Surah 10
Volume 3

Jonah

يُونُس

یُونس

Surah Yûnus for kids content

Allah no tiene hijos.

68Dicen: "Alá tiene hijos".

¡Glorificado sea Él!

Él es el Autosuficiente.

A Él pertenece cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra.

¡No tenéis ninguna prueba de esto!

¿Acaso decís sobre Alá lo que no sabéis?

69Di: "Ciertamente, quienes forjan mentiras contra Alá nunca triunfarán.

"

70Solo tienen un breve disfrute en este mundo; luego, a Nosotros es su retorno y luego les haremos probar el castigo severo por su incredulidad.

قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۢ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ68

٦٨ قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ69

مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ70

Illustration

Nuh y su gente

71Diles, ¡Oh Profeta!

, la historia de Nuh cuando dijo a su pueblo: «¡Oh, pueblo mío!

Si mi presencia y mis recordatorios de los signos de Alá os resultan gravosos, entonces (sabed que) he puesto mi confianza en Alá.

Así que haced un plan malvado con vuestros asociados, y no tenéis que planear en secreto.

¡Luego actuad contra mí sin demora!

»

72Y si os apartáis, (recordad que) nunca os he pedido ninguna recompensa por ello.

Mi recompensa solo viene de Alá.

Y se me ha ordenado ser de los que se someten a Él.

73Pero aun así lo rechazaron, así que lo salvamos a él y a los que estaban con él en el Arca, haciéndolos herederos de la tierra, y ahogamos

a los que desmintieron Nuestros signos.

¡Mira, pues, cuál fue el final de aquellos que habían sido advertidos!

۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ71

فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ72

فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ73

Mensajeros después de Nuh

74Luego, después de él, enviamos a otros mensajeros a sus propios pueblos, y vinieron a ellos con pruebas claras.

Pero no estaban dispuestos a creer en lo que ya antes habían desmentido.

Así es como sellamos los corazones de los transgresores.

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ74

Musa y Harun contra Faraón

75Luego, después de estos mensajeros, enviamos a Musa y Harun al Faraón y a sus dignatarios con Nuestros signos.

Pero se mostraron arrogantes y eran un pueblo perverso.

76Cuando la Verdad les llegó de Nosotros, dijeron: «¡Esto es ciertamente pura magia!

»

77Musa respondió: «¿Es esto lo que decís sobre la Verdad cuando os ha llegado?

¿Es esto magia?

Los magos nunca triunfan.

»

78Argumentaron: «¿Habéis venido para apartarnos de la fe de nuestros padres y para que ambos dominéis la tierra?

¡Nunca creeremos en vosotros!

»

79El Faraón exigió: «¡Traedme a todo mago experto!

»

80Cuando el mago llegó, Musa les dijo: "¡Arrojad lo que queráis arrojar!

"

81Cuando lo hicieron, Musa advirtió: "Lo que habéis hecho es solo magia; Allah ciertamente lo anulará.

En verdad, Allah no bendice la obra de los corruptores.

"

82Y Allah confirma la verdad con Sus Palabras, por mucho que los malvados se opongan a ello:

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ75

فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ76

قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ77

قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ78

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيم79

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ80

فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ81

وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ82

UNOS POCOS CREYENTES

83Pero nadie creyó en Musa excepto unos pocos jóvenes de su pueblo, mientras temían que Faraón y sus propios jefes los maltrataran.

Faraón era realmente un opresor en la tierra, y él verdaderamente se excedió en el mal.

84Musa dijo: "¡Oh, pueblo mío!

Si creéis en Allah y os sometéis a Él, entonces confiad en Él.

"

85Ellos respondieron: "En Allah confiamos.

¡Señor nuestro!

No permitas que la gente malvada nos maltrate,

86y sálvanos por Tu misericordia de la gente incrédula.

"

فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ83

وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ84

فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ85

وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ86

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

  • Los versículos 87-89 hablan sobre el poder de la oración.

    Cuando el Faraón dificultó la vida a Musa y a su pueblo, se les pidió que convirtieran sus hogares en lugares de culto y oraran.

    A otros profetas se les dijo que buscaran la ayuda de Alá a través de la oración.

    Por ejemplo, se le dice al Profeta en 15:97-99 que Alá sabe cuánto le molestan las mentiras de los idólatras, y por eso debe seguir orando y adorando

    a su Señor.

    También se nos dice en 37:143-144 que Yunus fue salvado del vientre de la ballena gracias a sus oraciones.

Poder de la oración

87Revelamos a Musa y a su hermano: "Haced que vuestro pueblo tenga casas en Egipto.

Convertid estas casas en lugares de culto, estableced la oración, ¡y dad buenas noticias a los creyentes!

"

88Musa oró: "¡Señor nuestro!

Has dado al Faraón y a sus jefes lujo y riquezas en esta vida.

¡Y he aquí que ellos, Señor nuestro, desvían a otros de Tu Camino!

¡Señor nuestro, destruye sus riquezas y endurece sus corazones para que no crean hasta que vean el castigo doloroso!

"

89Alá respondió 'a Musa y Harún'13: "¡Vuestra súplica ha sido respondida!

Así que manteneos rectos en la fe, y no sigáis el camino de quienes no conocen la verdad.

"

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ87

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ88

قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ89

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

  • Alguien podría preguntar: "Según los versículos 90-92, Faraón declaró su fe en Allah, ¿entonces por qué fue castigado?

    " Técnicamente, si alguien acepta el Islam antes de su muerte, irá al Paraíso, siempre y cuando sea sincero.

    Por eso el Profeta (ﷺ) intentaba convencer a la gente de convertirse al Islam en su lecho de muerte.

  • Sin embargo, en los versículos 90-92, Faraón declaró que creía en Allah mientras se ahogaba.

    Su fe repentina no fue aceptada, porque solo tenía miedo de morir, no porque realmente tuviera fe en Allah.

    Los versículos dicen que su cuerpo sin vida sería encontrado y preservado como un ejemplo para todas las generaciones futuras.

  • Algunos eruditos dicen que Ramsés II o su hijo Merneptah (cuyas momias se exhiben en el Museo Egipcio de El Cairo) podrían ser el Faraón que se ahogó

    en la historia de Musa (عليه السلام).

    Y Allah sabe mejor.

  • De la misma manera, en 5:27-31, cuando uno de los 2 hijos de Adán mató al otro, se arrepintió más tarde.

    Pero su arrepentimiento no fue aceptado, simplemente porque estaba enojado de que el cuervo fuera más inteligente que él, no porque hubiera matado a su propio hermano.

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

  • Esto me recuerda la historia de unos ladrones que asaltaron un banco y luego escaparon con el dinero a una cueva en las afueras de la ciudad.

    En la cueva, uno de los ladrones miró las enormes pilas de dinero en efectivo y empezó a llorar.

    Otro ladrón le preguntó: "¿Qué te pasa?

    ¿Te arrepientes de haber robado?

    ".

    Él respondió: "¡Claro que no!

    Solo lloro porque nos llevará una eternidad contar todo este dinero, y no puedo esperar para llevarme mi parte".

    El otro ladrón respondió: "¡Tonto!

    No tenemos que contar nada.

    Si vemos las noticias esta noche, ¡nos dirán exactamente cuánto fue robado del banco!

    ".

Illustration

Fin de Faraón

90Hicimos cruzar a los Hijos de Israel el mar.

Entonces el Faraón y sus soldados los persiguieron injusta y violentamente.

Pero mientras el Faraón se ahogaba, exclamó: "¡Ahora creo que no hay más dios que Aquel en quien creen los Hijos de Israel, y soy de los que

se someten!

"

91Se le dijo: "¡¿Ahora?

¡Pero siempre desobedeciste y fuiste de los corruptores!

"

92Hoy salvaremos tu cadáver para que seas un ejemplo para los que vengan después de ti.

¡Y ciertamente la mayoría de la gente es descuidada con Nuestros signos!

۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ90

ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ91

فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ92

La Bondad de Allah

93Ciertamente, asentamos a los Hijos de Israel en una tierra bendita y les dimos sustento bueno y puro.

No discreparon hasta que les llegó el conocimiento.

Tu Señor juzgará ciertamente entre ellos el Día del Juicio sobre sus diferencias.

وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ93

Confirmando la Verdad

94Si tú, ¡Oh Profeta!

, estás en duda sobre estas historias que te hemos revelado, pregunta entonces a quienes leen el Libro antes que tú.

Ciertamente te ha llegado la verdad de tu Señor, así que no seas de los que dudan.

95Y no seas de los que niegan los signos de Allah, o serás de los perdedores.

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡ‍َٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ94

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ95

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

  • Como mencionamos en la Sura 37, el Profeta Yunus invitó a su pueblo al Islam durante muchos años, pero ellos rechazaron su mensaje.

    Cuando se sintió muy frustrado, les advirtió del castigo inminente.

    Luego se apresuró a dejar la ciudad sin el permiso de Allah.

  • Cuando su pueblo se dio cuenta de su error antes de que llegara el castigo, clamaron a Allah pidiendo perdón, y Él aceptó su arrepentimiento.

    Yunus terminó en el vientre de la ballena por su impaciencia.

    Estaba tan angustiado dentro de la ballena que siguió orando durante días.

  • Allah aceptó sus oraciones, y la ballena lo dejó en una orilla abierta.

    Entonces Allah hizo crecer una planta de calabaza para darle refugio del sol y de los insectos.

  • Finalmente, regresó con su pueblo y ellos creyeron en su mensaje.

    Es importante señalar que el pueblo de Yunus es el único mencionado en el Corán que se salvó del castigo después de rechazar a su profeta.

    {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi}

El pueblo de Yunus

96Ciertamente, aquellos que merecen el castigo de tu Señor no creerán—

97aunque les llegara toda señal, hasta que vean el castigo doloroso.

98¡Si tan solo hubiera habido otra sociedad que creyera antes de ver el castigo y así se beneficiara de su fe, como el pueblo de Yunus!

Cuando creyeron, les retiramos el castigo de la ignominia en la vida mundanal y les permitimos disfrutar de la vida hasta un plazo fijado para ellos.

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ96

وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ97

فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِين98

Libre albedrío

99Si tu Señor hubiera querido, ¡oh Profeta!

, todas las personas en la Tierra se habrían convertido en creyentes, ¡todos ellos sin excepción!

¿Acaso tú forzarías a la gente a creer?

100No es posible que ningún alma crea sin la venia de Alá.

Y Él hará que quienes no recapaciten padezcan las terribles consecuencias.

وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ99

وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ100

Invitación a la reflexión

101Di: '¡Oh Profeta!

', '¡Piensen en todas esas maravillas en los cielos y en la tierra!

' Pero las señales y los amonestadores no benefician a quienes se niegan a creer.

102¿Acaso esperan algo más que los mismos castigos que golpearon a quienes les precedieron?

Di: '¡Seguid esperando entonces!

Yo también espero con vosotros.

'

103Luego salvamos a Nuestros mensajeros y a quienes creyeron.

Es Nuestro deber salvar a los creyentes.

قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ101

فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ102

ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ103

Fe Verdadera

104Di: '¡Oh Profeta!

', '¡Oh humanidad!

Si estáis en duda de mi fe, entonces sabed que no adoro a esos ídolos impotentes que adoráis en lugar de Alá.

Pero adoro a Alá, Quien tiene el poder de quitaros la vida.

Y se me ha ordenado: 'Sé uno de los creyentes;'

105y: 'Mantén siempre tu fe, siendo totalmente recto, y no seas de los idólatras,'

106y: 'No invoques, en lugar de Alá, cosas que no pueden beneficiarte ni dañarte —porque si lo haces, definitivamente estarás entre los que obran mal'

107y: 'Si Alá te aflige con una dificultad, nadie puede removerla excepto Él.

Y si Él quiere bendecirte con algo bueno, nadie puede retener Su bendición; Él la concede a quien quiere de Sus siervos.

Y Él es el Perdonador y el Misericordioso.

'

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ104

وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ105

وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّٰلِمِينَ106

وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ107

Llamada a la humanidad

108Di: «¡Oh, humanidad!

Ciertamente, la Verdad ha llegado a vosotros de vuestro Señor.

Quien se guía, lo hace en su propio beneficio; y quien se extravía, lo hace en su propio perjuicio.

Y yo no soy vuestro guardián.

»

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيل108

Consejo al Profeta

109Y sigue lo que se te revela, y ten paciencia hasta que Alá dicte Su juicio.

Él es el Mejor de los Jueces.

وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ109

Part 3 study note

This is part 3 of the children's lesson for Surah Yûnus.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah Yûnus with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.