礼拜(salah)的第238-239节经文会出现在关于婚姻和离婚的经文之中呢?”根据伊玛目伊本·阿舒尔的说法,或许是:
1. 真主希望提醒夫妻在他们的婚姻期间和离婚之后永远铭记祂,以免任何人受到不公正的对待。《古兰经》(29:45)教导我们,真诚的礼拜(salah)应该阻止人们做错事。
2. 提醒夫妻,他们与真主的关系比前几节经文中所提到的金钱和问题更重要。换句话说,他们的个人问题不应让他们分心而忽略礼拜(salah)。
3. 建议人们通过礼拜来确保在天堂(Jannah)中的一席之地,就像他们努力在婚姻中争取自己的权利一样。
教法(fiqh)学者们对第238节经文中所提到的“中间礼拜”(middle salah)的含义有不同的看法。许多学者认为它是五次日常礼拜之一。
对于伊玛目马立克(四大法学派之一的创始人)而言,那是晨礼。而根据伊玛目脑威和许多学者,那很可能是晡礼(下午的晚祷),依据伊玛目穆斯林所传述的可靠圣训。

智慧之言
有人可能会问:“伊斯兰教为何有四大法学派别,以及他们为何在相同问题上持有不同意见?”这些都是很好的问题。请考虑以下几点:
伊斯兰法学派别的目标是根据《古兰经》和圣训的教义,制定实用的法律裁决。四大法学派别由以下伊玛目创立:伊玛目艾布·哈尼法(卒于希吉拉历150年)、伊玛目马立克(卒于希吉拉历179年)、伊玛目沙斐仪(卒于希吉拉历204年)和伊玛目艾哈迈德(卒于希吉拉历241年)。
还有其他重要的学派由伊玛目奥扎伊(卒于希吉拉历157年)、伊玛目苏夫扬·萨乌里(卒于希吉拉历161年)、伊玛目莱斯·伊本·萨阿德(卒于希吉拉历175年)等创立。然而,他们的学生在推广其教义方面,不如这四位主要学者的学生那样积极。
哈乃斐学派(法学派别)被许多穆斯林遵循,主要分布在土耳其、巴基斯坦、印度、孟加拉国、阿富汗以及许多亚洲国家。第二受欢迎的学派是沙斐仪学派,主要在印度尼西亚、马来西亚和东非地区盛行。至于马立克学派,主要在利比亚、突尼斯、摩洛哥、阿尔及利亚、苏丹等中北非国家盛行。罕百里学派主要在沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国盛行。同一国家可能遵循两个或更多的学派。例如,哈乃斐学派和沙斐仪学派在埃及广泛盛行。
这些学派在伊斯兰教的基础问题上没有分歧。例如,他们绝不会争论穆罕默德(愿主福安之)是否是最后一位先知、礼拜(萨拉特)是否每天五次、昏礼(马格里布)是否是三拜、斋月(拉马丹)是否是斋戒的月份等等。然而,他们可能在一些次要问题上存在分歧。例如,是否在日落前进行两次自愿拜、是否以金钱形式缴纳开斋捐(在斋月结束时)、在作证词(塔沙胡德)时是否移动手指等等。
如果一项裁决在《古兰经》或《圣训》中明确提及,那么通常就没有分歧。他们都声明,如果他们的任何裁决与先知 ﷺ 的可靠圣训相悖,人们就应该遵从先知 ﷺ 所说的。
如果裁决未在《古兰经》中提及,他们可能会有不同的看法,原因如下:
1. 他们可能在圣训是否可靠的问题上存在分歧。
2. 他们可能在圣训中提及的裁决是否被另一项裁决所废止(取代)的问题上存在分歧。
3. 他们可能在可靠圣训的含义上存在分歧。例如,如果先知 ﷺ 说:“这样做!”,对一些人来说,这可能意味着“你必须这样做!”,而对另一些人来说,则意味着“如果你这样做是好的。”对于“不要那样做!”也是如此。这可能被理解为“这是非法的(哈拉姆)”,或者“最好不要这样做。”
4. 也许两个学派在同一问题上都有一段健全的圣训,因为先知 ﷺ 曾以两种不同方式行事,以向我们表明两者皆正确。例如,一段圣训记载他 ﷺ 在五番日常礼拜之前或之后共礼了十拜圣行拜,而另一段则记载为十二拜。这两段圣训都是正确的,因为每位圣门弟子都报告了他们亲眼所见。
你可以遵循这些教法学派中的任何一个,因为它们都紧密追随先知 ﷺ 的足迹,他是众伊玛目之伊玛目。
遵守礼拜
238你们当谨守五番拜功,特别是中间的拜功,你们当恭顺地侍立在真主面前。 239倘若你们有所畏惧,那么你们可以步行或骑乘时礼拜。当你们平安时,你们当记念真主,正如他教导了你们所不知道的。
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ 238فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ239
寡妇的最初待婚期
240你们中去世而留下寡妇的人,应当为她们立遗嘱,使她们在一年内得到供养,而不被驱逐。但如果她们自行离去,那么你们以合理的方式处理她们的事务,就没有罪过。真主是全能的,是至睿的。
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ240
经文 240: 这后来被2章234节中提到的规定取代了。
关怀离异妇女
241离异的妇女应获得适当的供养,这是敬畏真主者的义务。 242真主就这样为你们阐明他的启示,以便你们或许能够领悟。
وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ 241كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ242

背景故事
人们有计划,但真主总有最终的计划。第243节经文讲述了一群以色列的后裔,他们被一位先知要求站起来保卫他们的土地。尽管他们有成千上万的人,他们还是逃避死亡。如果他们服从他们的先知并坚守阵地,他们本可以获胜。因此,真主想通过让他们先死去再复活来教训他们。(伊玛目 伊本·阿舒尔)
同样地,我们从《古兰经》第28章了解到,法老被告知他将被一个以色列后裔的男孩所毁灭。尽管他试图通过杀害他们许多儿子来保护自己,他最终却在自己的宫殿里抚养了穆萨(愿主赐福他平安),最终导致了他自己的毁灭!
此外,在《古兰经》第12章中,我们了解到叶尔孤白努力保护优素福免受他年长儿子的伤害,但未能成功。
在《古兰经》第3章中,我们读到关于吴侯德战役,以及先知(愿主赐福他平安)如何非常明确地指示弓箭手坚守山头,无论发生什么都不要离开他们的阵地。但他们最终为了收集战利品而离开了,这导致了穆斯林的失败。
这不应该阻止我们采取预防措施,并向真主做杜阿(祈祷)以求祂的保护。我们相信真主掌管着我们的生命,祂为我们所做的一切都是最好的,即使我们当时不理解其中的智慧。
为主道牺牲
243你没有看到那些为了躲避死亡而逃离家园的人吗?他们有数千人。真主对他们说:“你们死吧!”然后他又使他们复活了。真主对人类确是施恩的,但大多数人却不感恩。 244在真主道上奋斗吧!要知道真主是全听的,全知的。 245谁肯以善贷真主,真主将加倍偿还他呢?真主能使人贫乏,也能使人富足。你们都将被召归于他。
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ 243وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ 244مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ245

背景故事
根据一些学者,以下这段经文是在先知(穆圣)的同伴迁徙到麦地那之后降示的。不久,他们中的一些人习惯了安逸的生活,开始例行公事,甚至开玩笑。于是,接下来的两节经文降下,要求他们像在麦加时那样认真对待自己的信仰。他们也被告知,真主能够通过《古兰经》更新他们心中的信仰,就像祂通过雨水赋予大地生命一样。(由伊玛目穆斯林和伊玛目伊本·凯西尔记录)

塔鲁特作王
246你没有看到穆萨(摩西)之后以色列后裔中的那些首领吗?他们对他们的一位先知说:“请为我们指定一位君王,我们将在安拉的道路上战斗。”他说:“如果命令你们作战,你们难道不会拒绝吗?”他们回答说:“我们怎么能拒绝为安拉而战呢?我们已被逐出家园,骨肉分离。”但是当他们被命令作战时,他们却转身离去,除了少数人。安拉对作恶者是全知的。 247他们的先知告诉他们:“安拉已指定塔鲁特(扫罗)为你们的君王。”他们说:“他怎么能成为我们的君王呢?他并非出身豪富,而我们比他更配拥有王权。”他回答说:“安拉已选择了他超越你们,并赐予他丰富的知识和强健的体魄。安拉将王权赐予他所意欲者。安拉是普施恩惠的,全知的。” 248他们的先知又对他们说:“确实,他王权的一个迹象是,那个约柜将来到你们身边,其中有来自你们主的宁静,以及穆萨家族和哈伦家族所遗留的遗物,由天使们抬着。确实,在那其中对你们是一个征兆,如果你们是信道者的话。”
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 246وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ 247وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ248

小故事
安塔拉·伊本·沙达德是一位著名的诗人兼战士,他在先知(愿主福安之)时代之前去世。当时,有一个愚蠢的比赛,安塔拉总是赢。比赛规则是这样的:两位参赛者中的每一位会把手指伸进对方的嘴里,然后开始咬。谁先尖叫,谁就输了。
当安塔拉被问及为何他是常胜将军时,他回答说:“一旦我的对手开始咬,我就会感到疼痛。当我快要尖叫的时候,我就会不断地告诉自己:‘再等一秒!不要放弃!’直到另一个人先尖叫。”

虽然我不建议你在家尝试这个愚蠢的比赛,但在困难时期你不应该放弃,要相信苦难之后必有轻松。《古兰经》第2章第249节教导我们,真主总是与坚忍者同在。这就是为什么真主赐予塔鲁特和他忠诚的战士们胜利,他们服从命令并坚守阵地。
塔鲁特的胜利
249当塔鲁特率领军队出征时,他告诫道:“真主将以一条河考验你们。谁饮了河水,谁就不是我的同伴,除非用手捧一捧水的人。谁不尝河水,谁就是我的同伴。”但他们都痛饮了,只有少数人例外!当他与少数信士渡过河时,他们说:“今日我们绝无能力抵抗贾鲁特和他的军队。”但那些确信将与真主相遇的信士们说:“多少次,少数的军队曾凭真主的许可战胜了强大的军队!真主确是与坚忍者同在的。” 250当他们与贾鲁特及其军队对阵时,他们祈祷说:“我们的主啊!求你把坚忍倾注在我们身上,使我们的脚步坚定,并援助我们战胜不信道的民众。” 251于是,他们凭真主的许可击败了他们。达乌德杀死了贾鲁特,真主赐予达乌德王权和智慧,并教给他他所意欲的一切。如果真主不以一部分人抵制另一部分人的邪恶,大地必将腐败,但真主对众世界是仁慈的。 252这些是真主的启示,我们以真理向你宣读。你确是众使者之一。
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ 249وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 250فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 251تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ252
经文 252: 一位强大的战士,英语中称作歌利亚。
一些蒙主高举的使者
253我们确已使一部分使者超越另一部分。真主曾与一部分使者对话,并把一部分使者提升到更高的品级。我们曾赐予麦尔彦之子尔萨许多明证,并以圣灵(吉卜利勒)扶助他。假若真主意欲,在明证降临之后,后世的人们绝不会互相残杀。但他们却意见分歧——一部分人信仰,一部分人否认。假若真主意欲,他们绝不会互相残杀。但真主做他所意欲的。
۞ تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ253
经文 253: 那些在第136节中早先提到的使者。
为主道施舍
254众信士啊!你们当从我们赐予你们的财物中施舍,在那日到来之前——那日既无赎买,又无友谊,也无说情。不信道者,确是亏枉者。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ254

智慧之言
宝座经文(第255节)是《古兰经》中最伟大的经文。先知(愿主福安之)问他的一位名叫乌拜·本·卡尔布(愿主喜悦之)的圣门弟子:“你知道在真主的经典中哪一节经文是最大的吗?”乌拜(愿主喜悦之)回答说:“真主和他的使者最清楚。”当先知(愿主福安之)重复这个问题时,乌拜(愿主喜悦之)说:“宝座经文。”先知(愿主福安之)拍了拍他的胸膛,并祝贺他:“愿你的知识为你带来喜悦!”(伊玛目穆斯林辑录)

智慧之言
先知(愿主福安之)在伊玛目伊本·希班传述的一段圣训中说,真主的阿尔什(宝座)远比祂的库尔西(宝座/脚凳)大。因此,我们相信真主有一个库尔西,它在阿尔什(宝座)的前面。通常,在阿拉伯语中,“库尔西”这个词的意思是座位或脚凳。词根 k-r-s 可能表示权威(kursi al-mulk,即权力宝座)或知识(kurras,即课本/笔记本)。唯真主知晓。
独一真神
255真主,除他外,绝无应受崇拜的;他是永生者,是自立者。他不打盹,也不睡觉。天地间的一切都归他所有。谁能在他的面前替人说情呢?除非经过他的许可。他知道他们面前的事和他们身后之事。除非他意欲,否则他们绝不能窥测他的知识。他的宝座包含天地,维持天地不使他疲倦。他是至高无上的,是至大的。
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا ئَُودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ255

背景故事
在伊斯兰教传入之前,麦地那若有人的孩子年幼夭折,他们会许诺,如果未来的孩子能存活,就将他们抚养为犹太教徒或基督徒。后来,当这些父母皈依伊斯兰教后,他们便想强迫自己的犹太教徒和基督徒孩子也皈依伊斯兰教。因此,第256节经文便降示了。(伊玛目艾布·达乌德 和 伊玛目伊本·凯西尔)
自由归信伊斯兰
256在宗教上,绝无强迫;因为正道确已从迷误中分明了。故谁不信恶魔而信真主,谁确已把握住最坚固的把柄,永不断裂。真主是全聪的,是全知的。 257真主是信士们的保护者,他使他们从重重黑暗走向光明。不信道的人们,他们的保护者是恶魔,恶魔使他们从光明走向重重黑暗。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。
لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 256ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ257
伊布拉欣和傲慢的国王
258难道你没有看到那个与易卜拉欣争辩他的主的人吗?只因为真主赐予了他王权。当时易卜拉欣说:“我的主是掌管生死的主。”他争辩说:“我也能掌管生死。”易卜拉欣说:“真主使太阳从东方升起,你能使它从西方升起吗?”于是,那个不信道者哑口无言了。真主不引导那些不义的人。
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ258
经文 258: 这指的是巴比伦国王尼姆鲁德(尼姆鲁兹)。

背景故事
许多学者认为,欧宰尔是以色列子孙中一位虔诚的人。有一天,他路过一座城市,那里曾是他的族人居住的地方,直到他们的敌人将他们驱逐并摧毁了他们的城市。他心想:“安拉怎能使这座死寂的城市复生呢?”安拉想给他一个教训,于是使他在四十岁时死去,持续了一百年。在他复生之前,以色列子孙已经返回并重建了这座城市。当欧宰尔被复活时,他仍然是四十岁,头发乌黑,而他的儿子已经一百二十岁了,他的孙子也九十岁了。{伊玛目 伊本·凯西尔}
乌宰尔的故事
259难道你没有看见那个人吗?他路过一座已经成为废墟的城市。
أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ259
经文 259: 使驴子复活
易卜拉欣询问复活
260“我的主啊!求你昭示我你如何使死者复生。”真主说:“难道你还不相信吗?”伊卜拉欣说:“我相信,但为了使我的心安宁。”真主说:“那么,你取四只鸟,仔细观察它们,然后把它们切成碎片,撒在不同的山头上。然后你呼唤它们;它们就会飞奔到你这里来。你当知道真主是全能的,是至睿的。”
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَ لَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ260


小故事
在阿布·伯克尔(愿主喜悦他)时代,曾发生过一次粮食短缺,许多人因此受苦。最终,一支载有一千头骆驼、满载粮食的大型商队从叙利亚抵达。这支商队属于欧斯曼·伊本·阿凡(愿主喜悦他)。麦地那的商人们纷纷赶到欧斯曼的家,想买下所有粮食,以便转卖给城里饥饿的人们并从中牟利。他问道:“你们会给我多少利润呢?”他们出价说,每投资一个迪尔汗(银币),就给他两个迪尔汗的利润,但他(愿主喜悦他)说他有一个更好的出价。他们将利润提高到三倍和四倍,但他(愿主喜悦他)仍然说他有一个更好的出价。他们疑惑地问:“谁能给出比我们更高的出价呢?”他(愿主喜悦他)回答道:“真主已许诺,施舍至少有十倍的回报。这就是为什么我要将所有这些粮食捐赠给麦地那的穷人。”

小故事
阿纳斯想为开斋节买些新衣服,但他钱不够。

智慧之言
《古兰经》第261至266节经文教导我们,施舍时应心怀仁慈与真诚。如果我们施舍是为了炫耀或伤害他人的感情,我们将失去施舍的善报。是的,因真主引导你行善而感到欣慰是允许的,但没有理由不断地提醒他人你对他们的恩惠。如果你无法用金钱帮助他人,至少可以用你的良好品德来安慰他们。也许你可以向真主做杜阿,祈求真主赐予他们所需。第261至266节经文向我们揭示了那些因施舍而获得七百倍以上报酬的人,与那些最终将一无所有的人之间的区别。
真诚的施舍
261那些为主道而施舍财物的人,他们的比喻,就像一粒谷种,发出七个穗子,每个穗子有一百粒谷子。真主任意地加倍报酬他所意欲的人。真主是宽恩的,全知的。 262那些为主道而施舍财物,施舍之后不以提醒或侮辱来跟进的人,他们将在他们的主那里得到报酬。他们没有恐惧,也不会忧愁。 263温和的言语和宽恕,胜过施舍之后伴随着侮辱。真主是无求的,是宽容的。
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنۢبُلَةٖ مِّاْئَةُ حَبَّةٖۗ وَٱللَّهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ 261ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 262۞ قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ263
经文 262: 包括那些乞讨时打扰你的人。
白费的回赐
264信士们啊!不要用施舍后的提醒或伤害性的言语来使你们的施舍无效,就像那些为了炫耀而施舍财富,却不真正信仰安拉和末日的人一样。他们就像一块坚硬的岩石,上面覆盖着薄薄一层泥土,被一场大雨冲刷后,只剩下光秃秃的石头。这样的人将从他们的施舍中一无所获。安拉不引导不信道的人。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ264
真诚的慈善
265那些施舍财产,旨在求得真主的喜悦并巩固其信仰的人,他们的譬喻,就像一个在肥沃高地上的园圃。普降大雨,它就结出双倍的果实;如果没有大雨,那么小雨也足够了。真主是洞察你们所作所为的。
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۢ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فََٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ265
白费的善报
266你们中有人愿意拥有一个园圃吗?里面有椰枣树、葡萄和各种果实,下临诸河,而当他年迈力衰,儿女幼弱的时候,园圃却遭受火旋风的袭击,将它烧毁殆尽呢?真主如此为你们阐明迹象,以便你们省察。
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ266
经文 266: 这是伪信者的写照,他们施舍只是为了炫耀。他们最终将得不到任何回赐。

小故事
哈姆扎和他的邻居萨勒曼都蒙福拥有苹果农场。两人都是镇上最富有的人。每年收割时,萨勒曼都会从他最好的苹果中缴纳天课。而哈姆扎,他总是挑选劣质苹果施舍出去。他甚至说服萨勒曼也这样做,对他说:“我们需要卖掉好水果来赚钱。穷人什么都会吃。他们只需要闭上眼睛吃就行了。”几年后,哈姆扎向银行借了很多钱,想在城里建造一座工厂。萨勒曼问他是否可以与他合作并分享利润,但哈姆扎拒绝了,因为他想把所有利润都留给自己。萨勒曼对他非常生气。简而言之:工厂项目失败了,银行接管了哈姆扎的农场,他变得非常贫穷。最终,哈姆扎来找萨勒曼,乞求一些天课的果实。果不其然,萨勒曼给了他一些劣质苹果。当哈姆扎抗议道:“我怎么能吃这种垃圾?”萨勒曼回答说:“闭上眼睛吃就行了!”


小故事
一天,一位名叫艾斯迈的学者在市场里。他注意到一个男人正在偷水果。当他跟着那个男人时,他惊讶地发现他竟然把偷来的水果捐赠给了穷人。艾斯迈问他:“你觉得你在做什么?”那个男人争辩道:“你不懂。我正在和真主做生意!我偷水果,我得到一个罪过。然后我把它们作为施舍,我得到10个善报。我因为偷窃失去一个善报,然后真主为我保留9个善报。现在明白了吗?”艾斯迈回应道:“你这个傻瓜!真主是至善的,他只接受美好的事物。当你偷窃某物时,你得到一个罪过,但当你捐赠它时,你得不到任何善报。你就像一个试图用泥巴清洗他脏衬衫的人。”

小故事
伊玛目哈桑·巴士里(一位伟大的学者)和一些人去探望一位名叫伊本·艾哈塔姆的垂死之人。这位垂死之人一直盯着房间里一个大箱子,然后问伊玛目:“您认为我该如何处理这个装有十万第纳尔(金币)的箱子?我从未为这笔钱缴纳过天课,也从未用它来帮助我的亲戚。”伊玛目惊奇地问:“什么!你当时收集了所有这些钱吗?”那人回答说:“只是为了安全和富有。”随后,那人去世了。他的葬礼结束后,伊玛目告诉伊本·艾哈塔姆的家人:“从他的一生中吸取教训吧。撒旦让他害怕变得贫穷,所以他把所有钱都留给了自己。当他去世时,他什么也没带走。现在,这笔钱是你们的了,而你们将在审判日为此受到质问。”(伊本·阿卜杜·拉比在他的著作《独一无二的项链》中记载)

智慧之言
第267节经文教导我们,真主只接受美好的事物,人们不应该捐赠连自己都不愿接受的劣质物品。至于第268节经文,它教导我们,恶魔(沙伊坦)不希望人们分享真主的恩典或获得他的报酬,所以他恐吓人们会变得贫穷。但真主告诉我们,当我们施舍时,我们的财富不会减少,因为真主会赐予其中的“巴拉卡”(恩典/吉庆)并使我们的报酬倍增。
佳美施舍
267信士们啊!你们当从自己所获得的佳美之物中,以及我为你们从大地生产的佳美之物中施舍。不要特意挑选那些劣等的东西去施舍,那些东西若非闭着眼睛,你们自己也不会接受它。你们当知道,真主是无所求的,是受赞颂的。 268恶魔以贫穷恐吓你们,并唆使你们做丑恶的事;而真主应许你们赦免和来自他的宏恩。真主是宽恩的,是全知的。 269他把智慧赐予他所意欲的人。谁被赐予智慧,谁就确实获得了巨大的恩惠。但只有那些有理智的人才会牢记在心。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بَِٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ 267ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ 268يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰ269
公开施舍与私下施舍
270你们所施舍的任何善款,或你们所许的任何誓愿,真主都确实知道。那些作恶者,将没有任何援助者。 271公开施舍是好的,但秘密地施舍给穷人对你们更好,并且会消除你们的罪恶。真主对你们所做的一切是全知的。 272你(穆圣啊)不负责引导世人,而是真主引导他所意欲的人。你们(信士们啊)所施舍的任何善款都是为了你们自己好,只要你们是为了寻求真主的喜悦。你们所施舍的任何东西都将得到充分的回报,你们将不会受到任何亏待。 273施舍是给那些贫困者的,他们为真主之道所困,不能在地上奔波。不了解他们情况的人会以为他们是富足的,因为他们羞于启齿。你可以从他们的面貌上认出他们。他们不缠着人乞讨。你们所施舍的任何善款,真主都确实知道。 274那些日夜,或暗或明地施舍其财产的人,他们的报酬在他们的主那里。他们将没有恐惧,他们也不会忧愁。
وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ 270إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَئَِّاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ 271۞ لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ 272لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسَۡٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ 273ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ274
经文 273: 私下施舍对个人更有益,可以避免炫耀,并维护受施者的尊严。然而,公开施舍亦是允许的善行,因为它能激励他人。
经文 274: 意即,你施舍的善报是为了你在后世的益处,无论受施者是否获得引导。施舍背后的意念才是真正重要的。

小故事
迈克尔有一份体面的工作,但他没有任何存款。2019年12月,他不得不向银行借了2万美元,用于支付他妻子的重大手术费用。银行向他收取了7%的利息。他原计划在未来2-3年内还清这笔贷款。然而,新冠疫情爆发,许多企业倒闭。数千人失业,迈克尔也在其中。很快,他无力偿还银行贷款,只好向一家贷款公司借钱,利率高达30%。最终,他根本无法偿还贷款和利息。他甚至连房租都付不起了。那家贷款公司一直不愿通融。为了生存,迈克尔要么流落街头,要么身陷囹圄。

哈桑有一份体面的工作,但他没有任何存款。2019年12月,他不得不向他的两位穆斯林朋友(他们是商业伙伴)借了2万美元。他原计划一年后还清这笔贷款。然而,新冠疫情爆发,数千人失业,哈桑也在其中。当他向那两位“兄弟”解释他无法按计划还款时,他们告诉他不用担心,并又给了他一年的时间来偿还。但由于疫情,哈桑未能找到工作。于是,那两位“兄弟”各自免除了他所欠的贷款份额,作为施舍。他们两人都受到了这部《古兰经》章第280节经文的启发。他们还雇佣他到自己的公司工作。感谢伊斯兰的仁慈,哈桑的生活现在已恢复正常。

智慧之言
如果有人借钱,他们应该立意偿还。但是,如果有人正经历经济困难,我们应该宽容对待他们,而非苛刻。《古兰经》(2:280) 和圣训鼓励人们彼此仁慈。先知(愿主福安之)说:“有一位商人,他常常借钱给别人。当有人难以偿还贷款时,那位商人会告诉他的工人:‘宽恕他,以便真主宽恕我们。’真主宽恕了他。” {伊玛目布哈里}

智慧之言
伊斯兰金融体系以人道和利润为基础,而非仅仅追求利润。人们被鼓励通过销售商品或提供服务来赚钱,而不是通过收取利息。伊斯兰教导人们努力工作,享受财富,并关爱他人。
警惕利息
275那些收取利息的人,在复活日站立起来,就像被恶魔的接触弄疯了的人一样。那是因为他们说:“买卖如同利息。”但真主允许买卖,禁止利息。凡是接到主的警告后停止(收取利息)的人,可以保留他们以前所得的,他们的事归真主处理。至于那些继续(收取利息)的人,他们将是火狱的居民,他们将永远留在其中。 276真主使利息消灭,使施舍增长。真主不喜欢任何忘恩负义的罪人。 277确实,那些相信、行善、履行拜功和缴纳天课的人,将从他们的主那里获得报酬。他们没有恐惧,也不会忧愁。 278信士们啊!你们要敬畏真主,如果你们是真正的信士,就放弃剩余的利息吧。 279如果你们不这样做,那么,你们就当提防真主和他的使者发动的战争!但如果你们悔改,你们可以保留你们的本金,不亏待别人,也不受亏待。 280如果债务人窘迫,那么,宽限他到宽裕的时候。如果你们把它当作施舍而免除,那对你们更好,倘若你们知道的话。 281你们当防备将来有一天,你们都被召归于安拉,然后,每个灵魂都将为自己所做的一切得到完全的报酬,他们不受亏枉。
ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 275يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ 276إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 277يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 278فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ 279وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 280وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ281
经文 281: 许多学者认为,第281节经文可能是《古兰经》中最后降示的经文。

小故事
先知(愿主福安之)说,真主创造了阿丹(愿主福安之),然后向他展示了直到审判日他所有的后代。在他的后代中,阿丹(愿主福安之)看到一个面容非常明亮的人,并问真主那人是谁。真主告诉他,那是达乌德(愿主福安之)。于是阿丹(愿主福安之)说:“他将活多久?”真主回答:“六十年。”当他请求真主再赐予达乌德(愿主福安之)四十年以凑足一百年时,真主告诉阿丹(愿主福安之),那只能从他自己将活的一千年寿命中实现。阿丹(愿主福安之)同意捐献那四十年,并立下了一份书面协议,以众天使为证。几个世纪后,当死亡天使在他九百六十岁时前来取走阿丹(愿主福安之)的灵魂,他反对说:“但我还有四十年可活!”当天使们告诉他,他已经把那四十年捐献给了达乌德(愿主福安之)时,他否认了,因为他已经忘记了。于是,真主向他展示了协议和证人。{艾哈迈德圣训集}


小故事
人们在忙碌的生活中常常忘记事情,从钥匙、约会等个人物品,到甚至把孩子忘在车里等严重事件。这种健忘可能导致严重后果,例如2021年一名男子因记不起密码而损失了2.5亿美元的比特币。
一个幽默却又发人深省的真实故事是,一位兄弟从清真寺回来后,焦急地寻找他的车,结果通过查看家里的监控摄像头才发现,他把车开到清真寺后,步行回了家,把车留在了那里。

这些轶事强调了书面协议的至关重要性。无论是婚后因未在合同中注明而引发争执的结婚礼物,还是因未记录而导致法庭纠纷的贷款,健忘都可能导致严重的人际关系和法律纠纷。

智慧之言
解决其中许多问题,伊斯兰教导我们要把事情记录下来。第282节经文(《古兰经》中最长的一节)指示信士们公平地记录借贷,并要有证人。
重要的是要强调这节经文中的两个词:“Rajulain”(比“li”更强调)和“Shahidayn”(比“Ali”更强调)。这两个词都表明,应该由两位经验丰富、可靠的男子来见证协议,而不仅仅是任何两位男子。
如果找不到两位合格的男子,那么就由一名男子和两名女子作证。这样,如果其中一人忘记了或无法去告诉法官发生了什么,另一名女子就能完成这项工作。这节经文在1400多年前启示时,大多数女性不为经商而旅行,也没有书写和见证借贷协议的经验。
至于在法官面前作证,男子和女子都可以。在伊斯兰教法中,由女子(如阿伊莎)传述的圣训与由男子(如艾布·胡莱勒)传述的圣训同样重要。此外,如果有人看到了斋月的新月,一些学者认为人们应该斋戒,无论是由可靠的男子还是女子看到的。
撰写债务合同
282你们这些信道的人们啊!当你们为一笔定期借贷而互相约定的时候,你们应当把它写下来。让一位书写者秉公地为你们书写。书写者不应拒绝书写,正如真主所教导他的那样。让书写者记录借方所口述的内容,并当敬畏真主,他的主,不要在债务上有所欺瞒。如果借方是愚笨的、弱小的,或无法口述的,那么让他们的监护人秉公地为他们口述。并从你们的男人中召集两位证人。如果找不到两位男人,那么就从你们所认可的证人中,召集一位男人和两位女人来作证——这样,如果其中一位女人忘记了,另一位可以提醒她。证人被召集时,不应拒绝前来。你们不应厌恶书写定期合同,无论金额大小。这在真主看来对你们更为公正,更适于确立证据,并消除疑虑。然而,如果你们之间是即时交易,那么你们无需将其写下,但在交易完成时应召集证人。不可伤害书写者和证人。如果你们这样做,那将是你们的罪过。你们当敬畏真主;是真主在教导你们。真主对万事万物无所不知。 283如果你们在旅途中,又找不到书写者,那么可以收取抵押品。如果你们彼此信任,那么无需抵押品,但借方应信守这份信任,偿还债务——并让他们敬畏真主,他们的主。你们(证人)不应隐瞒真相。谁隐瞒真相,谁的心就确实有罪。真主完全知道你们所做的一切。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسَۡٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ 282۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ283
真主无所不知
284凡在天地间的,都归真主所有。无论你们显露心事,或隐藏心事,真主都要清算你们。然后,他要赦宥他所意欲的人,惩罚他所意欲的人。真主对于万物是全能的。 285使者确信主所降示他的经典,信士们也确信。他们都确信真主、他的众天神、他的经典和他的众使者。他们说:“我们对于他的任何使者,都不加以歧视。”他们说:“我们听从了,我们顺从了。我们的主啊!求你赦宥我们,你是最后的归宿。” 286真主只依各人的能力而加以责成。凡善功都归于自己,凡恶行也都归于自己。“我们的主啊!求你不要惩罚我们,如果我们遗忘或犯错。我们的主啊!求你不要使我们承担过重的担子,犹如你使我们以前的人承担过一样。” 287我们的主啊!求你不要使我们承担我们所不能胜任的。求你饶恕我们,赦宥我们,慈悯我们。你是我们的保佑者。求你援助我们,以对抗不信道的民众。
لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 284ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ 285لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 286287

智慧之言
这章的最后两节意义非凡。正如第17章的经注中所述,伊本·阿巴斯说,先知在登霄之夜直接从安拉那里获得了三件恩赐: