Bees
النَّحْل
النَّحل
Surah An-Naḥl for kids content
El Conocimiento y Poder de Allah
77El conocimiento de lo oculto en los cielos y la tierra pertenece a Allah.
El advenimiento de la Hora no tomaría más que un parpadeo, o incluso menos.
En verdad, Allah tiene poder sobre todas las cosas.
وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير77
FAVOR 17) SENTIDOS
78Y Allah os sacó de los vientres de vuestras madres sin que supierais nada, y os dio oído, vista y entendimiento, para que quizás agradezcáis.
وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفِۡٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ78
El Poder de Allah
79¿Acaso no han visto a las aves planear en el vasto cielo?
Nada las sostiene sino Alá.
Ciertamente, en esto hay signos para quienes tienen fe.
أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ79
FAVOR 18) HOGARES
80Y Alá ha hecho de vuestras casas un lugar de reposo, y os ha provisto de tiendas hechas de pieles de animales, fáciles de transportar cuando viajáis y
cuando acampáis.
Y de su lana, piel y pelo os ha dado enseres y otros beneficios por un tiempo.
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِين80
Favor 19) Refugios
81Y Alá os ha dado sombra de lo que ha creado, y os ha dado refugio en las montañas.
Y os ha dado vestiduras que os protegen del calor y del frío, y cotas de malla que os protegen en la batalla.
Así es como completa Su favor sobre vosotros, para que quizás os sometáis (a Él).
⁹
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ81
Negar las mercedes de Allah
82Pero si esos idólatras dan la espalda, entonces tu deber, ¡Oh Profeta!
, es solo transmitir el mensaje con claridad.
83Son conscientes de las gracias de Allah, pero aun así las niegan.
Y la mayoría de ellos son, ciertamente, ingratos.
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ82
يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ83
El Destino de los Incrédulos
84Y el Día en que llamemos a un testigo de cada comunidad de fe, entonces a los incrédulos no se les permitirá hablar ni disculparse ante su Señor.
85Y cuando los que obran mal se enfrenten al castigo, no se les aliviará ni se les aplazará.
86Y cuando los idólatras vean a sus falsos dioses, dirán: '¡Señor nuestro!
Estos son nuestros dioses a los que invocábamos aparte de Ti.
' Sus dioses les replicarán diciendo: '¡Ciertamente, mentís!
'¹⁰
87En ese Día, se someterán inmediatamente a Allah, y todo lo que inventaron como dioses les fallará.
88A quienes descrean y aparten a otros del Camino de Allah, les añadiremos castigo sobre su castigo por la corrupción que sembraron.
وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ84
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ85
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ86
وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ87
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ88
Profetas atestiguan contra los incrédulos
89Y el Día en que suscitaremos de cada comunidad un testigo de entre ellos mismos, y te suscitaremos a ti, ¡oh Profeta!
, como testigo contra estos.
Y te hemos revelado el Libro como una aclaración de todas las cosas, una guía, una misericordia y una buena nueva para los que se someten.
وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ89

HISTORIA LATERAL
- •
Uno de los compañeros del Profeta, llamado Uthmán ibn Maz'ún, dijo que aceptó el Islam al principio solo porque le daba demasiada vergüenza decirle que no al Profeta
(ﷺ).
Pero el Islam se estableció plenamente en su corazón tan pronto como escuchó el versículo 90 del Profeta (ﷺ).
{Imam Al-Qurtubi} En la Sura 31, mencionamos a otros compañeros que aceptaron el Islam debido a uno o unos pocos versículos.
Que Allah nos haga de aquellos que escuchan el Corán con un corazón y una mente abiertos.
Amén.
ÓRDENES DE ALLAH
90Ciertamente, Alá ordena la justicia, la benevolencia y la generosidad hacia los parientes cercanos.
Él prohíbe las obscenidades, lo reprobable y la transgresión.
Él os exhorta para que quizás reflexionéis.
إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ90
Honrar los pactos
91Cumplid el pacto de Alá cuando os comprometéis, y no rompáis vuestros juramentos después de haberlos confirmado, habiendo puesto a Alá por testigo.
Ciertamente, Alá sabe todo cuanto hacéis.
92No seáis como la mujer que, neciamente, deshace su hilo después de haberlo tejido perfectamente, tomando vuestros juramentos como pretexto para engañar a un grupo en favor de
otro más numeroso.
¹¹ Ciertamente, Alá os pone a prueba con esto.
Y el Día del Juicio, Él os aclarará sin duda todas vuestras discrepancias.
وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ91
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ92
Favor 20) Libre Albedrío
93Si Alá hubiera querido, os habría hecho fácilmente una sola comunidad de creyentes, pero Él deja extraviarse a quien quiere y guía a quien quiere.
Y ciertamente seréis interrogados sobre lo que habéis hecho.
¹²
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسَۡٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ93
Honrar los acuerdos
94Y no uséis vuestros juramentos como pretexto para engañaros unos a otros, o vuestros pies resbalarán después de haber estado firmes.
Entonces gustaréis las malas consecuencias de impedir a otros el Camino de Al-lah, y sufriréis un castigo horrible.
¹³
95Y no cambiéis el pacto de Al-lah por una pequeña ganancia.
Lo que está con Al-lah es ciertamente mucho mejor para vosotros, si supierais.
96Todo lo que tenéis se acabará, pero lo que Al-lah tiene es eterno.
Y ciertamente recompensaremos a los pacientes según lo mejor de sus obras.
وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ94
وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ95
مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ96

HISTORIA LATERAL
- •
Esta es una historia verdadera que le sucedió a un erudito llamado Al-Asma'i.
Un día, estaba en el mercado y notó que un hombre estaba robando frutas.
Cuando siguió al hombre, se sorprendió al descubrir que estaba dando las frutas robadas a los pobres.
Al-Asma'i le preguntó: "¿Qué crees que estás haciendo?
".
El hombre argumentó: "Usted no entiende.
¡Estoy haciendo negocios con Alá!
Robo las frutas, obtengo un pecado.
Luego las doy como caridad, obtengo 10 recompensas.
Pierdo una recompensa por robar, entonces Alá guarda 9 recompensas para mí.
¿Lo entiende ahora?
".
Al-Asma'i respondió: "¡Necio!
Alá es bueno y solo acepta lo que es bueno.
Cuando robas algo, obtienes un pecado, pero cuando lo donas, no obtienes ninguna recompensa.
Eres como alguien que intenta limpiar su camisa sucia con barro".
- •
En el versículo 97, Alá nos recuerda la importancia de hacer el bien.
Si alguien hace algo malo con una buena intención (como robar para donar), no le será aceptado.
Lo mismo es cierto si alguien hace algo bueno con una mala intención (como donar para presumir).
Tanto la intención como el acto tienen que ser buenos para que una obra sea aceptada y plenamente recompensada por Alá.

RECOMPENSA DE LOS FIELES
97A quien obre rectamente, sea hombre o mujer, y sea creyente, le haremos vivir una vida buena y le retribuiremos con la mejor recompensa por sus obras.
مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ97
Consejo a los creyentes
98Cuando recitas el Corán, busca refugio en Alá contra el maldito Satanás.
99Él ciertamente no tiene autoridad sobre aquellos que creen y confían en su Señor.
100Su autoridad es únicamente sobre aquellos que lo toman como guardián y por causa de él asocian a otros con Alá.
فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ98
إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ99
إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ100

HISTORIA DE FONDO
- •
Alguien podría preguntar: "¿Por qué algunos preceptos en el Corán cambiaron con el tiempo?
" Como mencionamos en la introducción, el Corán fue revelado durante un período de 23 años.
Las suras reveladas en La Meca se centraron en construir la fe de los creyentes, incluyendo la creencia en el Único Dios Verdadero, la capacidad de Allah para
crear y resucitar a todos para el juicio, la recompensa de los creyentes, el castigo de los malvados y los horrores del Día del Juicio.
Una vez que los cimientos de la fe fueron sólidos y los musulmanes se trasladaron a Medina, se les ordenó ayunar en Ramadán y realizar el Hayy, y
ciertos preceptos fueron reemplazados por otros cuando la comunidad musulmana estuvo lista para el cambio.
Piensen en el primer período en La Meca como la escuela primaria y el segundo período en Medina como la universidad.
- •
Por ejemplo, el consumo de vino fue prohibido en 3 etapas (véanse 2:219, 4:43 y 5:90).
Según Aisha (la esposa del Profeta), si esta práctica hubiera sido prohibida desde el primer día (cuando la gente aún estaba dando sus primeros pasos en la fe),
habría sido muy difícil para muchos convertirse en musulmanes.
{Imam Al-Bujari}
- •
El proceso de 'reemplazar un precepto por otro' se llama naskh, lo cual también era común en revelaciones anteriores.
Hay algunos preceptos en la Biblia que cambiaron con el tiempo.
Por ejemplo, en la ley de Ya'qub (la paz sea con él) estaba permitido casarse con dos hermanas al mismo tiempo, pero esto fue prohibido más tarde por
Musa (la paz sea con él).
El divorcio de la esposa estaba permitido en la ley de Musa (la paz sea con él), pero más tarde 'Isa (la paz sea con él) le impuso
restricciones.
En la Biblia, ciertos tipos de carne fueron permitidos y luego prohibidos, y otros fueron prohibidos y luego permitidos.
- •
Los idólatras intentaron todas las formas posibles de probar que el Corán no había sido revelado por Allah.
Según los versículos 101-105, argumentaron que, dado que algunos preceptos habían cambiado con el tiempo, esto era una prueba de que el Corán había sido inventado.
También afirmaron que el Corán le fue enseñado al Profeta (ﷺ) por un no árabe, ¡que hablaba un árabe deficiente!
El primer argumento ignora la sabiduría del naskh.
El segundo argumento ignora el estilo perfecto del Corán.
Aunque ellos mismos eran maestros del árabe, no lograron presentar ni una sola sura que igualara el estilo del Corán.
{Imam Ibn Kathir y Imam Al-Qurtubi}

¿Quién está fingiendo?
101Cuando reemplazamos un versículo por otro —y Alá sabe mejor lo que Él revela— dicen: 'Tú [Muhammad] solo lo estás inventando todo'.
De hecho, la mayoría de ellos no saben.
102Di: 'El espíritu santo [Yibril] lo ha hecho descender de tu Señor con la verdad para apoyar a los creyentes, y como guía y buenas nuevas para quienes
se someten [a Alá]'.
103Y ciertamente conocemos su afirmación: 'Es solo un hombre quien le está enseñando'¹⁴.
Pero el hombre al que se refieren habla una lengua extranjera, mientras que este Corán está en árabe perfecto.
104Ciertamente, aquellos que no creen en las revelaciones de Alá nunca serán guiados por Alá, y sufrirán un castigo doloroso.
105Nadie inventa mentiras excepto aquellos que no creen en las revelaciones de Alá.
Ellos son los verdaderos mentirosos.
وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۢۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ101
قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ102
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ103
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ104
إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ105

HISTORIA DE FONDO
- •
Los versículos 106-110 se refieren a 'Ammar ibn Yasser (A.
S.
).
Él y su familia aceptaron el Islam tempranamente.
Los idólatras torturaron y mataron a sus padres.
También amenazaron con matar a Ammar si no hablaba bien de sus ídolos y mal del Islam.
Para salvar su vida, fingió estar de acuerdo con lo que decían.
Después de ser liberado, acudió al Profeta (ﷺ) con lágrimas en los ojos.
Dijo que se vio obligado a decir cosas que no quería decir.
Entonces el Profeta (ﷺ) le preguntó: "¿Pero cómo encuentras tu corazón?
" Él respondió: "Mi corazón está firme en la fe.
" El Profeta (ﷺ) le dijo: "No te preocupes.
Si te amenazan de nuevo, diles lo que quieren oír.
" {Imam Al-Hakim}
ABANDONAR LA FE
106Quien reniegue de Alá después de haber creído —excepto quien haya sido forzado, mientras su corazón permanece firme en la fe—, pero quienes abran su pecho a la
incredulidad, sobre ellos caerá la ira de Alá y sufrirán un castigo terrible.
107Esto es porque prefieren la vida de este mundo a la del Más Allá.
Ciertamente, Alá no guía a quienes eligen la incredulidad.
108Ellos son aquellos cuyos corazones, oídos y ojos han sido sellados por Alá, y son, en verdad, negligentes.
109Sin duda alguna, ellos serán los perdedores en el Más Allá.
110En cuanto a quienes emigraron después de haber sido forzados a renegar de su fe, luego se esforzaron en la senda de Alá y fueron pacientes, ciertamente tu
Señor es, después de todo eso, Indulgente y Misericordioso.
مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيم106
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ107
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ108
لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ109
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ110
Día de Pago
111Y el Día en que cada alma vendrá alegando en su propia defensa, y a cada una se le retribuirá plenamente por lo que hizo.
Nadie será oprimido.
۞ يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ111
Los desagradecidos
112Y Alá pone el ejemplo de una comunidad que estaba segura y tranquila, recibiendo su sustento abundante de todas partes.
Pero su gente fue ingrata por las mercedes de Alá, así que Alá les hizo gustar el sufrimiento del hambre y el temor por sus malas acciones.
113Ya les había llegado un mensajero de entre ellos, pero lo desmintieron.
Así que el castigo les sobrevino mientras estaban cometiendo injusticias.
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ112
وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ113
Alimentos Lícitos e Ilícitos
114Así que comed de lo bueno y puro que Allah os ha provisto, y agradeced los favores de Allah, si verdaderamente le adoráis únicamente a Él.
115Él solo os ha prohibido la carne de animal muerto, la sangre, la carne de cerdo y lo que ha sido sacrificado en nombre de otro que no
sea Allah.
Pero si alguien se ve obligado a comer por necesidad -no por antojo ni por excederse de lo necesario-, entonces, ciertamente, Allah es Perdonador y Misericordioso.
فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ114
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ115
ADVERTENCIA A LOS IDÓLATRAS
116No digáis con vuestras lenguas, mintiendo: «Esto es lícito y aquello es ilícito», inventando así mentiras contra Alá.
Ciertamente, quienes inventan mentiras contra Alá jamás tendrán éxito.
117Es solo un goce efímero, y luego les sobrevendrá un castigo doloroso.
وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ116
مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم117
Part 3 study note
This is part 3 of the children's lesson for Surah An-Naḥl.
It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.
If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.
How to study Surah An-Naḥl with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when
your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.
This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.