The Spread Table
المَائِدَة
المَائدہ

学习要点
这是在先知归真前降示的最后几章之一,因此,本章中被宣布为合法(清真)或非法(禁忌)的一切事物,将一直保持如此,直到审判日。
本章教导穆斯林遵守他们与真主和与人之间的誓约。
我们应该感谢真主的恩典。
本章还详细阐述了饮食规定、婚姻对象、如何弥补违背的誓言,以及在朝觐期间的狩猎、礼拜前的洁净,以及临终前立遗嘱等内容。
遵守真主所定规则的人将获得丰厚的回报,而违背这些规则的人则被警告将面临可怕的惩罚。
真主曾与犹太教徒和基督教徒立约,但他们却屡次违背这些盟约。
救活一个人,就如同救活了全人类;杀害一个人,就如同杀害了全人类。
没有任何判决优于《古兰经》所启示的判决。
伪信者再次因其态度和行为而受到谴责。
尔萨(耶稣)从未声称自己是真主。


智慧之言
本章开篇告诫信士们要信守承诺,其中包括他们誓言要:
唯独崇拜安拉。
遵从他的律法。
以安拉之名起誓时,谨守誓言。
缔结婚约时信守承诺。
交还信托物给其主人。

智慧之言
伊斯兰教之前,偶像崇拜者通过各种方法做决定。例如,他们会把一只鸟抛向空中:如果鸟往右飞,就是吉兆;如果往左飞,就是凶兆。另一种方法是向偶像寻求指引,他们会抽三根签中的一根:一根写着“去做”,另一根写着“不要去”,还有一根是空白的,意思是“再试一次”。这种做法在《古兰经》第3节中有所提及。
先知总是通过礼拜(salah)获得慰藉,并在困难时期进行礼拜,包括战前。他曾为求雨而祈祷,也曾在日食时祈祷。先知还教导他的同伴一种用于做决定的特殊祈祷,称为“伊思提哈拉”(istikharah),字面意思是“寻求指引以选择最好的”。哲比尔传述,先知教导他们礼两拜副功拜,然后诵读这个祈祷词(du'a):
进行伊思提哈拉时需要注意的几点:
它可以进行一次或多次,白天或夜晚都可以。
这个祈祷词可以在出拜词(salam)之前或之后用阿拉伯语诵读。如果你不能用阿拉伯语诵读,可以在出拜词之后诵读其译文。
同样地,你不能用它来决定做一些哈拉姆(被禁止的)事情,例如抢银行或不理睬你的父母。
我们从先知那里学到,向真主做伊思提哈拉(求决择拜)很重要,同时也要向有知识和经验的人征求他们的意见或建议。
禁物
1信道的人们啊!履行你们的盟约。一切牲畜都准许你们吃,但以下将向你们宣布的除外。你们在朝觐期间不得狩猎。诚然,真主命令他所意欲的。 2信道的人们啊!不要亵渎真主的表记、禁月、供献的牺牲物及其特殊的装饰,以及前往圣地寻求主恩和喜悦的人们。当朝觐结束时,你们可以狩猎。不要让你们对曾阻止你们进入禁寺的人们的仇恨,导致你们违背法度。你们要为善行和敬畏而互相合作,不要为罪恶和侵犯而互相合作。并且要敬畏真主。诚然,真主是严厉惩罚的。 3你们被禁止吃自死物、血液和猪肉;非奉真主之名宰杀的;被勒死的、被击毙的、跌死的、或被抵触而死的;被野兽吃过的,除非你们宰杀了它;以及为偶像而宰杀的。你们也被禁止用箭卜来决定。这都是罪恶。今天,不信道者已对‘摧毁’你们的信仰绝望了。所以不要害怕他们;要害怕我!今天我已为你们完善了你们的信仰,完成了我对你们的恩典,并为你们选择了伊斯兰教作为你们的道路。但是,如果有人因极度饥饿而被迫吃上述任何一种——并非有意犯罪——那么,诚然,真主是至赦的、至慈的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ 1يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنََٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 2حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ3
经文 2: 人们在骆驼身上系上装饰,表明这些骆驼是预备在克尔白献祭的。
经文 3: 因年老、生病、饥饿、被殴打等原因死亡的动物的肉。
什么可吃,谁可嫁娶
4他们问你,(先知啊),什么对他们是合法的。你说:“一切佳美纯洁的食物,以及你们的猎犬和猎鹰所捕获的猎物,这些猎犬和猎鹰是你们按照真主的教导训练的。所以,吃它们为你们捕获的,但你们在放出猎犬(或猎鹰)时,当诵念真主之名。”你们当敬畏真主。真主确是清算迅速的。 5今天,一切佳美纯洁的食物都已为你们合法化了。有经人的食物对你们是合法的,你们的食物对他们也是合法的。你们可以娶贞洁的信女,也可以娶在你们之前曾受天经者的贞洁女子,只要你们以合法的婚姻,而不是以淫乱或秘密情人的方式,向她们支付聘礼。谁否认信仰,谁的一切善功都将无效,在后世他必是亏折者之一。
يَسَۡٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 4ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ5
经文 5: 4. 此处所指的“有经人”的食物,是指犹太教徒和基督徒宰杀的动物肉。
礼拜前洁净
6信士们啊!当你们欲礼拜时,当洗你们的脸,洗你们的双手,洗至两肘,抹你们的头,洗你们的双脚,洗至两踝。如果你们是不洁的,就当沐浴。但如果你们生病,或在旅行中,或从厕所出来,或接触过妇女,而找不到水,那么就用洁净的泥土擦拭你们的脸和双手。真主不愿给你们造成困难,而是要洁净你们,并完成他对你们的恩惠,以便你们感恩。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ6
经文 6: 5. 例如,在与自己的配偶(丈夫/妻子)发生亲密关系之后。 6. 意思是,如果你曾与他们发生过亲密关系。 7. 这项规定被称为泰亚蒙。请参阅《智慧之言》中4:43的解释。
真主对信士的恩典
7铭记真主对你们的恩惠,以及他与你们所立的盟约,当时你们说:“我们听从并服从。”你们当敬畏真主。真主确知胸中所隐藏的一切秘密。 8信道的人们啊!你们当为真主而坚持正义,作公正的见证。你们绝不要因为憎恨一伙人而使你们不公道。你们当秉公,那是更接近于敬畏的。你们当敬畏真主。真主确是彻知你们所做的一切的。 9真主已应许那些信道而且行善的人们,他们将获得赦宥和丰厚的报酬。 10至于那些不信道而且否认我们的迹象的人,他们是火狱的居民。 11信道的人们啊!你们当铭记真主对你们的恩惠,当时一伙人企图对你们下手,而他制止了他们的手。你们当敬畏真主。信道的人们只当信赖真主。
وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 7يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنََٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 8وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ 9وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ 10يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ11
经文 11: 8. 根据伊玛目伊本·凯西尔的记载,伊斯兰教的敌人曾多次策划阴谋,企图杀害先知和圣门弟子,但真主使这些计划都未能得逞。
背弃真主盟约者
12真主与以色列的后裔立约,并从他们中选派了十二位领袖。然后他说:“我确实与你们同在。如果你们谨守拜功,缴纳天课,信仰我的使者们,拥护他们,并以善贷真主,我必将赦免你们的罪过,并使你们进入那下临诸河的乐园。此后,你们中谁不信,谁就确已迷失了正道。” 13但因他们破坏盟约,我们诅咒了他们,并使他们的心变得坚硬。他们篡改了经典中的词句,并抛弃了他们所受命令的一部分。你(穆圣啊)将永远发现他们是背信弃义的,除了少数人。但你当宽恕他们,并容忍他们。确实,真主喜爱行善者。 14我们也与那些自称是基督徒的人立了约,但他们抛弃了他们所受命令的一部分。所以我们使仇恨和敌意在他们之间滋生,直到审判日。真主将很快让他们明白他们所做的一切。 15啊,有经人啊!现在,我们的使者已来到你们这里,向你们阐明了你们从经典中隐藏的许多事情,并宽恕了许多其他事情。一道“灿烂的”光明确已从真主那里降临你们,以及一部明白的经典, 16借此,真主引导那些寻求他喜悦的人走上平安的道路,奉他的旨意,把他们从黑暗中带入光明,并引导他们走向正道。
وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَئَِّاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ 12فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 13وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ 14يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ 15يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم16
经文 15: 先知和他的教诲
给犹太人与基督徒的警钟
17确然,那些说“真主就是麦尔彦之子麦西哈”的人,确已不信了。你说:“谁能阻止真主,如果他要毁灭麦尔彦之子麦西哈、他的母亲,以及大地上所有的人呢?” 天地万物的国权,以及天地之间的一切,都归真主所有。他创造他所意欲的。真主对于万事是全能的。 18犹太教徒和基督教徒都说:“我们是真主的儿女,是他所钟爱的!” 你说:“那么,他为什么要因你们的罪过而惩罚你们呢?不!你们只是他所创造的普通人。他赦免他所意欲的人,惩罚他所意欲的人。天地万物的国权,以及天地之间的一切,都归真主所有。万物都将归于他。” 19有经人啊!我们的使者确已来临你们,为你们阐明一切——在众使者中断之后——以免你们说:“没有人来给我们报喜讯或警告。” 现在,确已有一个报喜者和警告者来临你们了。真主对于万事是全能的。
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 17وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ 18يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ19
命令进入圣地
20你们当记起当时穆萨对他的族人说:“我的族人啊!你们当记起真主赐予你们的恩惠,当时他从你们中兴起众先知,使你们成为君王,并赐予你们世人未曾获得过的东西。” 21我的族人啊!你们当进入真主已为你们注定的圣地。你们不要转身退却,否则你们将成为亏折者。 22他们说:“穆萨啊!里面有强悍的民族,所以我们绝不会进入,直到他们离开。如果他们出去,我们才进去!” 23真主已赐恩于他们的两个敬畏真主的人说:“你们从城门冲进去突袭他们吧!如果你们那样做,你们就一定会获胜。你们当信赖真主,如果你们是信士的话!” 24他们又说:“穆萨啊!只要那些人还在那里,我们绝不会进去。所以你和你的主去作战吧!我们就留在这里!” 25穆萨祈祷说:“我的主啊!我只能掌控我自己和我的兄弟。所以,求你判决在我们和那些悖逆者之间吧!” 26真主说:“那么,这片土地对他们来说,四十年内是禁地,他们将在地上漂泊。所以,你不要为这些悖逆的民众而悲伤。”
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ 20يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ 21قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ 22٢٢ قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 23قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ 24قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ 25قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ26
经文 20: 10. 他把你们从埃及解救出来,那时你们像奴隶一样受苦。他赐给你们自由,让你们可以管理自己的生活。 11. 例如,他劈开大海,将他们从法老手中解救出来;在沙漠中为他们赐下吗哪和鹌鹑;让岩石为他们涌出泉水;并降下云彩为他们遮蔽。参见《古兰经》2章49-60节。


背景故事
亚当有几个孩子,其中包括哈比勒和盖比勒。随着时间的推移,盖比勒对哈比勒心生嫉妒,因为哈比勒是一个正直的人,也是真主虔诚的仆人。最终,盖比勒杀害了自己的兄弟,但他不知道如何处理尸体。于是,真主派来一只乌鸦,教他如何挖坑并埋葬尸体。根据第31节经文,盖比勒充满了悔恨。

智慧之言
有人可能会问:“为什么盖比勒在他后悔所做之事后没有被宽恕?”理论上,如果一个人真诚地为自己的过错感到后悔,这表明真主可能会宽恕他们。然而,盖比勒的后悔并非因为他杀了自己的亲兄弟,而是因为他觉得自己不如乌鸦聪明而感到懊恼。
这类似于《古兰经》第10章(90-92节)中法老的故事,当时他在溺水时宣称自己信仰真主。他突如其来的信仰没有被接受,因为他只是害怕死亡,而不是因为他真正信仰真主。

小故事
一伙盗贼抢劫了一家银行,带着钱逃到了城外的一个山洞里。在山洞里,其中一个盗贼看着那堆积如山的现金,开始哭了起来。另一个盗贼问他,‘你怎么了?你后悔抢劫了吗?’他回答说,‘当然没有!我只是哭,因为要数清所有这些钱会花我们一辈子的时间,我等不及要拿我的那份了。’
另一个盗贼回应道,‘你这个傻瓜!我们根本不用数什么。如果我们今晚看新闻,他们会告诉我们银行到底被抢走了多少钱!’
盖比勒杀死哈比勒
27奉告他们,先知啊,阿丹的两个儿子的真实故事吧!当时他们俩都献祭了,一个的献祭被接受了,而另一个的却没有。于是他威胁他的兄弟说:“我一定要杀了你!”他的兄弟回答说:“真主只接受敬畏者的献祭。” 28如果你举手杀我,我绝不会举手杀你,因为我敬畏真主,众世界的主。 29我将让你承担你杀我的罪孽,以及你其他的罪孽,那么你将成为火狱的居民之一。那就是作恶者的报酬。 30尽管如此,另一个人还是下定决心杀害他的兄弟;于是他杀了他的兄弟,成为一个亏折者。 31于是真主派遣了一只乌鸦,在地上为一只死乌鸦挖一个坟墓,只是为了向他展示如何埋葬他兄弟的尸体。他喊道:“我真可耻啊!我竟然连这只乌鸦都不如,不能埋葬我兄弟的尸体吗?”于是他感到非常懊悔。 32为此罪行,我们曾为以色列的后裔规定:凡枉杀一人,除非是为抵偿杀人或在大地上作乱,就等于杀害了全体人类;凡救活一人,就等于救活了全体人类。诚然,我的众使者确已昭示他们许多明证,然而此后,他们中许多人仍然在大地上作恶。
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ 27لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 28إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ 29فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 30فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ 31مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ32

智慧之言
伊斯兰教法,亦称**沙里亚法**,主要旨在维护和保护生命、信仰、理智、尊严和财产。这些被称为**沙里亚法的五大目标 (مقاصد الشريعة)**,所有这些都在本章(包括第5节、第32-33节、第38节、第54节和第90节)中被提及。
例如,伊斯兰教保护:

智慧之言
伊斯兰教法中被称为**希拉巴 (Hirabah)**的裁决,适用于袭击无辜平民(无论穆斯林还是非穆斯林)的武装罪犯。根据罪行性质规定了不同的惩罚:
* 若是谋杀或强奸,罪犯将被处决。

值得注意的是,**死刑**在全球50多个国家中适用于重罪,包括美国、日本、新加坡、印度、中国、泰国、沙特阿拉伯和埃及。尽管有些人可能认为死刑是残忍无情的,但另一些人则认为它是对谋杀、强奸和叛国等滔天罪行的公正惩罚。
惩罚作恶者
33凡是与真主及其使者作战,并在大地上作恶的人,他们的报酬,只是被杀戮,或被钉死在十字架上,或手脚交互着被砍掉,或被驱逐出境。这是他们在今世所受的凌辱;他们在后世,将受重大的刑罚。 34除非他们在你们能逮捕他们之前悔过自新,那么,你们当知道,真主确是至赦的,确是至慈的。 35信道的人们啊!你们当敬畏真主,当寻求亲近真主的方法,当在他的道上奋斗,以便你们成功。
إِنَّمَا جَزَٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ 33إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 34يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ35
不信者的惩罚
36对于不信道者,即使他们拥有世上的一切,再加一倍,并以它来赎取复活日的刑罚,也绝不被他们接受。他们将遭受痛苦的刑罚。 37他们将渴望从火狱中出来,但他们绝不能从中出来。他们将遭受永无止境的刑罚。
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ 36يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ37

智慧之言
在伊斯兰教中,刑罚的适用有严格的条件,这些刑罚仅针对对社会构成威胁的罪犯。这些刑罚的智慧在于让个人在犯罪前三思。一个人若要因盗窃而受罚,必须满足以下条件:
1. 窃贼必须是心智健全的成年人。
犯罪必须通过供认或两名可靠的目击证人来证明。
盗贼刑罚
38至于男盗和女盗,你们当砍断他们的手,以报答他们所犯的罪行,这是来自真主的一种惩罚,以示警诫。真主是全能的,是至睿的。 39但那些作恶之后悔过并改过自新的人,真主必将宽恕他们。诚然,真主是至赦的,是至慈的。 40难道你不知道吗?天地的主权属于真主。他惩罚他所意欲的人,并宽恕他所意欲的人。真主对万事万物是全能的。
وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيم 38فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 39أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ40
警告不信道者
41穆圣啊!你不要为那些急于不信道的伪信者而悲伤——他们口上说“我们信道”,而内心却没有信德。同样,你也不要为那些犹太人中的听信谎言者而悲伤,他们听从那些不屑于来见你的人。他们篡改经典的话语,然后他们互相告诫说:“如果这是你从穆罕默德那里得到的判决,就接受它;如果不是,就要小心!”真主欲使谁迷误,你绝不能为他对抗真主。真主不愿涤净这些人的心灵。他们今世将受凌辱,后世将受重大的刑罚。 42他们听信谎言,并吞食非法所得。所以,如果他们来见你,你可以在他们之间判决,也可以避开他们。如果你避开他们,他们绝不能伤害你丝毫。但如果你在他们之间判决,就当秉公判决。真主的确喜爱秉公者。 43他们怎么会请你为他们判决呢?而他们那里已有《讨拉特》,其中有真主的判决,然后他们在此之后又背弃了。这些人绝不是信士。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ 41سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ 42وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ43
经文 42: 例如贿赂和利息钱。

智慧之言
像《古兰经》第九章一样,本章提到了一些非穆斯林的宗教头衔。让我们来定义这些头衔,以便您熟悉它们。
1. 犹太教信仰领袖
以讨拉特为准
44确然,我们降示了《讨拉特》,其中有引导和光明。归顺安拉的众先知曾依此为犹太人判决;众教长和学者也曾依安拉的经典判决,他们被委托保管这部经典。故你们不要畏惧世人,而要畏惧我!你们不要以我的启示去换取些微的代价。凡不依安拉所降示的判决者,他们确是不信道者。 45我们在《讨拉特》中为他们规定了:“以命偿命,以眼还眼,以鼻还鼻,以耳还耳,以牙还牙,凡受创伤者,皆可照样抵偿。”但凡自愿放弃作为施舍者,这便可抵消其罪过。凡不依安拉所降示的判决者,他们确是作恶者。
إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بَِٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ 44وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ45
根据引支勒
46接着,我们派遣了麦尔彦之子尔萨,继众先知之后,证实在他之前降示的《讨拉特》。我们赐予他《引支勒》,其中有指导和光明,并证实在他之前降示的《讨拉特》——作为对敬畏真主者的指导和劝戒。 47故让《引支勒》的信奉者依真主在其中所降示的而判断。凡不依真主所降示的而判断者,那些人确是悖逆的。
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ 46وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ47

依《古兰经》判断
48我们确已降示你这部包含真理的经典,以证实以前的经典,并监护它们。所以你当依真主所降示的而为他们判断,不要违背已降临你的真理而顺从他们的私欲。我为你们每个人都制定了教律和明道。假若真主意欲,他必使你们成为一个民族,但他要以他所赐予你们的考验你们。故你们当在善功上互相竞争。你们都将归于他,他将把你们所争论的真相昭示你们。 49你当依真主所降示的而为他们判断,不要顺从他们的私欲。你当谨防他们,以免他们使你偏离真主所降示你的一部分启示。如果他们背弃,你就当知道,真主欲因他们的一部分罪过而惩治他们。许多人确是悖逆的。 50难道他们还要求蒙昧时代的判决吗?对于笃信的民众,谁比真主判决得更优美呢?
وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 48وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ 49أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ50

智慧之言
古兰经第51节提到了某些犹太人和基督徒,他们与偶像崇拜者为伍,反对穆斯林社群。根据第57-58节,他们还嘲笑伊斯兰教,并在穆斯林礼拜时取笑他们。然而,对于那些没有与穆斯林交战的非穆斯林,**古兰经第60章第8节** 指出,应该以仁慈和公正对待他们。
伪信者的保护者
51信士们啊!你们不要以犹太教徒和基督徒为盟友。他们是互为盟友的。你们中谁与他们结盟,谁就是他们中的一员。真主绝不引导不义的民众。 52你会看到那些心中有病的人,争先恐后地去亲近他们,他们说:“我们恐怕遭遇厄运。” 但愿真主将带来胜利,或来自祂的另一恩惠,届时,那些人将为他们心中所隐藏的而悔恨。 53届时,信士们将互相问道:“这些人不就是曾以真主的名义,发最严厉的誓言,声称他们是与你们同在的吗?” 他们的善功已化为乌有,故他们成了亏折者。 54信士们啊!你们中谁背弃自己的信仰,真主将以另一些人取代他们,那些人爱真主,真主也爱他们。他们对信士们是谦逊的,对不信道者是严厉的,他们为主道而奋斗,并且不怕任何人的指责。这是真主的恩惠,祂把它赐予祂所意欲的人。真主是宽恩的,全知的。 55你们的盟友只有真主,还有祂的使者和信道的人们,他们谨守拜功,完纳天课,并且谦恭。 56谁以真主、他的使者和信士们为盟友,那么,真主的一方必将成功。 57信士们啊!你们不要寻求那些在你们之前受赐经典的人和嘲笑、轻视你们信仰的不信道者的保护。如果你们是真正的信士,你们当敬畏真主。 58当你们召唤礼拜的时候,他们嘲笑它,把它当作儿戏。这是因为他们是毫无理智的民众。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 51فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ 52وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ 53يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ 54إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ 55وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ 56يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 57وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ58
犹太人中的伪善者
59奉告:“先知啊!有经人啊!你们怨恨我们,难道仅仅因为我们信仰安拉和降示给我们的经典,以及以前降示的经典,并且你们中大多数人都是悖逆者吗?” 60奉告:“先知啊!我告诉你们,在安拉那里,受报比那些悖逆者更恶劣的是哪些人吗?他们是那些遭受安拉的惩罚和恼怒的人,其中有被变成猿猴和猪的,以及崇拜恶魔的。这些人的境况更恶劣,他们已远离了正道。” 61当他们来到你们(信士)这里时,他们说:“我们也信仰了。”然而,他们是怀着不信而入,怀着不信而出的。安拉最清楚他们所隐藏的一切。 62你会看到他们中许多人争先恐后地奔向罪恶、悖逆和侵吞非法所得。他们所做的真恶劣啊! 63为什么他们的宗教领袖和学者不禁止他们说罪恶之言和侵吞非法所得呢?他们的行为真恶劣啊! 64犹太人中有些人说:“真主的手是被束缚的。”愿他们的手被束缚,愿他们因所说的话而受诅咒!其实,他的手是张开的,他随意施舍。你的主降示你的启示,只会使他们中许多人更加放肆和不信。我们已使仇恨和敌意在他们之间,直到复活日。每当他们点燃战火,真主就把它扑灭。他们竭力在地方上作恶。真主不喜欢作恶者。 65如果经典之民信道并敬畏真主,我们必将赦免他们的罪恶,并使他们进入恩泽的乐园。 66如果他们遵行《讨拉特》、《引支勒》和他们的主降示他们的经典,他们必将从上到下享受恩泽。他们中有一部分人是正直的,但他们中许多人所做的只是作恶。
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ 59قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ 60وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ 61وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 62لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ 63وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 64وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَئَِّاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 65وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ66
经文 60: 14. 他们要么真的变成了猴子和猪,要么开始采取像它们一样的行为。欲了解更多,请参阅2:65的脚注。
经文 64: 15. 他们声称真主对他们不慷慨。

小故事
先知在麦地那内外都有许多敌人,包括伪信者、偶像崇拜者和其他不信道者。在**第67节经文**中,真主指示他传达所有启示给他的内容,不要惧怕他的敌人,并向他保证真主亲自会提供保护。
有一天,先知与他的同伴在一次战役后返回麦地那的途中,决定停下来休息。当他在一棵树下睡觉时,一个偶像崇拜者悄悄走近,拿走了先知的剑。先知醒来发现那人正用剑指着他。那人问道:“谁能保护你免受我的伤害?”他自信地回答道:“**真主!**”突然,那个偶像崇拜者的手开始颤抖,剑掉了下来。先知捡起剑,指向那人,问道:“谁能保护你免受我的伤害?”那人恳求道:“请您宽宏大量吧!”先知接着问他是否愿意接受伊斯兰教,那人回答说:“不,但我保证我绝不会与您作战,也不会加入任何与您作战的人。”先知随后放了他。(伊玛目艾哈迈德辑录)

对先知的忠告
67使者啊!你当传达你的主所启示给你的一切。如果你不这样做,那么你就没有传达祂的使命。真主必将保护你免受众人的侵害。确实,真主绝不引导不信道的人们。 68你说:“有经人啊!你们毫无所依,除非你们遵循《讨拉特》、《引支勒》以及你们的主所启示给你们的一切。”你的主启示给你的(使者啊!)只会使他们中的许多人增加悖逆和不信。所以,你不要为那些不信道的人们而悲伤。 69诚然,信道者、犹太教徒、萨比安人和基督教徒——凡是真正信仰真主和末日并力行善功的人,他们将无所畏惧,也无忧无虑。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 67قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 68إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبُِٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ69
经文 69: 根据《古兰经》3:19和3:85,无论人们声称信仰何种宗教,只有那些真正信仰安拉并遵循伊斯兰教诲的人(这些教诲是由从阿丹到穆罕默德的所有先知传达的),才能在审判日获得成功。这是对这节经文的正确理解。
告诫不信的犹太人和基督徒
70我们确已与以色列的后裔缔结盟约,并派遣了使者给他们。每当有使者带着他们不喜欢的事物降临,他们就否认一部分,杀害一部分。 71他们不曾料到任何后果,于是他们视而不见,听而不闻。然而,真主在他们忏悔之后仍宽恕了他们,但他们中许多人又复盲聋。真主彻知他们所作所为。 72那些说“真主就是麦尔彦之子麦西哈”的人,确已不信了。麦西哈自己说:“以色列的后裔啊!你们当崇拜真主——我的主,也是你们的主。”谁以物配主,真主必禁止他入乐园,他的归宿是火狱。那些不义者绝没有任何援助者。 73那些说“真主是三位中的一位”的人,确已不信了。除独一的真主外,绝无应受崇拜的。如果他们不停止这种说法,那么他们中不信道者,必将遭受痛苦的刑罚。 74难道他们不向真主忏悔,并向他求恕吗?真主是至赦的,是至慈的。
لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ 70وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ 71لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ 72لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ 73أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ74
经文 73: 许多基督徒相信上帝是三位一体的:圣父、圣子(耶稣)和圣灵。《古兰经》第5章第116节提到,有些人相信耶稣和他的母亲是神。
更多对犹太人和基督徒的告诫
75麦西哈,麦尔彦之子,只是一个使者;在他之前,有许多使者确已逝去了。他的母亲是一个诚实的人。他们俩都吃饭。你看我们怎样为他们阐明一切迹象,然后你看他们是怎样悖谬的! 76你说:“你们怎么舍真主而崇拜那些不能为你们消灾,也不能为你们降福的东西呢?”真主确是全聪的,确是全知的。 77你说:“有经人啊!你们对于你们的宗教,不要过分,不要违背真理而过分,不要顺从那些以前迷误的人的私欲。他们曾使许多人迷误,他们自己也偏离了正道。” 78以色列的后裔中不信道的人,曾被达吾德和麦尔彦之子尔撒的舌所诅咒。这是因为他们违抗命令,并且常常越轨。 79他们对于自己所做的恶事,不互相劝戒。他们所做的,真恶劣啊! 80你会看到他们中许多人以以物配主者为盟友。他们所为真恶劣,招致真主对他们的恼怒。他们将永居惩罚之中。 81假若他们信仰真主、先知以及降示给他的启示,他们绝不会以那些以物配主者为盟友。但他们中大多数人是悖逆者。
مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 75قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 76قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ 77لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ 78كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ 79تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 80وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ81
经文 75: 如果他们需要食物,他们也需要上洗手间。那么他们怎么可能是神呢?
经文 77: 例如,大多数基督徒认为耶稣是神,而犹太人则否认耶稣是先知。
基督徒中的信士
82你必将发现,对信士最怀敌意的是犹太教徒和多神教徒。你必会发现,对信士最友善的是那些自称基督徒的人。那是因为他们中有虔诚的牧师和僧侣,并且因为他们不傲慢。 83当他们听到降示给使者的启示时,你会看到他们的眼睛热泪盈眶,因为他们认识到了真理。他们说:“我们的主啊!我们相信了,求你把我们列入证人之中。” 84我们怎能不信仰安拉以及降临给我们的真理呢?我们希望我们的主会使我们与义人同在。 85所以,安拉将因他们所说的话而报酬他们以诸乐园,其中有河流淌,永居其中。那是行善者的报酬。 86至于那些不信道并否认我们的迹象的人,他们将是火狱的居民。
لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ 82وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ 83٨٣وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّٰلِحِينَ 84فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 85وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ86
经文 82: 20. 基督教宗教领袖。 21. 虔诚敬拜者。
信士的教诲:1) 吃清真
87信道的人们啊!你们不要禁止真主为你们所准许的佳美之物,你们不要过分。真主的确不喜欢过分者。 88你们可以吃真主所供给你们的佳美而洁净的食物,你们当敬畏真主——你们所信赖的真主。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ 87وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ88
2) 谨守你的誓言
89真主不会因你们无意的誓言而责备你们,但会因你们有意的誓言而责备你们。破坏誓言的罚赎是:按照你们供养家属的水平,供给十个贫民饮食,或供给他们衣服,或释放一个奴隶。但如果你们无力这样做,那么你们就当斋戒三日。这是你们破坏誓言的罚赎。故你们当谨守自己的誓言。真主如此为你们阐明律例,以便你们感恩。
لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ89

背景故事
在酒精被禁止之前,麦地那的一群穆斯林喝醉了并互相打斗。因此,降示了第90-91节经文以禁止饮酒。
根据伊玛目布哈里传述的圣训,第93节经文是关于那些曾经饮酒并在其被禁止之前去世的人而降示的。
远离禁忌
90你们这些信道的人啊!饮酒、赌博、偶像和求签,都是污秽的,是恶魔的行为。你们应当远离,以便你们成功。 91恶魔只愿借饮酒和赌博,在你们之间播种仇恨,并阻止你们记念真主,阻止你们礼拜。你们怎么还不戒绝呢? 92你们当服从真主,服从使者,你们当警惕!如果你们违背,那么你们当知道,我的使者只负明白的传达的责任。 93信道而且行善的人,对于他们所尝过的(食物),是毫无罪过的,只要他们敬畏真主,信仰真主,并且行善;然后他们敬畏真主,信仰真主;然后他们敬畏真主,并且行善。真主是喜爱行善者的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 90إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ 91وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ 92لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ93

朝觐期间禁止狩猎
94你们这些信道的人啊!真主必将以你们的手和矛所能及的猎物考验你们,以便辨别谁是虽未见真主而敬畏他的人。此后,谁再超越法度,谁必受痛苦的刑罚。 95你们这些信道的人啊!你们在受戒期间,不要猎取飞禽走兽。你们中谁故意杀害它,谁当以同类的牺牲补偿——经你们中两个公正人判断,送到克尔白;或纳罚金以济贫;或斋戒,以便他尝试他行为的恶果。真主已赦免了以往的罪过。谁再犯,真主将惩罚他。真主是万能的,是能惩治的。 96准许你们捕食海中的动物,以供你们和过路的人享用。但你们在受戒期间,严禁你们猎取陆上的动物。你们当敬畏真主——你们都将被集合到他那里去。 97真主以克尔白——禁寺——为众人的纲维,又以禁月、牺牲和项圈,为众人的纲维。这是为要使你们知道,真主知道天地间的一切,而且真主是全知万物的。 98你们当知道,真主是惩罚严厉的,而且真主是至赦的,是至慈的。 99使者的责任只是传达。真主知道你们所表露的和你们所隐藏的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ 94٩٤ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ 95أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 96جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ 97ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 98مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ99
经文 95: 例如,如果一个人杀了一只鹿,他必须献祭一只山羊。

背景故事
有时人们会问先知一些不必要甚至荒谬的问题。例如,有人问他:“谁是我的亲生父亲?”另一个人问:“我最终会去天堂还是地狱?”如果先知给了他们一个他们不喜欢的答案,那肯定会扰乱他们的生活。
有些人请求新的裁决,这可能会让许多穆斯林,甚至他们自己,感到困难。例如,一位圣门弟子坚持不懈地问:“我们应该每年都朝觐吗?”如果先知回答“是”,那么我们就会被要求每12个月朝觐一次,这对许多人来说是不可能的。
一些伪信者问先知问题仅仅是为了取乐。例如,他们会问:“我口袋里有什么?”或者“我丢失的骆驼在哪里?”
**第101-102节经文**被启示,旨在劝阻人们提出此类问题。然而,提出有益的问题来学习伊斯兰教、了解合法与非法(清真与非法),并增长信仰,是没有错的。(伊本·凯西尔伊玛目 & 库尔图比伊玛目)

智慧之言
这一教训对我们所有人来说都至关重要:我们没有理由去询问别人不愿谈论的私事。例如:
1. 询问一个孩子为什么他们的父母离婚了。
询问某人每月挣多少钱。

询问一对已婚夫妇为什么他们没有孩子。
询问一个残疾人为什么他们不能走路。
保持专注
100你说:“先知啊!善恶不相等,即使邪恶的泛滥令你感到惊讶。所以,你们这些有理智的人啊,当敬畏安拉,以便你们成功!” 101信士们啊!不要询问那些一旦答案揭示出来会使你们不安的事情。但如果你们询问《古兰经》中正在启示的事情,它就会向你们阐明。安拉已宽恕了过去。安拉是至赦的,是至容的。 102你们之前的人们曾询问过此类问题,随后否认了他们的答案。
قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 100يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسَۡٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسَۡٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ 101قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ102

背景故事
伊斯兰教之前,拜偶像者会在某些骆驼产下特定数量的公骆驼或母骆驼之后,给予它们特殊对待。这些动物随后被献给偶像,被允许随心所欲地自由放牧,并且不用于任何形式的劳作。
(伊玛目 伊本·凯西尔 与 伊玛目 伊本·阿舒尔)
盲从
103真主从未许可拜希拉、赛伊拜、瓦西拉和哈姆之类的习俗。但是,不信道者只是假借真主的名义而造谣,他们中大多数人是不明理的。 104当有人对他们说:“你们来遵循真主的启示和使者吧!”他们就说:“我们发现我们的祖先所遵循的(道路)对我们是足够的了。”难道即使他们的祖先没有任何知识或引导吗? 105信道的人们啊!你们只管你们自己。当你们遵循正道的时候,别人的迷误,不能伤害你们。你们全体都将归于真主,他将使你们明白你们所做的一切。
مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ 103وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ 104يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ105
经文 105: 也就是说,当你向他人宣讲伊斯兰,劝导他们行善,并告诫他们避恶时,即使他们不听从,你也没有责任。

背景故事
经文106-108节是关于一位名叫**布代勒·伊本·阿迪**的穆斯林男子临终时的事件而降示的。布代勒当时正与两位基督徒男子,**塔米姆**和**阿迪**同行。他把自己的包裹交给了他们,包裹里有一个银碗(上面装饰着金色的椰枣树叶),让他们转交给他的家人。然而,他们偷走了这个碗,并在麦加以1000迪拉姆(银币)的价格卖掉,只把包裹还给了他的家人。
他们不知道的是,布代勒秘密地写了一份遗嘱(其中提到了那个碗),并把它放在了包裹里。当他的监护人发现这份遗嘱后,他们把塔米姆和阿迪带到了先知面前。当被问及那个昂贵的碗时,他们指着安拉发誓说他们从未见过它。后来,那个碗在麦加被找到了,买家声称他是从塔米姆和阿迪那里买到的。于是,监护人向先知发誓说这两个人撒了谎。结果,塔米姆和阿迪被命令向布代勒的家人支付碗的价钱。

(伊玛目布哈里)
临终立遗嘱
106信士们啊!当你们中有人临终时,当你们立遗嘱之际,应召集两名可靠的穆斯林男子作证;或者,如果你们在旅行中临终,则召集两名非穆斯林。之后,如果对这两名证人有疑问,他们应在礼拜后被留下,并让他们以安拉发誓,说:“我们绝不会为任何代价牺牲真相,即使是为了亲近的亲属,也绝不会拒绝为安拉作证。否则,我们必是罪人。” 107然而,如果他们被发现“说谎”有罪,则死者受遗嘱影响的两位最亲近的亲属应取代证人,并以安拉发誓,说:“我们的话比他们更准确。我们没有不公。否则,我们必是作恶者。” 108这样,证人就可能说出真相,或者害怕他们的话会被亲属质疑。你们当敬畏安拉并服从。安拉不引导那些悖逆者。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ 106فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فََٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 107ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ108
经文 106: 24. 如果找不到穆斯林证人。
真主对尔萨的恩典
109你们当记念那日,真主将召集众使者,并说:“你们的民众是怎样答复你们的呢?”他们将说:“我们毫无知识,唯有你才是全知幽玄的。” 110当真主说:“麦尔彦之子尔萨啊!你当记忆我所赐你和你母亲的恩典:当时我曾以圣灵(吉卜利里)扶助你,你在摇篮里和壮年时都能对人说话。当时我曾教你书法、智慧、《讨拉特》和《引支勒》。当时你奉我的命令,用泥捏成像鸟的形状,你吹气,它就奉我的命令而变成一只鸟。当时你奉我的命令,医治生而瞎者和麻风病患者。当时你奉我的命令,使死人复活。当时我曾阻止以色列的后裔伤害你,那时你曾昭示他们许多明证,他们中的不信道者说:“这只是明显的魔术。” 111当时我曾启示你的门徒说:“你们当信仰我和我的使者。”他们说:“我们已信仰了,求你作证我们是归顺者。”
يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ 109إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيَۡٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 110وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ111
经文 109: 意为“我们不知道谁是真正的信士,谁是伪信者”;或者“我们不知道谁在我们离开后依然坚守信仰”。
经文 110: 麻风病人是指患有传染性皮肤病的人。
经文 111: 27. 作为穆斯林

智慧之言
心和胃是邻居。正如我们在第113节中看到的,尔萨(耶稣)的早期追随者告诉他,一旦他们吃了他们所请求的、来自天上的筵席,他们的心就会得到满足。在实际生活中,如果你和某人有矛盾,或者你想和朋友讨论一些重要的事情,也许你可以请他们吃午饭或晚饭。人们看到食物时,心扉会敞开,这会让你的讨论变得容易,假若真主意欲。
筵席的奇迹
112你当记念,当时门徒们说:“麦尔彦之子伊萨啊!你的主能为我们从天上降下一席食物吗?”伊萨说:“你们当敬畏真主,如果你们是真正的信士。” 113他们说:“我们愿意吃那席食物,使我们的心安宁,以便我们确信你对我们所说的是真实的,并亲眼目睹它。” 114麦尔彦之子伊萨祈祷说:“真主啊!我们的主啊!求你从天上降下一席食物给我们,作为我们(我们中的先辈和后辈)的节日,并作为你的一项迹象。求你供给我们!你确是最好的供给者。” 115真主回答说:“我必定把它降给你们。但此后,你们中谁不信道,我必惩罚他,那种惩罚是我从未惩罚过任何一个众生的。”
إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 112قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ 113قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ 114قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ115

智慧之言
审判日,真主会在众人面前问尔萨(耶稣),他是否曾要求人们崇拜他和他母亲为神。他会强烈否认这一说法。这会令许多一生都相信耶稣是神并拒绝那些说他不是神的人感到震惊。
正如我们在《古兰经》第三章中提到的,人们对耶稣持有不同的信仰。例如:
以下是关于耶稣的10个常见但需要纠正的信仰:
尔萨否认自己是真主
116届时,真主将说:“麦尔彦之子尔萨啊!你曾否对世人说:‘你们舍真主而崇拜我和我的母亲为神灵?’”他将回答说:“赞颂你超绝万物!我怎能说出我无权说的话呢?如果我曾说过那样的话,你必定知道。你知道我心里的,我却不知道你心里的。唯有你才知道一切幽玄。” 117我只对他们说过你命令我说的话:‘你们当崇拜真主——我的主,也是你们的主!’我在他们中间时,我曾是他们的见证。但当你把我召回之后,你就是他们的监护者了。你是万物的见证。 118如果你惩罚他们,他们确是你的仆人。如果你赦宥他们,你确是万能的,至睿的。” 119真主将说:“这是诚实者因他们的诚实而受益的日子。他们将拥有诸乐园,其中河流潺潺,永居其中。真主喜悦他们,他们也喜悦真主。那是最大的成功。” 120天地万物的国权,都归真主所有。他对万事万物是全能的。
وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ 116مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ 117إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 118قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 119لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ120
经文 118: 作为您的被造物,他们无法逃脱刑罚。