Surah 7
Volume 2

The Heights

الأعْرَاف

الاعراف

LEARNING POINTS

学习要点

唯有安拉配得我们的崇拜和感恩。

阿丹(愿主赐他平安)的故事旨在警告人们提防撒旦的诡计。

本章详述了乐园(天堂)的居民和火狱(地狱)的居民的情况。

作恶者在审判日必将追悔莫及,但为时已晚。

提及前代众先知的事迹,旨在警告麦加的偶像崇拜者,并抚慰先知(愿主赐他平安)。

真主始终支持他的众先知,并毁灭他们傲慢的敌人。

穆萨(愿他平安)的族人曾以各种方式受到考验。

唯有真主能引导人归向真理。

务必履行我们对真主和对世人的诺言。

真主不要求任何人做超出其能力范围的事。

真主已为我们准许了佳美的,并禁止了丑恶的。

悖逆者因拒绝真理,违犯法度而受惩罚。

偶像毫无能力,丝毫无法帮助它们的崇拜者。

穆罕默德(愿主福安之)是封印的先知,被派遣为全人类的慈悯。

《古兰经》是来自真主的真实启示,应该受到尊崇和遵行。

Illustration

启示真理

1艾列夫,俩目,米目,萨德。 2这是一部降示给你的经典,并非要你为此感到烦恼,而是用它来警告不信道者,并提醒信道者。 3你们当遵从你们的主降示给你们的经典,不要舍他而另立主宰。你们很少记取教训! 4有多少城市被我们毁灭了!我们的刑罚在他们夜间或午间休憩时突然降临他们。 5当我们的刑罚降临他们时,他们唯一的呼喊是:“我们确是作恶者。” 6我们必将审问那些接受过使者的人,甚至审问使者们自己。 7然后,我们必将如实地告诉他们他们所做的一切——我们从未缺席。 8在那日,功过将被公正地称量。至于那些善功重的人,唯有他们才是成功的。 9至于那些善功轻的人,这样的人已经自取灭亡,因为他们否认了我们的迹象。

الٓمٓصٓ 1كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ 2ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ 3وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ 4فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ 5فَلَنَسۡ‍َٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡ‍َٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 6فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ 7وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 8وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ9

经文 6: 使者将被问及传达使命一事。

撒旦的傲慢

10我们确已使你们在大地上安居,并为你们设置了生计,你们却很少感谢。 11我确已创造了你们,并赋予你们形体,然后我对众天神说:“你们向阿丹叩头吧!”他们就都叩头了,唯有伊布里斯没有叩头,他不屑于与叩头者同列。 12真主说:“当我命令你的时候,你为何不叩头呢?”他说:“我比他优越:你用火创造了我,而你用泥土创造了他。” 13真主说:“你从乐园中下去吧!你怎能在乐园中傲慢呢?你出去吧!你确是卑贱者。” 14他说:“求你宽限我,直到他们复活之日。” 15真主答道:“你将被宽限。” 16他说:“因为你使我迷误,我必在你的正道上埋伏他们。 17然后我必从他们的前后左右来临他们,所以你将发现他们中的大多数都是忘恩负义的。” 18真主命令道:“你再次滚出去!你是受辱的,被唾弃的!至于那些追随你的人,我必将你们所有人一起填满火狱!”

وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ 10وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ 11قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِين 12قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ 13قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ 14قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ 15قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ 16ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ 17قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ18

经文 11: 3. 你的父亲,亚当。

经文 15: 4 撒旦请求被允许活下去,直到人类复活,可能是因为他害怕在末日死亡。他被告知他只能活到真主所定的时间。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果伊布利斯(撒旦)已经被逐出天堂(乐园),他又是如何在天堂里对阿丹(亚当)和他的妻子耳语的呢?”我们无法确定,因为《古兰经》和圣训中没有提供答案。对于任何在今世或后世对我们无益的问题,情况都是如此。然而,一些学者认为,伊布利斯可能秘密地对他们耳语,或者从天堂的门外向他们呼喊。唯有安拉最清楚。

Illustration
WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果阿丹没有吃那棵树的果子,我们现在不就在乐园里了吗?”简短的回答是:不。通过阅读《古兰经》**2:30-39**中阿丹的故事,我们认识到:

1. 将阿丹(愿主福安之)派往大地的决定,甚至在他被创造之前就已经做出了。还有一段圣训记载,穆萨(愿主福安之)对阿丹说:“你曾受到真主的尊荣,然后你却因你的行为导致人们降临大地!”阿丹(愿主福安之)回答说:“真主在我存在之前很久就已经为我注定之事,你怎能为此责备我呢?”(伊玛目·穆斯林辑录)

2. 他早已被预先警告提防恶魔(沙伊丹)的诡计。

3. 阿丹(愿主福安之)被指示说:“你们可以吃许多树的果子;只须避开这一棵。”他被告知远离那棵树,并非因为它有毒,而是因为真主想要考验他的顺从。同样地,我们的顺从也通过我们被命令去做或避免的事情来考验。我们中有些人通过了考验,而另一些人则失败了。

亚当与夏娃:考验与堕落

19真主说:“阿丹啊!你和你的妻子住在乐园里,你们俩可以随意吃,但不要靠近这棵树,否则你们将成为不义者。” 20于是,恶魔对他俩耳语,以便显露他俩被遮盖的羞体。他说:“你们的主禁止你们靠近这棵树,只是为了不让你们变成天使,或永生不死。” 21他对他俩发誓说:“我确实是你们的忠告者。” 22他就这样以欺骗诱惑了他俩。当他俩尝了那棵树的果实后,他俩的羞体就显露出来了。他俩就用乐园的叶子遮盖自己的羞体。于是,他俩的主召唤他俩说:“难道我没有禁止你们靠近那棵树吗?并且告诉你们恶魔是你们明显的敌人吗?” 23他俩说:“我们的主啊!我们确已亏待了自己。如果你不赦免我们,不慈悯我们,我们就必定是亏折者了。” 24真主命令道:“你们从这里下去,互为仇敌。你们在大地上将有一个住所和暂时的享受。” 25他又说:“你们将在那里生活,在那里死亡,也将从那里被复活。”

وَيَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 19فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ 20وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ 21فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ 22قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 23قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ 24قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ25

经文 24: 意为人与恶魔

BACKGROUND STORY

背景故事

除了麦加人,其他多神教徒在朝觐期间惯于赤身裸体地环绕天房。他们也禁止自己食用某些食物。于是,以下经文降下,以禁止这些陋习。

信士们被要求在礼拜时穿着得体,并享用真主为他们创造的佳美给养。{伊玛目穆斯林和伊玛目塔巴里}

警示邪恶

26阿丹的子孙啊!我为你们创造了衣服,用来遮盖你们的身体,并作为装饰。但最好的衣服是敬畏。这是安拉的迹象之一,以便他们记取教诲。 27阿丹的子孙啊!不要让恶魔诱惑你们,犹如他曾把你们的父母诱出乐园,脱去他们的衣服,以暴露他们的羞体。他和他的部众,的确从你们看不见的地方观察着你们。我确已使恶魔成为不信道者的盟友。 28当他们做丑事的时候,他们说:“我们发现我们的祖先就是这样做的,安拉也命令我们这样做。” 你说:“不!安拉绝不命令丑事。你们怎能把你们所不知道的事归罪于安拉呢?” 29你说:“我的主只命令公正。你们当在每次礼拜时,都专心致志地向着他,虔诚地祈祷他。犹如他最初创造你们一样,你们将复活。” 30他引导了一部分人,另一部分人则注定迷误,因为他们舍安拉而以恶魔为盟友,却还以为自己是遵循正道的。 31亚当的子孙啊!你们在每次礼拜时,都要穿着华美的服饰。你们可以吃,可以喝,但不要过分。真主确实不喜欢过分的人。 32你说:“谁禁止了真主为他的仆人创造的华美服饰和佳美的食物呢?”你说:“这些在今世是为信士们准备的享受,在复活日将专属于他们。”我就是这样为有知识的民众阐明我的迹象的。 33你说:“我的主只禁止了公开的和隐蔽的一切丑事,以及罪恶,和无理的侵害,以及你们以真主未曾降示任何证据的事物去配真主,以及你们对真主妄言你们所不知道的事。” 34每个民族都有一个定期。当他们的定期来临的时候,他们不能延迟一刹那,也不能提前一刹那。 35亚当的子孙啊!如果你们族中的使者来临你们,对你们宣读我的迹象,那么,凡敬畏并改过自新的人,他们将没有恐惧,也不会忧愁。 36但那些不信并藐视我们的迹象者,他们将是火狱的居民,他们将在其中永居。

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ 26يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ 27وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 28قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ 29فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ 30يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ 31قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 32قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 33وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ 34يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 35وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ36

经文 28: 例如赤身裸体地环绕克尔白。

经文 31: 例如洁净的衣服

经文 32: 今世的享乐,信士和不信者皆可享有;而后世的享乐,则唯有信士才能享有。

邪恶的领袖和他们的追随者

37谁比那些假借安拉之名而造谣,或否认他的迹象的人更不义呢?他们将得到今世为他们注定的一切,直到我们的天使使者来让他们死亡,问他们:“你们舍安拉而祈求的那些神灵在哪里呢?”他们将说:“他们已经离弃我们了。”他们将招认自己原是不信道者。 38安拉将说:“你们进入火狱吧,和在你们之前逝去的精灵和人类的各宗派一起。”每当一个宗派进入火狱,它就诅咒它的前一个宗派,直到他们都聚集在里面。追随者将对他们的领袖说:“我们的主啊!他们使我们迷误了,求你加倍他们在火狱中的刑罚吧。”他将说:“刑罚已经为每个人加倍了,只是你们不知道罢了!” 39于是,领袖们将对他们的追随者说:“你们并不比我们优越!所以,你们尝尝因为你们的所作所为而受的刑罚吧!”

فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِ‍َٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ 37قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَ‍َٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ 38وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ39

Illustration
WORDS OF WISDOM

智慧之言

《古兰经》始终谴责那些声称安拉有子嗣的人。这包括相信尔萨(耶稣)是真主之子的基督徒,以及那些认为天使是安拉的女儿的拜偶像者(第100节)。

作为穆斯林,我们相信安拉没有子嗣。

许多人认为生儿育女很重要,以便在他们年老时赡养或照顾他们,或在他们死后传承他们的名号。

安拉需要这些吗?绝不需要!他是全能永恒的主,他对宇宙万物拥有主权。

我们都仰赖他,但他不需要我们。无论我们存在与否,都丝毫不会影响他。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

根据第**40-42节**经文,信士们将永远留在天堂,并享受丰厚的报酬,因为他们履行了只崇拜安拉、禁食和施舍等简单的善功。至于不信道者,他们将永远被困在地狱,因为他们未能履行这些简单的功修。

火狱的居民和乐园的居民

40诚然,那些否认和轻视我们启示的人,天门绝不会为他们而开启。他们绝不能进入乐园,直到骆驼能穿过针眼。我们就是这样报应作恶者。 41火狱将是他们的床,烈火将是他们的被褥。我们就是这样报应不义者。 42至于那些信道并行善的人——我们绝不使任何灵魂负荷它所不能胜任的——他们是乐园的居民,他们将永居其中。 43我们将消除他们心中的怨恨。河流将在他们脚下流淌。他们将说:“一切赞颂归于安拉,他引导我们至此。如果安拉没有引导我们,我们绝不会被引导。我们的主的使者们确实带来了真理。”有声音将向他们宣布:“这就是乐园,因你们生前所行的而赐予你们的。” 44乐园的居民将呼唤火狱的居民:“我们确已发现我们的主所应许我们的是真实的。你们是否也发现你们的主所应许的是真实的呢?”他们将说:“是的,我们发现了!”接着,一个宣告者将向双方宣告:“愿安拉诅咒那些不义者——那些阻碍他人走安拉之道,并试图使其弯曲,且不信后世的人。”

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ 40لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ 41وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 42وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 43وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ44

经文 43: 他们心中对那些在今世曾亏待过他们的其他信徒所怀有的怨恨。

BACKGROUND STORY

背景故事

以下段落讲述了一群人,他们在审判日将站在乐园与火狱之间的高处。根据许多学者的说法,这些人将在那里停留一段时间,因为他们的善行与恶行相等。最终,这些身处高地的人将凭着安拉的慈悯进入乐园。{伊本·凯西尔伊玛目和古尔图比伊玛目}

高处的人们

46在这两群人之间将有一道屏障,在其高处将有一些人,他们凭面貌认出这两群人。他们将向乐园的居民呼喊:“愿你们平安!”那些在高处的人尚未进入乐园,但他们真心渴望进入。 47当他们的目光转向火狱的居民时,他们将祈祷:“我们的主啊!不要使我们与作恶者同列。” 48那些在高处的人将呼喊那些他们凭面貌认出的邪恶首领,说:“你们的众多人数和傲慢今天对你们毫无益处!” 49难道这些人不是你们曾发誓说安拉绝不会赐福于他们的贫穷信士吗?现在他们被告知:“你们进入乐园吧!你们将没有恐惧,你们也永不忧愁。” 50火狱的居民然后将向乐园的居民呼喊:“请你们倒些水给我们,或安拉所赐予你们的任何东西。”他们将回答:“安拉已将这两样东西禁止不信道者享用。” 51那些把这信仰当作戏弄,并被今世生活所欺骗的人。所以今日,我们将遗弃他们,正如他们曾忽视这一天的来临,并否认了我们的启示一样。

وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ 46۞ وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 47وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ 48أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ 49وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ 50ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ51

警示不信道者

52我们确已给他们带来一部经典,我们以知识阐明它,作为对信道者的向导和慈恩。 53难道他们只等待它的警告实现吗?当它实现之日,那些过去忽视它的人们将呼喊说:“我们的主的使者们确已带来真理。难道没有人能为我们求情吗?或者我们能被送回尘世,以便我们能改过自新吗?”他们确已自食其果,自取灭亡,而他们所捏造的偶像也将抛弃他们。

وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ 52هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ53

WORDS OF WISDOM

智慧之言

像《古兰经》中的其他一些经文一样,第54节经文说真主在六日内创造了天地。通常,“日”这个词表示不同的时间段。例如,木星上的一日约等于10个地球小时,而金星上的一日则等于243个地球日。

根据伊玛目伊本·阿舒尔的说法,《古兰经》中的“日”这个词并不总是指24小时的时期。例如,一个普通的天日等于我们的一千年,这基于《古兰经》第22章第47节和第32章第5节。审判日将非常特殊,持续我们时间的五万年(《古兰经》第70章第4节)。因此,创世的六日指的是六个漫长的时间段。唯真主最知。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“真主为何在六日内创造宇宙,当他本可以眨眼之间创造一切时?”这是一个很好的问题。根据伊玛目·古尔图比和伊玛目·伊本·焦兹的说法,真主在六日内创造天地是为了:

表明历时较久地创造事物是他智慧的体现,而瞬间创造它们则是他权能的体现。

每日创造一些事物,向天使展示他的创造能力。

展现他对亚当(愿主赐他平安)以及人类的关注和关怀。

教导我们凡事不急不躁,认真妥善地完成,而非仓促行事。这包括我们的工作、礼拜或任何活动。当我们仓促行事时,我们常常会遗忘甚至犯错。

值得注意的是,真主安拉以“kun (有!)”一词命令天地存在,这对他而言是瞬间完成的。然而,万物却用了六天时间发展成为我们所知的宇宙。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

第58节经文谈到,肥沃的土地得益于雨水,丰产累累;而贫瘠的土地则无法得益于雨水,几乎寸草不生。肥沃的土地好比那些得益于真主启示的信士,而贫瘠的土地则好比那些几乎无法从启示中获益的不信者。

先知(愿主福安之)说:“真主通过我降示的引导和知识,就像降落在大地上的大雨。有些土地肥沃,吸收了雨水,长出许多植物和草;另一些土地是沙地,无法蓄水,也无法长出植物。”【布哈里圣训集 & 穆斯林圣训集】

换言之,信士们得益于这份引导和智慧,并从中获得恩典;而不信者则拒绝它,无法从中获得任何益处。

Illustration

真主的全能

54你们的主确是安拉,他在六日内创造了天地,然后升上宝座。他使黑夜与白昼交替,互相追逐。他创造了太阳、月亮和星星,它们都服从他的命令。创造和命令都归他所有。多福哉安拉,众世界的主! 55你们当谦逊地、秘密地祈求你们的主。他确是不喜欢作恶者。 56在大地上已受整理之后,你们不要再作恶。你们当怀着希望和恐惧祈求他。安拉的恩惠确是临近行善者的。 57他是使风在降恩之前作报喜者的。当风载着重云的时候,我把云赶到一个死寂的地方,就降下雨水,借雨水而生产各种果实。我也这样使死人复活,以便你们觉悟。 58肥沃的土地,奉它的主的命令而生长植物;贫瘠的土地,除了少量植物外,什么也不生长。我这样为感谢的民众阐明许多迹象。

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۢ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 54ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ 55وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 56وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ 57وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ58

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“《古兰经》为什么在不同的章(苏拉)中重复相同的故事或主题呢?”请考虑以下几点:

正如本书引言中所述,并非每个人都会通读整部《古兰经》。这就是为什么重要的主题会在不同地方重复出现,这样无论你从何处阅读,你都会接触到关于真主(安拉)、生命目的、审判日的真相等教诲。

这些主题和故事的侧重点在不同的章(苏拉)之间有所不同,为我们提供了新的信息。例如,许多章(苏拉)都谈到乐园和火狱,但有的章(苏拉)侧重于生活品质,有的侧重于饮食,还有的侧重于荫凉和衣着,等等。故事也是如此,例如穆萨(摩西)和努哈(挪亚)的故事。例如,本章(苏拉)侧重于穆萨的族人所遭受的苦难,而第**18**章(苏拉)则侧重于他与赫德尔(Al-Khidr)的经历,第**28**章(苏拉)则侧重于他在埃及的童年、逃往米甸以及他的婚姻。至于努哈,本章(苏拉)简要提及了他的故事,而第**11**章(苏拉)则详细描述了洪水和他不忠的儿子,第**71**章(苏拉)则侧重于他的宣教(da'wah)技巧。如果你阅读了不同章(苏拉)中提及的所有这些信息,你就能全面了解每个故事或主题。

这也展现了《古兰经》的创作风格,因为故事在重复时,每次都带有新的韵味。例如,穆萨在真主(安拉)第一次对他说话之前看到燃烧的荆棘的时刻,在《古兰经》中被提及了3次:分别在第**20**章第**10**节、第**27**章第**7**节和第**28**章第**29**节。每节经文都采用了不同的风格,但其含义保持不变。

正如我们在第**4**章(苏拉)中提到的,这些重复的故事和主题是完全一致的,尽管它们是在23年的时间里,启示给一位不识字的先知。这本身就是《古兰经》确实来自真主(安拉)的明确证据。

先知努哈和他的族人

59确实,我们派遣了努哈到他的族人那里。他说:“我的族人啊!你们当崇拜安拉——除他之外,你们绝无应受崇拜的主宰。我实在为你们担忧一个可怕的日的刑罚。” 60但他的族人中的首领们说:“我们确实认为你显然是在迷误之中。” 61他说:“我的族人啊!我并非迷误!但我确是众世界之主的使者, 62向你们传达我的主的启示,并向你们提出忠告。我从安拉那里知道你们所不知道的。 63难道你们觉得惊奇吗,你们的主的教诲已借着你们族中的一个人降临到你们,警告你们,以便你们敬畏,也许你们会蒙受恩惠呢?” 64然而他们仍然否认他,于是我们拯救了他和那些与他同在方舟中的人,并淹没了那些否认我们明证的人。他们真是一个盲目的民族。

لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 59قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين 60قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 61أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 62أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 63فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ64

先知呼德和他的子民

65对阿德人,我们派遣了他们的兄弟胡德。他说:“我的宗族啊!你们当崇拜安拉,除他外,你们绝无应受崇拜的主宰。难道你们还不敬畏吗?” 66他的宗族中不信道的贵族们说:“我们确已认为你是一个愚人,我们确已认为你是一个说谎者。” 67他说:“我的宗族啊!我绝不是一个愚人!但我是众世界之主派遣的使者, 68我把我的主的使命传达给你们,我是你们忠实的劝告者。 69难道你们为你们的主的教诲,借你们族中的一个人而降临你们,以警告你们,而感到惊奇吗?你们当记念,他使你们在努哈的宗族之后成为继承者,并使你们的体格魁梧。你们当记念安拉的恩典,以便你们成功。” 70他们争辩道:“你来是要我们只崇拜安拉,而放弃我们祖先所崇拜的吗?那么,如果你是说实话的,你就把你的威胁降临在我们身上吧!” 71他说:“你们理应遭受你们的主的惩罚和恼怒。你们竟敢为这些你们和你们的祖先所捏造的、安拉从未认可的所谓神灵与我争辩吗?你们等着吧!我也和你们一起等着。” 72于是,我们以我们的慈恩拯救了他和与他在一起的人,并消灭了那些否认我们的迹象且拒绝信仰的人。

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ 65قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 66قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 67أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ 68أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 69قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 70قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ 71فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ72

Illustration

先知萨利赫及其族人

73赛莫德人,我们确已派遣他们的兄弟撒立哈去教化他们。他说:“我的宗族啊!你们当崇拜真主,除他外,你们绝无别的应受崇拜的。从你们的主发出的一个明证确已降临你们了。这头真主的母驼,是给你们的一个迹象。所以你们当让它在真主的地上自由吃草,不要伤害它,否则,痛苦的刑罚将袭击你们。” 74你们当记忆,那时,他使你们在阿德人之后做代治者,并使你们居住在大地上,你们在平原上建造宫殿,在山岳中凿成房屋。你们当铭记真主的恩典,不要在地方上为非作歹。” 75他的宗族中那些骄傲的贵族对他们族中被欺压的信士们说:“你们知道撒立哈是他的主派遣的吗?”他们说:“我们确信他所奉的使命。” 76那些骄傲的人说:“我们绝不信你们所信的。” 77于是他们宰了那头母驼,违抗了他们主的命令,他们说:“撒立哈啊!你把你所用来警告我们的刑罚降下吧,如果你确是使者。” 78然后,一场剧烈的地震袭击了他们,他们僵卧在自己的家中。 79于是他转身离开了他们,说道:“我的族人啊!我已将我主的讯息传达给你们,并向你们提出了忠告,但你们不喜欢劝告者。”

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ 73وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ 74قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ 75قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ 76فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 77فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ 78فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّٰصِحِينَ79

先知鲁特和他的子民

80你们当提及,当时鲁特责备他的族人说:“你们怎么能做这种前人所未曾做过的丑恶行径呢? 81你们舍弃你们的妻子而与男人寻求满足!你们确是过分的民族。” 82但他的族人除了说这话外,没有别的答复:“把他们从你们的城里驱逐出去!他们是自称清白的人!” 83于是,我们拯救了他和他的家属,除了他的妻子,她是留在后面的人。 84我们降下雨点般的刑罚在他们身上。你看看作恶者的结局是怎样的!

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ 80إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ 81وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ 82فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ 83وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ84

先知舒艾布和他的百姓

85我确已派遣他们的弟兄舒阿布去教化麦德彦人。他说:“我的宗族啊!你们当崇拜安拉,除他之外,你们绝无应受崇拜的主宰。从你们的主发出的明证,确已降临你们了。故你们当充足度量,称足分量,不要克扣别人的财物,也不要在整顿好的地方作恶。如果你们是信士,这对于你们是更好的。 86你们不要在每条路上埋伏,恐吓(路人),阻碍信奉安拉的人遵循他的正道,并企图使它弯曲。你们当回想,那时你们人数稀少,他使你们人数增多。你们当看作恶者的结局是怎样的! 87既然你们中有一部分人信仰我所奉的使命,而另一部分人却不信仰,那么你们就等待吧,直到安拉在我们之间作出判决。他是最好的判决者。” 88他的宗族中那些傲慢的头目说:“舒阿布啊!我们一定要把你和你的信士们从我们的土地上驱逐出去,除非你们返回我们的宗教。”他说:“即使我们憎恶它(你们的宗教),也要返回吗? 89安拉既然使我们摆脱了你们的宗教,如果我们再返回它,那我们就是对安拉捏造谎言了。我们绝不能返回它,除非安拉——我们的主——意欲。我们的主以知识包罗万物。我们只信赖安拉。我们的主啊!求你在我们和我们的宗族之间秉公判决吧!你是最好的判决者。” 90他的百姓中不信道的首领们告诫他们说:“如果你们顺从舒阿布,你们必定是亏折者!” 91于是,一场可怕的地震袭击了他们,他们就僵卧在自己的家中。 92否认舒阿布的人,仿佛他们从未在那里居住过一样,被消灭了。否认舒阿布的人,他们才是真正的亏折者。 93于是他转过身去,说:“我的宗族啊!我确已把我的主的使命传达给你们了,并忠告你们了。我怎能哀悼不信道的民众呢?”

وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 85وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 86وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ 87قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ 88قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ 89وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ 90فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ 91ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ 92فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ93

经文 89: 这意味着万物都处于真主的掌控之下,任何事物的发生都离不开他的允许。

否认者当从历史中吸取教训。

94每当我们派遣一位先知到一个社会,我们就会用苦难和艰难时期考验那里的人民,从而使他们或许能谦卑下来。 95然后,我们把他们的艰难时期变为顺境,直到他们开始兴旺起来,并且错误地争辩说:“我们的祖先也经历过顺境和逆境。” 于是,我们在他们最意想不到的时候出其不意地惩治了他们。 96如果那些社会的人民曾经相信并敬畏安拉,我们就会从天上和地上降下丰盛的恩典给他们。但是他们却一直拒绝真理,所以我们因他们所作所为而毁灭了他们。 97那些社会的人民难道就安然无忧,认为我们的惩罚不会在他们熟睡的夜晚降临他们吗? 98抑或他们就安然无忧,认为我们的惩罚不会在他们嬉戏的白天降临他们吗? 99难道他们就真的不怕真主的计谋吗?除了亏折者,没有人不怕真主的计谋。 100难道那些在前人灭亡之后继承大地的人还不明白吗?如果我们意欲,我们也能因他们的罪过而惩治他们,并封闭他们的心,使他们听不到真理? 101穆圣啊,我们已向你叙述了那些社会的一些故事。他们的使者确已带着明证来到他们那里,但他们不肯相信他们以前所否认的。真主就是这样封闭不信道者的心。 102我们没有发现他们中的大多数人履行他们的盟约。相反地,我们发现他们中的大多数人确是悖逆的。

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ 94ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ 95وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 96أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ 97أَوَ أَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ 98أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 99أَوَ لَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ 100تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 101وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ102

经文 95: 他们没有把逆境看作惩罚,也没有把顺境看作考验,辩称生活总是有起有落。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果以色列的后裔在优素福时代在埃及过着舒适的生活,为什么他们在穆萨时代却遭受虐待呢?”以下可能是答案(而真主最清楚):

以色列的后裔(雅各布)在优素福和穆萨时代之间,在埃及居住了大约400年。在优素福时代,埃及由希克索斯入侵者统治。正如我们将在《古兰经》第**12**章中看到的那样,优素福被任命为埃及的首席大臣,希克索斯国王们对他和他的家人照顾有加。

优素福时代过去很久之后,埃及人得以驱逐那些入侵者,并开始压迫以色列的后裔,因为他们曾与希克索斯人交好。

此外,正如我们在《古兰经》第**28**章中提到的,法老做了一个梦,梦见他的统治将被一个将要出生在以色列后裔中的男孩所摧毁。这就是他对待他们如同奴隶,杀害他们的儿子,并留下他们的妇女的原因。【伊本·凯西尔伊玛目】

先知穆萨 对决 法老术士

103然后,在他们之后,我们派遣穆萨带着我们的迹象去见法老和他的众首领,但他们亏负了自己,因为他们拒绝了它们。你看那些作恶者的结局是怎样的! 104穆萨说:“法老啊!我确是来自众世界之主的一位使者。” 105我只应说关于安拉的真理。我已从你的主那里带着一个明证来到你这里,所以你让以色列的后裔和我一起去吧。 106法老说:“如果你带着一个迹象来了,那么你就把它显示给我们看吧,如果你是诚实的。” 107于是穆萨扔下了他的手杖,它突然变成了一条真蛇。 108然后他把手从怀里抽出,那手立刻变得洁白发光,让所有人都看见。 109法老民众中的首领们说:“他确实是一个高明的术士, 110他想把你们都赶出你们的土地。”法老问:“你们有什么建议?” 111他们回答说:“暂缓处理他和他的兄弟,并派人到所有城市去, 112把所有高明的术士都带到你这里来。” 113后来,那些术士来到法老面前,说:“如果我们赢了,我们会得到一份丰厚的报酬吗?” 114他说:“是的,而且你们将成为我的近臣。” 115他们问:“穆萨啊!是你先扔,还是我们先扔?” 116穆萨说:“你们先。”于是当他们施展时,他们蒙蔽了众人的眼睛,使他们惊恐,并施展了一场大魔术。 117于是我们启示穆萨:“扔下你的手杖!”不料,它吞噬了他们所幻化的东西! 118于是真理昭著,他们的妄想破灭了。 119于是法老和他的民众当场失败,蒙受了羞辱, 120于是术士们俯伏下去。 121他们说:“我们现在归信众世界的主, 122穆萨和哈伦的主。” 123法老威胁道:“你们怎敢在我允许之前就信仰他呢?这一定是你们在城里策划的阴谋,目的是要把城里的人赶出去,但你们很快就会知道。 124我必将把你们的手脚从对侧砍断,然后我必将把你们统统钉死在十字架上。” 125他们回应道:“我们必将归于我们的主。 126你恼恨我们,仅仅是因为我们信仰了我们的主降临给我们的迹象。我们的主啊!求你把坚忍倾注在我们身上,并使我们以顺服你的状态死去。”

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِ‍َٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 103وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 104حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ 105قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِ‍َٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 106فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ 107وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ 108قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ 109يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ 110قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 111يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيم 112وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ 113قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ 114قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ 115قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيم 116وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ 117فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 118فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ 119وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ 120قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 121رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 122قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ 123لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ 124قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ 125وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ126

经文 108: 14, 穆萨皮肤黝黑。他把手伸进腋下再拿出来时,手就会洁白发亮。这是他的一个奇迹。

经文 126: 15. 作为穆斯林

Illustration

埃及因法老的暴虐而受罚

127法老族人的首领们抗议道:“你难道要任由穆萨和他的族人在大地上作乱,并抛弃你和你的众神吗?” 他回答说:“我们将杀死他们的男婴,留下他们的妇女。我们必将他们完全掌控。” 128穆萨对他的族人说:“向安拉寻求帮助,并忍耐吧。大地确实唯独属于安拉。他将它赐予他所意欲的仆人。最终,敬畏者必将获胜。” 129他们抱怨道:“在你来我们这里之前和之后,我们一直都受尽苦难。” 他回答说:“或许你们的主会毁灭你们的敌人,并让你们继承这片土地,以观察你们将如何行事。” 130于是,我们以干旱和歉收惩罚了法老族人,以便他们能够醒悟过来。 131如果有什么好事降临到他们身上,他们就夸耀说:“这是我们应得的。” 但如果有什么坏事降临到他们身上,他们就归咎于穆萨和与他在一起的人。这一切都是安拉注定的,但他们中的大多数人并不知道。 132他们争辩说:“我们绝不会相信你,无论你带来什么迹象来欺骗我们。” 133于是,我们降灾于他们洪水、蝗虫、虱子、青蛙和血,一个接一个的迹象。但他们依然傲慢自大,他们是犯罪的民众。 134每当他们遭受灾难时,他们就呼喊:“啊,穆萨啊!请你为我们祈求你的主,凭着他与你所立的盟约。如果你为我们解除这场灾难,我们必将相信你,并放以色列的后裔与你同去。” 135但当我们为他们解除灾难时——直到他们注定的期限来临——他们就背弃了诺言。 136于是,我们惩罚了他们,将他们淹死在海中,因为他们否认我们的迹象,并且对它们漠不关心。 137我们使那些被欺压的民众,继承了我们曾赐福的大地的东西两方。于是,你的主对以色列的后裔的佳言,因他们的坚忍而实现了。我们毁灭了法老和他的宗族所做的一切,以及他们所建造的。

وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ 127قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ 128قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ 129وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ 130فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 131وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ 132فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ 133وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ 134فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ 135فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ 136وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ137

经文 127: 就像他们在穆萨出生前所做的那样。

经文 134: 17. 意指安拉在他使你成为先知时与你立下的盟约。

经文 135: 18. 海中溺水。

穆萨的百姓索要偶像

138我们使以色列的后裔渡过海洋,他们遇到了一群崇拜偶像的民族。他们要求说:“穆萨啊!请你为我们造一个神灵,像他们那些神灵一样。”他说:“你们真是一群蒙昧的民众!” 139他们所遵循的必将瓦解,他们所做的必将徒劳无功。 140他又说:“安拉已使你们优越于众世界,我怎能为你们寻求安拉以外的神灵呢?” 141你们当记住,当时我们从法老的民众手中拯救了你们,他们使你们遭受了严酷的惩罚——屠杀你们的男丁,而留下你们的妇女。那确是来自你们的主的重大考验。

وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ 138إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 139قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 140وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ141

穆萨与真主的约定

142我们为穆萨规定了三十个夜晚,然后又增加了十个夜晚,从而完成了他主所定的四十个夜晚。在此之前,穆萨曾对他的兄弟哈伦说:“你替我管理我的宗族,纠正弊端,不要追随作恶者的道路。” 143当穆萨来到我们所约定的时间,他的主对他说话时,他请求说:“我的主啊!求你显现给我看,让我能看见你。”安拉说:“你绝不能看见我!但你看那座山:如果它能固定在原处,那么你就能看见我。”当他的主向那座山显现时,那山立刻化为粉末,穆萨也昏倒在地。当他苏醒过来时,他说:“赞美你超绝万物!我向你忏悔,我是首先归信的人。” 144安拉说:“穆萨啊!我确已以我的使命和我的言语,使你超越众人。所以你当坚持我所赐予你的,并做个感谢者。” 145我们为他在法版上写下了各种训诫和一切事物的解释。我们命令他:“你当坚守它,并命令你的宗族遵行其中最美好的教诲。我将昭示你们那些悖逆者的归宿。” 146我将使那些在地上无理傲慢的人,远离我的迹象。即使他们看见一切迹象,他们也不会归信。如果他们看见正道,他们不把它当作道路;如果他们看见邪路,他们却把它当作道路。这是因为他们否认了我们的迹象,并且对它们漠不关心。 147那些不信我们的迹象和不信后世与真主相会的人,他们的善功将化为乌有。这难道不是对他们所作所为的报应吗?

۞ وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 142وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 143قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ 144وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ 145سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ 146وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡۚ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ147

经文 143: 四十天礼拜之后。

经文 145: 穆萨从真主那里领受的经文,其中包含着为他的人民制定的重要律法,包括是非对错,以及为人处世的准则。

Illustration
WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“穆萨的族人为何崇拜金牛犊?”以色列人大约在埃及生活了四个世纪。他们中的一些人受到了法老族人邪恶习俗的影响,包括偶像崇拜。鉴于穆萨的族人被当作奴隶对待,有些人便仰慕他们埃及主人的神祇。这就是为什么真主一将他们从埃及拯救出来,他们就要求穆萨为他们制造一个偶像。根据《古兰经》第138-140节经文,当他们经过一些崇拜牛形偶像的人时,他们就要求一个偶像。后来,萨米里利用了穆萨的缺席,为他们制造了一个金牛犊,他们将其当作崇拜的对象。(伊玛目伊本·阿舒尔)22 萨米里是穆萨族人中一个误入歧途的人(20:83-97)。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“我们在《古兰经》第4章中被告知,《古兰经》是前后一致的。为什么哈伦在第7章150节给出的回答与他在第20章94节给出的回答不同呢?” 正如本章前面所提到的,要全面了解某个特定主题(例如,穆萨的生平或天堂的乐趣),我们需要阅读不同章节中与该主题相关的所有细节。根据伊玛目伊本·阿舒尔的说法,哈伦给出了两个原因,解释他为何没有强迫他的人民停止崇拜牛犊:1. 他担心人们会杀了他 (7:150)。2. 他担心如果他被杀了,人们会分裂并自相残杀 (20:94)。因此,这两条信息实际上是相互补充的,归结为一件事:他渴望维护他的人民的团结。

金牛犊的考验

148穆萨不在的时候,他的百姓用他们的金饰品造了一个形似小牛,且能发出牛叫声的偶像。难道他们没有看到它既不能对他们说话,也不能引导他们吗?然而,他们却把它奉为神灵,犯下了滔天大罪。 149后来,当他们感到悔恨不已,并意识到自己已经迷误时,他们呼喊道:“如果我们的主不慈悯我们,不饶恕我们,我们必将是亏折者。” 150之前,当穆萨怒气冲冲、失望透顶地回到他的族人那里时,他说:“我不在的时候,你们所做的真是恶劣!难道你们急于招致你们主的惩罚吗?”于是他扔下了法版,抓住他兄弟的头发,把他拉近。哈伦说:“我母亲的儿子啊!这些人以多欺少,差点要杀了我。所以不要让我的敌人幸灾乐祸,也不要把我列入作恶者之列。” 151穆萨祈求说:“我的主啊!求您宽恕我和我的兄弟,并使我们进入您的慈悯。您是施慈悯者中最仁慈的。” 152那些崇拜金牛犊的人,必将遭受他们主的震怒以及今世的耻辱。我们就是这样报应那些捏造谎言者。 153凡作恶,然后悔过信道者,你的主在此之后,确是至赦的,至慈的。

وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ 148وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 149وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 150قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ 151إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ 152وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ153

经文 148: 他们离开埃及之前,从埃及邻居那里借来的首饰。

经文 150: 24. 穆萨极其愤怒,于是哈伦用这种方式安抚他,提醒他他们是同母所生,同乳喂养的兄弟。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

以下段落谈到一位先知,他作为对全世界的慈悲而降临。犹太人和基督徒被邀请相信他为最后的先知。尽管他们的经典在几个世纪以来已被篡改,他们仍然能在那些经典中找到一些关于他的记载。

穆斯林学者引用《圣经》中的段落作为这些记载的例子(包括《申命记》18:15-18和33:2,《以赛亚书》42章,以及《约翰福音》14:16)。然而,圣经学者对这些段落有不同的解释。

根据伊玛目·古尔图比的说法,犹太人有许多严格的律法和实践。例如,他们不允许在安息日(星期六)工作,他们的许多罪行可判处死刑(包括违反安息日和无意杀人),一些洁净的食物被禁止他们食用,并且他们的罪人极难获得真主的宽恕。根据第157节经文,先知降临是为了使他们的事情变得容易,并解除他们的那些重担。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果先知能识字,那不是很好吗?” 根据《古兰经》第29章第48节,先知不识字。如果他识字,那些偶像崇拜者就会说:“他一定是抄袭了其他圣书中的内容。” 此外,当今的一些否认者读到先知提到的一些科学事实时,他们会争辩说:“他可能是在某个地方读到的。” 尽管那些事实在当时是未知的。

例如:

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果你说的是真的,为什么先知会告诉一些人喝骆驼尿呢?”为了回答这个问题,我们来考虑以下几点:先知并没有让他们像喝咖啡一样饮用。他们当时患有胃病,先知让他们饮用特定骆驼(食用某些植物的骆驼)的奶和尿来治疗,而那些病人确实康复了。(伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林)

说到咖啡,这里有一个有趣的知识点。世界上最贵的两种咖啡是:1) 象屎咖啡(Black Ivory coffee),每公斤2500美元,产自泰国,由大象消化过的咖啡豆制成,从它们的粪便中拣出。2) 猫屎咖啡(Kopi Luwak coffee),每公斤1300美元,产自印度尼西亚,由麝香猫消化过的咖啡豆制成。(《CEO杂志》:https://bit.ly/3WWE5S8)。

一些动物的尿液在国际上已被用于制药。例如,一种名为PMU的药物就是由怀孕母马的尿液制成的,由全球最大的制药公司之一辉瑞公司(美国纽约)生产。

Illustration

信仰的考验

154当穆萨的怒气平息时,他拿起法版,其中载有对敬畏其主者而言的引导和慈悯。 155穆萨从他的族人中挑选了七十个人,来赴我们的约期。后来,当他们被地震震动时,他(穆萨)说:“我的主啊!如果你愿意,你早就毁灭了他们,也毁灭了我。难道你要因我们中愚昧者的行为而毁灭我们吗?这只是你的一种考验,你借此使你所意欲者迷误,使你所意欲者获得引导。你是我们的监护者。所以求你宽恕我们,慈悯我们。你是最好的宽恕者。” 156求你赐予我们今世和后世的善果。我们确已向你悔悟了。”真主说:“至于我的刑罚,我使它降临我所意欲者。但我的慈悯包罗万象。我将把这慈悯赐予那些敬畏(真主)、缴纳天课,并信仰我们的启示的人。” 157他们是那些追随使者——那位不识字的先知——的人,他们在《讨拉特》和《引支勒》中发现有记载的。他命令他们行善,禁止他们作恶;准许他们享用佳美之物,禁止他们享用污秽之物;并解除他们的重担和束缚。只有那些信仰他,尊敬他,援助他,并追随降示给他的光明的人,才是成功的。 158你说:“众人啊!我确是真主派来给你们全体的使者,他拥有天地的主权。除了他之外,绝无应受崇拜的真主。他能使人生,也能使人死。”所以你们当信仰真主和他的使者——那位不识字的先知,他信仰真主和他的启示。你们当追随他,以便你们获得正道。

وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ 154وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ 155وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِ‍َٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ 156ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 157قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَ‍َٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ158

经文 155: 他们要求摩西向他们显现真主。

经文 158: 28. 因为他们要求穆萨让他们看到真主。

又一个考验

159穆萨的族人中,有一部分人以真理引导,并以此公正地裁决。 160我们把他们分为十二个部落,每个部落都是一个社群。当穆萨的族人向他求水时,我们启示他:“用你的手杖击打岩石。”于是,十二道泉水涌出。每个部落都知道自己的饮水处。我们用云彩遮蔽他们,并降下甘露和鹌鹑给他们,说:“吃我们为你们提供的佳美之物吧。”他们并没有亏枉我们,而是亏枉了他们自己。 161当时他们被告知:“居住在这座城市里,随意吃喝。说:‘求你赦免我们的罪过’,并谦逊地进入这道门。我们将赦免你们的罪过,并增加善行者的报酬。” 162但他们中作恶的人篡改了他们被命令说的话。于是,我们因他们所犯的罪恶,从天上降下惩罚给他们。

وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ 159وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمٗاۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡغَمَٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ 160وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 161فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ162

经文 160: 在以色列的子孙离开埃及之后,安拉在沙漠中赐予他们吗哪(一种味似蜂蜜的液体)和鹌鹑(一种比鸡小的鸟)。

经文 161: 根据伊玛目伊本·凯西尔的说法,最有可能指的是耶路撒冷。

BACKGROUND STORY

背景故事

艾勒(红海边的一个古镇)的居民被禁止在安息日(星期六,休息日)捕鱼。然而,每逢星期六,鱼群遍布,而在平日里,却不见鱼的踪影。为了规避禁令,一些人决定在星期五撒网,然后在星期日收网,捕获网中的鱼。反对这种做法的人分成了两派:一派试图说服违规者遵守安息日,但当他们的劝告不被认真对待时,很快就放弃了。第二派则继续劝告那些违犯安息日的人。最终,违规者受到了惩罚,而另外两派则得以幸免。(伊玛目·伊本·凯西尔)

Illustration

安息日的考验

163你当问他们,先知啊,关于那个海边的城镇,它的居民曾违犯安息日。那时,每逢安息日,鱼群便纷纷浮现;而在其他日子,鱼群却不见踪影。我们就是这样考验他们,因为他们的悖逆。 164你当回忆,当时他们中一部分信士问另一部分信士:‘你们为何要警告那些真主将要毁灭或严惩的安息日违犯者呢?’ 他们回答说:‘为了摆脱你们的主的谴责,或许他们会停止(作恶)。’ 165当他们对一切警告置若罔闻时,我们拯救了那些劝善戒恶的人,并以严厉的刑罚惩治了那些作恶者,因为他们越轨犯禁。 166最终,当他们一再重犯时,我们对他们说:‘你们变成受唾弃的猿猴吧!’

وَسۡ‍َٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ 163وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ 164فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۢ بَ‍ِٔيسِۢ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُون 165فَلَمَّا عَتَوۡاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِ‍ِٔينَ166

经文 166: 他们要么变成了真正的猿猴,要么开始像它们一样行事。参见2:65节脚注。

穆萨子民的更多考验

167记住,先知啊,当时你的主宣告,他将派遣其他人来对付他们,使他们遭受严厉的惩罚,直到审判日。你的主确是惩罚迅速的,但他确是至赦的,至慈的。 168我们把他们分散在各地,分成若干群体——其中有善良的,也有不善良的。我们用福祸考验他们,以便他们或许能归向正道。 169在他们之后,出现了邪恶的世代,他们继承了经典。他们贪图非法的财物,说:“我们反正会得到宽恕的。”每当类似的利益出现时,他们就会攫取它们。难道没有在经典中与他们立约吗——他们不应妄言真主,只说真理,并且他们已认真研习了其中的教诲吗?然而,后世的归宿对于敬畏真主的人来说,是远为更好的。难道你们还不明白吗? 170至于那些坚守经典并谨守拜功的人,我们绝不使行善者的报酬白费。 171当时,我们把山高举在他们之上,仿佛它是一片乌云,他们以为它会落在他们身上。我们说:“你们要坚守我们赐予你们的这部经典,并且遵行其中的教诲,以便你们或许能敬畏。”

وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ 167وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُمَمٗاۖ مِّنۡهُمُ ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنۡهُمۡ دُونَ ذَٰلِكَۖ وَبَلَوۡنَٰهُم بِٱلۡحَسَنَٰتِ وَٱلسَّيِّ‍َٔاتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ 168فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 169وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ 170وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ171

经文 169: 例如贿赂和利息。

经文 171: 根据伊本·凯西尔的说法,那座山被举到他们头顶上方,作为对他们拒绝《讨拉特》律法的警告。

SIDE STORY

小故事

从前,一位农民在一个废弃的鹰巢里发现了一个蛋。他把蛋带回了自己的农场,把它放在了他一只母鸡的窝里。最终,蛋孵化了,一只小鹰盲目地模仿着其他鸡群长大。这只鹰一生中的一半时间在鸡舍里,另一半时间在院子里,行为举止像一只鸡,从不抬头。有一天,当这只鹰老了的时候,它终于抬起了头,看到了一件令人惊叹的事情——一只年轻的鹰在天空中翱翔。眼含泪水,老鹰自言自语道:“我真希望我生来就是一只鹰啊!”就像这个故事中的鹰一样,许多人盲目地模仿他人。尽管真主创造他们是为了让他们只崇拜他,他们却选择追随那些崇拜自己所造之神的人。这件事他们将在审判日深感后悔。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果人生来就将对安拉的信仰根植于他们的天性之中,那为什么许多人却崇拜其他神祇,或者根本不信神呢?” 这是一个非常重要的问题。让我们考虑以下几点:根据《古兰经》第172节经文,安拉创造了具有纯洁天性的人,他们准备好信仰他并接受他为他们的主宰。先知(愿主福安之)说,每个孩子出生时都具有顺服真主的本性,已经顺服他们的造物主。然而,父母却腐蚀了这种纯洁的天性,于是孩子们开始盲目地模仿和追随父母的信仰。(《布哈里圣训集》和《穆斯林圣训集》)

如果你看看世界地图,你会发现大多数人信仰特定的宗教,这主要归因于他们的地理位置。比如说,如果X先生出生在印度,他很可能像他周围的大多数人一样,是印度教徒。如果他出生在泰国,他很可能是佛教徒。如果他出生在罗马尼亚,他很可能是基督徒。其他大多数信仰的人也是如此。

历史上,许多人创造了他们自己的崇拜对象,因为他们无法相信一个他们看不见的神。这就是为什么他们给神赋予人的面孔(比如耶稣),动物的面孔(比如古埃及的许多神祇),等等。即使在今天,仍有数百万受过高等教育的人否认神的存在,争辩说他们只相信能通过五种感官体验到的事物。然而,我们都相信有些事物确实存在,即使我们看不见它们,例如思想、氧气、重力以及无线电波。我们确信我们的曾曾祖父母存在过,即使我们没有见过他们。

为了证明不需要造物主,有些人愿意相信生命是随机地自行出现,然后演化成现代生物的。说某物在存在之前就创造了自己,就像说一个母亲生了她自己一样!事物必须由其他事物创造。有些人声称人类和猿猴有共同的祖先,或者说我们是从其他生物进化而来的。然而,宇宙中万物都被精心设计并完美创造的事实,证明了存在一位至高无上的设计者和创造者。例如,人眼比世界上任何一台相机都先进得多。如果认为相机没有设计者是不可能的,那么认为人眼没有设计者就更不可能了。此外,如果有人相信不可思议的人体只是一堆没有设计者或创造者的随机细胞,那么埃菲尔铁塔就是一堆金属,中国长城就是一堆石头,而蒙娜丽莎就是一堆颜料!

Illustration
SIDE STORY

小故事

2075年。两台名叫DT和YZ的机器人正在争论机器人的起源。YZ认为所有生命都是作为机器人被创造出来的,而DT则争辩说机器人是从无线电脑鼠标进化而来的。尽管制造者留下了一本手册,解释了机器人的设计和功能,DT仍然坚持他更了解自己,并且他没有制造者。至于无线鼠标是如何产生的,DT说有强有力的科学证据表明鼠标是从铅笔盒进化而来的,而铅笔盒则是由凭空出现的口香糖进化而来的。

SIDE STORY

小故事

那是伊玛目与无神论者之间关于真主存在与否的备受期待的辩论之日。辩论定于上午11点举行,无神论者提前几分钟到达,现场也聚集了大批观众。然而,伊玛目却迟迟未到。无神论者对人群开玩笑说,伊玛目可能想不出关于真主存在的有力论据,所以逃跑了。15分钟后,伊玛目终于到达,并为迟到表示歉意。他告诉观众,他必须乘船过河才能来参加辩论,但周围却找不到任何船只。突然,一道闪电击中一棵大树,将其劈成了数块长木板。接着,风吹过,将这些木板整齐地排列起来。随后,一些螺丝钉从天而降,将木板牢牢地固定在一起。于是,一艘漂亮的船凭空而生,他便乘着它渡过了河。无神论者反驳道:“这根本说不通!一艘船怎么可能自己造出来呢?”伊玛目回应道:“这正是我的观点!如果一艘小小的船都无法凭空而生,那么这个不可思议的宇宙又怎能没有一位创造者——真主而存在呢?”

人类对安拉的天然信仰

172你当回忆,穆圣啊!当你的主从阿丹子孙的脊柱中取出他们的后裔,并让他们承认他是他们唯一的主宰时,他们(本性地)承认了这一点。故在复活日,他们不能说:“我们对此一无所知。” 173他们也不能说:“我们的祖先首先崇拜了其他神灵,而我们这些后代只是模仿他们。难道你要因他们的谬误行为而毁灭我们吗?” 174我们就这样阐明我们的迹象,以便他们或许会归回正道。

وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ 172أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ 173وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ174

经文 172: 本译本基于伊玛目伊本·盖伊姆、谢赫·萨迪以及伊玛目伊本·阿舒尔的理解。

Illustration

误入歧途的学者

175告诉他们,‘先知啊’,有一个人,我们曾赐予他我们的教诲,但他却抛弃了它们,于是撒旦控制了他,他就迷失了正道。 176假如我们意欲,我们本可以轻易地用这些教诲提升他的地位,但他却依恋今世,追随了他的私欲。他就像一条狗:无论你驱赶它,还是任由它,它都会伸出舌头。这就是那些否认我们教诲的人的例子。所以你告诉他们这些故事,或许他们会反思。 177否认我们教诲的人,他们的例子是多么恶劣啊!他们只是亏待了他们自己的灵魂。 178真主引导谁,谁就是真正被引导的。而他任由谁迷误,谁就是真正的亏折者。 179我们确已创造了许多精灵和人类,他们是注定要下火狱的——他们有心却不理解,有眼却不看,有耳却不听。他们就像牲畜一样,甚至比牲畜更迷误!这些人是完全疏忽的。

وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ 175وَلَوۡ شِئۡنَالَرَفَعۡنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَثۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ 176سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ 177مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِيۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 178وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ179

经文 175: 35. 这是一个被赐予知识却选择误入歧途的人的例子。

经文 176: 36. 换句话说,他们的本性就是拒绝真理,无论你是否警告他们。就像狗的本性是无论如何都会伸出舌头一样。

警告麦加人

180真主拥有最美的名号,故你们当借此呼吁他。你们当远离滥用他名号的人,他们将因自己的行为而受报应。 181在我所创造的人中,有些人以真理引导,并以真理秉公判断。 182至于否认我的迹象者,我将逐步诱陷他们,其方式是他们无法想象的。 183我只是宽限他们一时,但我的谋划是周密的。 184难道他们没有深思过吗?他们的同伴并非疯子,他只是一个明确的警告者。 185他们难道没有思考过天地万物的奇迹,以及安拉所创造的一切吗?难道他们的期限已经临近了吗?那么,在此《古兰经》之后,他们还会信仰什么言辞呢? 186安拉使谁迷误,谁都不能引导他,任凭他们在自己的悖逆中盲目徘徊。 187他们问你(穆圣)关于复活时辰的事:“它何时降临呢?”你说:“那知识只在我的主那里。只有他会在适当的时候揭示它。它对于天地是沉重的,它只会突然降临你们。”他们问你,好像你对它了如指掌似的。你再说:“只有安拉知道它的时间,但大多数人并不知道。” 188你说:“我不能为我自己招致福利,也不能为我自己抵御祸害,除非安拉意欲。假若我能预知幽玄,我必定会获得许多利益,并且祸害绝不会降临我。我只是一个报喜者和警告者,为信仰的民众报喜,为不信仰的民众警告。”

وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 180وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ 181وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ 182وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ 183أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ 184أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۢ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ 185مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 186يَسۡ‍َٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةٗۗ يَسۡ‍َٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ 187قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ188

经文 180: 37. 意指那些歪曲真主名号,并用这些名号来称呼其虚假神灵的人。例如,欧扎(其中一个偶像的名称)就取自阿齐兹(全能者)。

经文 184: 38. 先知穆罕默德

Illustration

真主还是无能的偶像?

189他从一个灵魂创造了你们,然后从它造出它的伴侣,以便他能从她那里得到安宁。后来,当夫妻结合时,她怀了一个轻微的负担,这负担随着时间而增长。当它变得沉重时,他们都向他们的主——安拉祈祷:“如果你赐给我们一个好孩子,我们一定会感恩的。” 190但是,当他赐予那些偶像崇拜者好孩子时,他们却把他的恩赐归功于假神。安拉超然于他们所设定的任何与他同等的“神”之上。 191难道他们把那些偶像与安拉等同起来吗?尽管它们什么也创造不了,而且它们本身是被创造的, 192尽管它们既不能帮助他们,也不能帮助它们自己? 193如果你们这些偶像崇拜者向它们祈求引导,它们无法回应你们。无论你们呼唤它们还是保持沉默,都是一样的。 194你们舍真主而呼唤的那些偶像,是和你们一样被造的。那么你们呼唤他们吧,看看他们能否应答你们,如果你们所言属实! 195他们有脚能走路吗?还是有手能抓握吗?还是有眼睛能看见吗?还是有耳朵能听见吗? 196你说:“你们呼唤你们的假神吧,并毫不迟延地合谋对付我吧!确实,我的保护者是真主,他降示了这部经典,唯有他保护信士们。” 197但那些你们舍他而呼唤的假神,既不能帮助你们,也不能自救。 198再者,如果你们呼唤他们以求引导,他们是听不见的。你们或许会看见他们面向着你们,但他们却看不见。

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ 189فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 190أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡ‍ٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ 191وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ لَهُمۡ نَصۡرٗا وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ 192وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ 193إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 194أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ 195إِنَّ وَلِـِّۧيَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّٰلِحِينَ 196وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ 197١٩٧ وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ198

WORDS OF WISDOM

智慧之言

这个符号 u(我们可以在阿拉伯语《古兰经》第206节末尾看到)标志着《古兰经》中15个地方的第一个,读者在此处应叩拜(或行叩头礼/sajdah)并念诵:“我将我的脸俯伏于那创造并塑造了它,并以祂的权能和力量赋予它听觉和视觉的主。赞颂真主,最优秀的创造者!”(伊玛目·哈基姆 语)

给先知的教诲

199当宽容,当劝人行善,并避开愚昧者。 200如果恶魔向你耳语,那么就向真主寻求庇护。祂确是全听的,全知的。 201诚然,当恶魔向信士耳语时,他们就记念他们的主,于是他们就豁然开朗了。 202然而那些恶魔却永不停歇地误导他们的人类同伴。 203如果你(穆圣啊)不昭示他们一个迹象,他们就说:“你为何不自己创造一个呢?” 你说:“我只遵从我的主所启示我的。这《古兰经》是你们的主所降示的明证——是信士们的向导和恩惠。” 204当诵读《古兰经》的时候,你们要认真聆听,并且保持肃静,以便你们蒙受怜悯。 205你当在心中,谦卑而敬畏地,不高声地记念你的主,朝夕如此。你不要成为疏忽者。 206确然,在你的主那里亲近的(天使),绝不以崇拜他为傲。他们赞颂他,且向他叩拜。

خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ 199وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 200إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ 201وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ 202وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِ‍َٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ 203وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 204وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ 205إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ ۩206

经文 205: “敬畏”是畏惧、爱和尊敬的结合。

Al-A'râf () - 儿童古兰经 - 章节 7 - 清晰古兰经 穆斯塔法·哈塔卜博士