Surah 59
Volume 1

The Banishment

الحَشْر

الحَشر

LEARNING POINTS

学习要点

先知将班尼·纳迪尔部落从麦地那驱逐出去,因为他们破坏了与穆斯林的和平协议。

伪信者因秘密支持班尼·纳迪尔而受到谴责。

麦地那的居民(即艾勒·安萨尔,意为“辅士”)因欢迎那些在遭受多年虐待后从麦加迁徙而来的兄弟姐妹(即艾勒·穆哈吉隆,意为“迁士”)而受到赞扬。

真主指示信士们如何分配战利品,以及如何为后世做准备。

BACKGROUND STORY

背景故事

居住在麦地那的班尼·纳迪尔部落,与麦加的偶像崇拜者秘密策划,意图对抗穆斯林社群,从而违背了他们与先知签订的和平协议。他们甚至计划谋杀先知,但他们的计划失败了。于是先知决定将他们逐出麦地那。他允许他们带走任何他们能用骆驼运载的东西。有些人甚至摧毁了自己的房屋,以免在他们之后无人能居住在那里。(由伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林记载)

Illustration

班·纳迪尔被驱逐

1天地万物都赞颂真主。他确是全能的,至睿的。 2他曾把那些信奉天经者中不信道的人,从他们的家中驱逐出境。这是第一次。你们未曾料到他们会离去,他们也以为他们的堡垒能抵御真主。但真主的惩罚从他们未曾料到的地方降临了他们。他把恐怖投在他们的心中,所以他们用自己的手和信士们的手拆毁了他们的房屋。有眼光的人们啊,你们当以此为鉴! 3如果真主没有为他们注定被驱逐,他必定会在今世惩罚他们。在后世,他们将遭受火狱的刑罚。 4这是因为他们违抗真主和他的使者。谁违抗真主,真主确是惩罚严厉的。

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 1هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ 2وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ 3ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ4

BACKGROUND STORY

背景故事

以下经文的降示旨在讨论两个问题。

尽管穆斯林在战争期间不允许砍伐树木,但他们不得不砍伐一些椰枣树,以便进入班尼·纳迪尔部落居住的设防区域。因此,该部落对此提出了抱怨。

一些穆斯林对战利品(如金钱、土地、房屋等)应如何分配存有疑问。根据以下经文,鉴于这是一场轻松的战役,先知有权根据对社群最有利的方式分配战利品。因此,他将大部分战利品分给了贫困的麦加迁士,这样他们就不必成为麦地那人的负担。(伊本·凯西尔伊玛目记载)

枣椰树和战利品的律例

5你们信士们砍伐的或留下未砍的椰枣树,这一切都是奉安拉的旨意,以便他羞辱那些作恶者。 6至于安拉从他们那里收归他的使者的那些战利品,你们信士们没有为此而驱驰战马或骆驼。但安拉使他的使者们掌管他所意欲的人。因为安拉对万事万物都拥有权力。

مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ 5وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ6

未来回报

7至于真主赐予其使者从异邦人那里获得的收益,它们归真主和使者所有,以及使者的近亲、孤儿、贫民和困顿的旅客,以免财富只在你们的富人之间流转。使者给你们的,你们就接受;使者禁止你们的,你们就放弃。你们当敬畏真主,真主确是惩罚严厉的。 8这些收益中的一部分是归于贫穷的迁士的,他们被驱逐出自己的家园和财产,只为寻求真主的恩惠和喜悦,并援助真主和他的使者。他们是忠诚的信士。

مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 7لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ8

经文 8: 房子和农场

BACKGROUND STORY

背景故事

麦地那的一位名叫萨比特·本·盖斯的人,邀请了一位麦加迁士穆斯林共进晚餐,因为他非常饥饿。由于萨比特的家人没有足够的食物供所有人食用,他告诉妻子在晚餐上桌时把灯熄灭,这样客人就会吃光所有的食物,以为大家都在和他一起吃。第二天早上,先知(愿主福安之)告诉萨比特,真主非常赞赏他和妻子对待客人的做法。{伊玛目·古尔图比记载}

麦地那人民的优越性

9至于那些在迁士到来之前,已在城中安居并接受了信仰的人,他们爱那些迁居到他们城里的人,他们的心中不因迁士所获的恩惠而有所需求,即使自己有所匮乏,他们也宁愿把他们置于自己之上。谁能免于自身的吝啬,谁就是真正成功的人。

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ9

后世信士

10那些在他们之后到来的人会祈祷:“我们的主啊!求您赦免我们,也赦免那些在信仰上先于我们的同胞信士们,并且不要让我们的心中对信士们存有怨恨。我们的主啊!您确是至仁的,特慈的。”

وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ10

BACKGROUND STORY

背景故事

班尼·纳迪尔(Bani An-Nadir)被告知他们有十天时间离开。当他们开始收拾行李时,一些伪信者来到他们那里说:“你们不必离开。只需坚守阵地,奋起反抗,我们将会以数千名战士支援你们。”于是,班尼·纳迪尔决定留下。然而,当穆斯林军队到来时,那些伪信者并未出现支援他们,因此最终该部落别无选择,只能收拾行囊离开麦地那。(伊玛目伊本·凯西尔记载)

伪信者和班努·纳迪尔

11先知啊,你难道没有看见那些伪信者吗?他们对他们中不信道的有经人说:“如果你们被驱逐,我们必定和你们一同离去,我们绝不服从任何人来反对你们。如果你们被攻击,我们必定援助你们。”但真主作证,他们确是说谎者。 12当然,如果他们被驱逐,那些伪信者绝不会和他们一同离去。如果他们被攻击,那些伪信者也绝不会去援助他们。即使他们去了,他们也必定会转身逃跑,最终他们得不到任何援助。

۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 11لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ12

懦夫

13诚然,他们心中对你们的畏惧甚于对真主的畏惧。那是因为他们是不明事理的民众。 14即使他们全体集合起来,他们也不敢与你们作战,除非在坚固的城堡内,或在城墙后面。他们彼此间的仇恨是剧烈的;你以为他们是团结的,其实他们的心是分裂的。那是因为他们是无知无识的民众。 15他们犹如在他们之前不久灭亡的那些人,他们尝到了他们行为的恶果,他们将遭受痛苦的刑罚。

لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ 13لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۢۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ 14كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ15

Illustration

妙计

16他们就像撒旦,当他对人说:“你就否认(真理)吧!”然后当他们否认(真理)之后,他会在审判日说:“我与你毫无干系。我确实敬畏安拉——众世界的主。” 17于是,他们俩都将进入火狱,永居其中。那是作恶者的报应。

كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 16فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ17

WORDS OF WISDOM

智慧之言

真主使我们容易进入天堂。每行一善,他赐予我们十至七百倍,甚至更多的报酬,这取决于我们的诚意。每犯一罪,只算作一次。如果有人想行善但未能做到,他/她也会得到报酬。如果有人想作恶但没有去做,他/她同样会得到报酬。要获得全部报酬,人们必须只为真主而行善,并遵循先知(愿主福安之)的榜样。

根据本章第18-20节经文,我们不时需要坐下来思考我们将带到后世的善行。

如果我们做错了事,我们应该问自己:

1.我们为什么那样做?

2.我们应该怎么做来纠正这个错误?

3.我们如何才能避免重蹈覆辙?这种态度将帮助我们向真主忏悔。人不应等到明天,因为明天可能永远不会到来。

如果我们正在做善事,我们应该问自己:

1)我们是否尽力了?

2)下次我们能否做得更好?

3)我们这样做是为了取悦真主,还是为了炫耀?我们的意图决定了一件善行是否被接受。

SIDE STORY

小故事

有一位学者,他常常反省自己的行为。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

智慧箴言

SIDE STORY

小故事

这是一个真实的故事,讲述了一个住在加拿大的17岁男孩。他的母亲会要求他做五次日常礼拜,但他总是说:“明天。”她会要求他去清真寺参加主麻日礼拜(Jum'ah,即周五聚礼),但他总是说:“下周。”最终,他来到了清真寺,不是为了礼拜,而是为了他自己的葬礼(janazah,即殡礼),因为他死于一场车祸。

在斋月的一个周五,伊玛目正在为清真寺筹集资金。他向大家讲述了支持真主之家所能获得的报酬。他们把捐款箱传了下去。每个人都在捐款,除了扎基,一个不愿捐助的商人。扎基把手伸进口袋,拿出手机,开始查看脸书上的一些帖子。他身后的一位老人拍了拍他的肩膀,给了他一叠钱——大概3000美元。扎基仍然忙着看手机,他接过钱,放进了捐款箱。礼拜结束后,扎基握住老人的手,感谢他对真主之家如此慷慨。老人微笑着说:“不,我应该谢谢你!我只是把你拿出手机时从口袋里掉出来的钱给了你!”你认为扎基会因为他的捐款而获得回赐吗?

Illustration

在审判日之前,审判自己。

18信道的人们啊!你们当敬畏真主,各人当省察自己为明日预备了什么。你们当敬畏真主,真主确是彻知你们所作所为的。 19你们不要像那些忘却真主的人,故真主使他们忘却了自身。这等人确是悖逆的。 20火狱的居民与乐园的居民是不能相等的。唯有乐园的居民才是成功的。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 18وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 19لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ20

经文 20: 审判日

WORDS OF WISDOM

智慧之言

每个真正的穆斯林都热爱并尊重《古兰经》。但每个人与真主的经典都有不同的联系。有些人只在有人去世时才聆听它。有些人把一本《古兰经》放在车里,认为它能保佑他们免遭事故。还有些人把它当作礼物互相赠送。另一些人则将美丽的经文裱起来挂在墙上,以美化他们的客厅。但这并非真主启示《古兰经》的真正原因。根据本章第21节经文,《古兰经》是如此强大,以至于它能使一座巍峨的山峰崩塌成碎片。但除非我们与《古兰经》建立起个人的联系,否则我们无法感受到这种力量。我们对《古兰经》的责任包括阅读它、理解它、背诵它、反思它、遵行它,并将其教导给他人。

SIDE STORY

小故事

这是一个真实的故事,讲述了一位美国白人至上主义者。他曾认为白皮肤的人优于有色人种,尤其是非洲裔美国人。他过去吸毒,有时还非常暴力。有一天,他与母亲发生争吵,推了她,导致她摔倒并头部受伤。邻居报了警,所以他不得不逃跑。他知道如果去他最好朋友家,就会被捕,于是他决定躲在一个警察永远想不到的地方——图书馆。为了避免在图书馆显得格格不入,他随手拿起一本书开始阅读。那本书碰巧是一本《古兰经》的英文译本。他读了《古兰经》第49章《寝室章》。第13节经文如此强大,触动了他的内心,使他开始质疑自己对种族和生命意义的信念。最终,他接受了伊斯兰教并戒了毒。他对母亲变得非常孝顺,并最终娶了一位非洲裔美国穆斯林女士。《古兰经》彻底改变了他的生活,使他变得更好。

Illustration

古兰经的威力

21假若我们把这部《古兰经》降示给一座山,你必定会看见那座山因为敬畏真主而变成柔和的,破碎的。这些譬喻,是我们为世人而设的,以便他们沉思。

لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ21

WORDS OF WISDOM

智慧之言

真主有许多美名。先知说:“主啊!我祈求您,以您所有的尊名——无论是您在您的经典中启示的,还是您教导了您的任何仆人的,抑或是您独自保留的……”(艾哈迈德圣训集)其中一些尊名在本章第22-24节中有所提及。先知说:“如果你理解真主的九十九个尊名,记住它们,并按照它们生活,你将进入天堂。”(布哈里圣训集和穆斯林圣训集)

如果你牢记真主是至仁的,你就永远不会对他的仁慈失去希望。如果你明白他是至恕的,你就永远不会对他的宽恕失去希望。如果你认识到他是创造者和供给者,你就会崇拜他并感谢他。如果我们知道他洞察一切,明察秋毫,我们就会谨慎言行。

真主的美名之一是“至尊者”(Al-Mutakabbir)。这意味着真主超乎人类的需求和缺陷。例如,他不需要睡眠,因为他从不疲倦。他没有子女,也没有父母,因为他不需要有人来继承他的名号或照顾他。而且他从不对他的创造物不公,即使是那些否认他的人。

另一个美名是“全能者”(Al-Jabbar)。每个人都会制定计划。但一切都按照真主的计划进行。“全能者”也意味着:安慰弱者和受虐者。“Jabirah”是阿拉伯语中“石膏”的意思,用于支撑断裂的骨头。真主总是关照我们。他会奖赏那些为了他而关爱他人、让他们脸上露出笑容的人。

SIDE STORY

小故事

印度前总统阿卜杜勒·卡拉姆博士说,有一天他放学回家吃午饭时,发现食物烧焦了。虽然他妈妈为烧焦的印度香饭(biryani)道歉,但他爸爸却感谢她,说食物味道很好。睡觉前,阿卜杜勒·卡拉姆去了他爸爸的房间,问道:“爸爸!你今天真的喜欢那食物吗?”他爸爸给了他一个拥抱,说:“孩子!你妈妈今天做了很多工作,她很累了。烧焦的食物不会伤害任何人,但恶语会。”

一位名叫巴塞姆的巴勒斯坦兄弟住在美国南卡罗来纳州。他说他认识一位和他去同一座清真寺的好心老人。有一天晨礼后,巴塞姆问他是否完成了朝觐。老人说他没有,因为他负担不起。巴塞姆开始与一些社区成员交谈,筹集了8500美元,以便送那位兄弟去朝觐。不到一个月,他们筹集到的钱远远超过了所需金额。有些人甚至不认识那位老人,但仍然想提供帮助。当老人拿到钱时,他简直不敢相信。这是一个梦想成真。他从朝觐回来后,巴塞姆去迎接他。当老人看到巴塞姆时,他说言语无法表达他在麦加和麦地那有多么幸福。巴塞姆离开前,那位兄弟拥抱了他,说:“当我在麦加时,我想为你所做的一切买一份合适的礼物!但我找不到任何足够好的东西。我唯一能做的就是站在克尔白前,为你做杜阿(祈祷)。我说:‘主啊!这位兄弟让我感到幸福。请让他在今世和天园(乐园)中也感到幸福。’房间里的每个人都感动得流下了眼泪。”

Illustration

这是一个关于一位名叫胡萨姆·穆瓦菲的埃及医生的真实故事。他说一位朋友请他去医院探望一位贫穷的老妇人,这会让她非常高兴。他本可以不理会这个请求,直接开车回家,他家离工作地点有一个多小时的车程。但他记得一位伊玛目曾告诉他,让人们脸上露出笑容是真主最喜欢的事情之一。于是他去探望了她,并确保她得到了妥善照顾。当他离开医院时,他突然中风并昏倒了。他立即被送往一个房间,在那里他得到了适当的医疗救治。他说,如果那天他没有去探望这位贫穷的老妇人,他就会死在高速公路上。

正如我在《古兰经》第57章中提到的,我过去每天步行一小时去学校,再步行一小时回家。那时我们没有午餐袋,所以我爸爸会给我一些钱去买饭。像许多学生一样,我通常会去学校旁边扎卡里亚先生的食物摊位买库沙里(一种流行的埃及菜肴,混合了米饭、意大利面、鹰嘴豆、炸洋葱、番茄酱和许多其他食材)。一天,当我9岁时,我拿到我的盘子,努力挤出人群。但我最终绊倒了,把我的库沙里掉在了地上。我意识到我那天在学校剩下的时间都会挨饿,然后还得步行一小时回家。我对自己说:“我肯定完蛋了!”看到食物洒了一地,混着灰尘,我心都碎了。突然,有人拍了拍我的肩膀。当我转过身时,我看到扎卡里亚先生手里拿着一盘美味的库沙里。他微笑着说:“这是给你的!”那天,我明白了帮助有需要的人并让他们脸上露出笑容的价值。

Illustration

真主的尊名

22他是安拉,除他之外,绝无应受崇拜的主。他是全知幽明的主。他是至仁的,至慈的。 23他是安拉,除他之外,绝无应受崇拜的主。他是君王,至洁的,平安的,赐安宁的,监护的,万能的,强大的,至尊的。赞颂安拉,超绝于他们所用以配他的! 24他是安拉,是创造者,是创制者,是赋形者。他有许多最美的名号。凡在天地间的,都赞颂他。他确是万能的,是至睿的。

هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ 22هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 23هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ24

Al-Ḥashr () - 儿童古兰经 - 章节 59 - 清晰古兰经 穆斯塔法·哈塔卜博士