The Triumph
الفَتْح
الفَتْح

学习要点
本章赞扬信士们捍卫真主及其使者。
伪信士们因未与先知一同前往麦加而受到谴责。
偶像崇拜者因阻止信士们进入克尔白进行副朝而受到谴责。
真主始终支持先知和信士们。
真主是至慈的,祂赐予第二次机会。


背景故事
先知与他的1,400名同伴在迁徙麦地那后的第六年前往麦加履行副朝。他派遣欧斯曼·本·阿凡告知麦加人,穆斯林是和平而来,只为朝觐天房。当麦加人扣留欧斯曼时,先知得到消息,他们可能已经杀害了他。于是他召集信士们在一棵树下(在麦加城外一处名为侯代比亚的地方)向他宣誓效忠,以生命捍卫真理。他告诉那1,400名同伴:“你们是当今世上最好的人。”他还告诉他们,他们中没有人会进入火狱。不久之后,欧斯曼平安归来,穆斯林与麦加的偶像崇拜者签署了一项和平协议。根据《侯代比亚和平协议》,穆斯林必须返回麦地那,并在次年返回履行副朝。

背景故事
一些圣门弟子(例如欧麦尔·本·哈塔布)对这份协议不太满意,因为麦加人对先知非常傲慢。例如,当阿里·本·阿比·塔利卜书写协议时,苏海勒·本·阿姆尔傲慢地对他说:“不要写穆罕默德是真主的使者,只写穆罕默德·本·阿卜杜拉。”阿里不想那样做,但先知让他按照苏海勒的要求去做。他希望他的圣门弟子们能看到大局,而不要被小细节所困扰。正如我们将在本章(苏拉)开头看到的那样,真主称这份和平协议为巨大的成功,因为穆斯林从长远来看取得了惊人的成果。

小故事
欧麦尔不喜欢苏海勒,因为他对伊斯兰教的态度。当苏海勒在白德尔战役中与穆斯林作战并被俘虏时,欧麦尔对先知说:“让我打碎他的牙齿,割掉他的舌头,让他再也不能说伊斯兰教的坏话。”但先知对他说:“我不能这样做。随他去吧。也许有一天他会站出来说些让你非常高兴的话。”几年后,苏海勒与麦加的许多人一起接受了伊斯兰教,这应验了先知的话。当先知归真后,许多麦加人想要脱离伊斯兰教。于是苏海勒站了起来,发表了一场有力的演讲。他对他们说:“你们真可耻。你们是最后接受伊斯兰教的人,现在却想成为第一个放弃它的人。这绝不会发生!伊斯兰教将传遍世界的每一个角落。”于是人们被他的话语所感动,继续信仰伊斯兰教。欧麦尔对他所说的话感到非常高兴。

背景故事
傲慢的偶像崇拜者不允许穆斯林进行副朝,尽管穆斯林已经跋涉了400多公里到达麦加(耗时两周),现在他们又不得不跋涉400公里返回麦地那。然后第二年,他们还得再跋涉400公里到麦加,然后再跋涉400公里返回麦地那。这总共超过1600公里(将近两个月的旅程),仅仅是为了完成通常不到一小时就能完成的副朝。因此,当先知告诉穆斯林他们必须停止副朝,明年再做时,没有人听从。尽管先知当时正在接受启示,他还是向他的妻子乌姆·萨拉玛寻求建议。她说:“不要和任何人说话。你只需宰牲并剃发,他们就会跟着你做。”事情果然如她所料。

智慧之言
亲眼所见往往比仅仅耳闻更具影响力。许多人喜欢视觉化的内容,因此他们可能对视频或幻灯片演示更感兴趣,而非一场普通的演讲。这可能就是《塔哈》章(20:83-86)中穆萨所经历的情况。真主告诉他,在他离开后,他的人民开始崇拜金牛犊,但当他亲眼看到时,他变得非常愤怒,尽管真主的话语比他自己的眼睛更可靠。也许这就是为什么乌姆·赛莱麦建议先知不要对人们说话,而要亲自去做。一旦他们看到先知这样做,每个人都效仿了他的榜样。

智慧之言
正如真主所说,这项协议是一次“巨大的成功”,因为:它促成了穆斯林与麦加偶像崇拜者之间的和平。穆斯林得以停止战斗,从而有时间巩固他们在麦地那的新兴国家。它也让穆斯林有大量时间向他人宣讲伊斯兰教。在此和平时期,成千上万来自不同部落的人皈依了伊斯兰教。双方都被允许与其他部落结盟,因此穆斯林在阿拉伯地区获得了更多支持。两年后,当麦加人撕毁这项和平协议时,先知率领了一支一万人的军队攻克了这座城市,而之前与他一同进行“副朝”的只有1,400人。这比之前增加了8,600人。


小故事
穆斯林在侯代比亚驻扎期间,水用完了。他们向先知报告此事后,先知拿了一支箭,让他们把它放入侯代比亚的井中。他们照做后,水便开始涌流,因此他们在剩余的驻扎期间,自己和牲畜都有了足够的水。贾比尔·本·阿卜杜拉说:“即使我们有十万人,那水也足够我们所有人用。”
和平和约
1我们的确赐予你一项显著的胜利,穆圣啊! 2以便真主赦免你已往和将来的过失,成全他对你的恩典,并引导你走上正道, 3并使真主以强大的援助来帮助你。 4他将宁静降在信士们的心中,以便他们在信仰上增加信仰。天地间的一切军队都属于真主。真主是全知的,是至睿的。 5以便他使信道的男女们进入下临诸河的乐园,永居其中,并清除他们的罪恶。这在真主看来是伟大的成功。 6亦使他惩罚伪信的男女和拜偶像的男女,他们对安拉怀有恶劣的猜想。愿他们的恶报降临到他们身上!安拉恼怒他们,诅咒他们,并为他们预备了火狱。那是一个恶劣的归宿! 7天地间的军队唯安拉所有。安拉是全能的,是至睿的。
إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا 1لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا 2وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا 3هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 4لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَئَِّاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا 5وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا 6وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا7
先知的使命
8先知啊!我们确已派遣你为见证者,为报喜者,为警告者, 9以便你们(信士们)信仰真主和他的使者,并援助他,尊崇他,且朝夕赞颂真主。
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا 8لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا9

智慧之言
有人可能会问:“如果真主不像我们,为什么第10节经文说他有手呢?”正如我们在第112章(古兰经)中提到的,我们相信真主有面容和双手,因为这些属性在《古兰经》和先知的圣训中都有提及。但我们不知道他的面容和双手究竟是怎样的,因为这些是超越我们想象的。我们需要明白真主是独一无二的。他有面容和双手,但不像我们人类的。同样地,我们有生命、知识和能力,但它们与他的永恒生命、无尽知识和伟大能力相比微不足道。


树下誓约
10凡是向你宣誓效忠的人们啊!他们只是向真主宣誓效忠;真主的手是在他们的手之上的。谁违背盟约,谁只为自己而违背;谁履行他与真主所订的盟约,真主将赏赐他重大的报酬。
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا10

背景故事
当先知决定前往麦加履行副朝时,他号召所有有能力旅行的人与他同行。然而,许多伪信者和信仰薄弱的游牧阿拉伯人忽视了那个号召。他们私下里说,先知和他的同伴们不是麦加人的对手,很快就会被击溃。后来,先知和他的同伴们平安返回了麦地那。那些向他宣誓效忠的人被许诺了未来的利益。那些没有与他同行的人前来编造借口,希望能分得一份利益。于是,第11至15节经文降示下来,以此教训这些人。

不去麦加的虚假借口
11留在后面的游牧阿拉伯人将对你说:“先知啊!我们忙于我们的财产和家人,所以请为我们求饶吧。”他们口是心非。你说:“如果真主要伤害或施恩于你们,那么谁能替你们抵挡真主呢?事实上,真主彻知你们所做的一切。” 12事实上,你们以为使者和信士们永远不会再回到他们的家人身边了。你们的心为此而雀跃。你们对真主怀有恶劣的猜想,于是你们注定要灭亡了。 13谁不信仰真主和他的使者,那么我们确已为不信道者准备了烈火。 14天地万物的国权唯独属于真主。他赦免他所意欲的人,他惩罚他所意欲的人。真主是至赦的,是至慈的。
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا 11بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا 12وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا 13وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا14
战利品分配
15以后,当你们这些信士出去获取战利品时,那些滞留者将会说:“让我们和你们一起去吧。”他们想要改变真主的应许。你说:“先知啊,你们不能和我们一起去。这是真主早已确定的。”他们将会反驳说:“不,你们只是嫉妒我们罢了!”其实,他们几乎不理解。
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا15
第二次机会
16你对那些滞留的游牧阿拉伯人说:“你们将被召集去对抗一个强大的民族,你们将与他们作战,除非他们归顺。如果你们服从,真主将赐予你们丰厚的报酬。但如果你们像以前那样背弃,他将施予你们痛苦的刑罚。”
قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا16
无需参战者
17盲者、跛者和病人,是无罪过的。凡是顺从安拉及其使者的人,他将使他们进入下临诸河的乐园。凡是背弃者,他将使他们遭受痛苦的刑罚。
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا17
信士的誓约
18真主确已喜悦那些在树下向你(穆圣)宣誓效忠的信士们。他知道他们心中的(诚意),故他降下宁静于他们,并以临近的胜利报酬了他们, 19以便他们获得许多战利品。真主是全能的,是至睿的。 20真主已应许你们(信士们)许多未来的战利品。故他为你们加速了这次(和平)协议,并且他制止了众人的手,使他们不能伤害你们,以便它成为信士们的一个迹象,并且他引导你们走上正道。 21还有其他的战利品,你们尚未获得,真主已为你们保管了它们。真主对于万事是全能的。
لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا 18وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا 19وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا 20وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا21
信士必胜
22如果不信道者与你们作战,他们必定败退。然后,他们绝无保护者,也无援助者。 23这是安拉以往的常道。你绝不会发现安拉的常道有任何变更。
وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا 22سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا23


背景故事
在以下经文中,真主谴责拜偶像者因其傲慢,阻止先知及其同伴朝觐天房(这在伊斯兰教前也是极不光彩的),并阻止牲畜(穆斯林在副朝后献祭的祭品)抵达目的地。他们中有些人甚至试图在前往麦加的路上攻击穆斯林,但他们很快被驱散,有些人被穆斯林俘虏,之后被先知释放。穆斯林被禁止战斗,因为麦加有一些人已秘密接受伊斯兰教,先知不希望他们被误伤。这段经文承诺,那些穆斯林将安然无恙,许多麦加的拜偶像者最终会接受伊斯兰教,这在几年后发生了。
和平协议背后的智慧
24他是那一位,在胡代比亚山谷,临近麦加,阻止他们对你动手,也阻止你对他们动手,此前他已使你战胜了他们中的一部分人。安拉洞察你们所做的一切。 25他们就是那些不信道者,他们阻止你们进入禁寺,并阻止献牲到达其目的地。如果不是因为有一些你们不认识的信士和信女,我们本会允许你们进入麦加,这样你们可能会在无意中伤害他们,然后因误伤他们而承担罪责。那是为了安拉能把他所意欲的人纳入他的恩慈中。如果那些(你们不认识的)信士和信女能分开,我们必定会以痛苦的刑罚惩治那里的不信道者。
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا 24هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا25
麦加傲慢
26当时,不信道者心中充满了傲慢——蒙昧时代的傲慢——真主便将他的宁静降于他的使者和信士们,并启发他们坚守信仰之言,因为他们更配得上它,更值得它。真主是全知万物的。
إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا26

背景故事
侯代比亚和约之前,先知做了一个梦,梦见他和他的同伴们平安地进入圣寺并剃了头(这是在完成副朝后进行的)。当他告诉他的同伴们时,他们非常兴奋。然而,当偶像崇拜者阻止他们进行副朝时,同伴们非常失望。一些伪信者开始说:“这是怎么回事?头没有剃,圣寺也没有进去!”欧麦尔提醒先知他的梦,先知说:“我有没有说过是今年?”欧麦尔说:“没有!”然后先知告诉他,他们一定会做到,假若真主意欲。
先知的梦
27真主必定要使他的使者的梦境实现:奉真主之命,你们必定要平安地进入禁寺,有的剃着头,有的剪短头发,毫无畏惧。他知道你们所不知道的,所以他先赐予你们这次伟大的成功。 48他曾派遣他的使者,带着正道和真教,以使它胜过一切宗教。真主足为见证。
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا 2748

背景故事
古兰经第48章第29节经文证实了穆罕默德是真主的使者这一事实,即使偶像崇拜者挑战和质疑他,真主也必将永远支持他。真主拣选了最优秀的人作为他的圣门弟子(同伴)。他们在穆萨的《讨拉特》中被描述为对敌人严厉,彼此仁慈。他们叩拜礼拜,以期获得真主的喜悦。他们的脸上因礼拜而容光焕发。在尔萨的《引支勒》中,穆斯林社群的例子就像一粒种子长成幼苗(如同先知),然后长出枝条(如同赫蒂彻、阿布·伯克尔、欧麦尔、奥斯曼、阿里、比拉勒和赛勒曼),接着幼苗日渐成长,变得巨大而强壮。你我都是这棵拥有近二十亿人的参天大树的一部分。


智慧之言
一位圣门弟子(şahabi)是指至少见过穆圣一次,在穆圣在世时皈依伊斯兰教,并以穆斯林的身份归真的人。圣门弟子们(sahabah)是穆斯林中最优秀的一代,正如穆圣在圣训中所说。他们亲眼见过穆圣。他们与穆圣共同生活。他们追随穆圣礼拜。他们聆听穆圣的教诲。他们聆听穆圣诵读《古兰经》。他们与穆圣同行。他们拥护穆圣。他们捍卫穆圣的使命。他们将伊斯兰教传播到许多国家。在穆圣归真后,他们传播了《古兰经》和伊斯兰教义。为了缅怀他们的功绩,我们应该爱戴他们,效仿他们的榜样,拥护伊斯兰教,并向他人传授这个美丽的宗教。

智慧之言
有人可能会问:“如果圣门弟子是穆斯林中最优秀的一代,为什么他们中有些人意见不合,甚至互相争斗呢?”要回答这个好问题,请思考以下几点:我们不能质疑他们的意图或真诚,因为我们达不到他们信仰的程度。正如我们之前提到的,先知说过他的伴侣们是伊斯兰历史上最优秀的。归根结底,萨哈巴是伟大的人类,而非天使。他们希望穆斯林乌玛(民族)能有最好的发展。必须做出艰难的决定,意见分歧也随之发生。他们中有些人做对了,有些人做错了。真主将是他们的审判者,而不是我们。他已经在《古兰经》(9:100) 中说,他喜悦他们,并已为他们预备了乐园。犹太人尊重穆萨的伴侣。基督徒尊重尔萨的伴侣。我们更应该爱戴和尊重穆罕默德的伴侣。一些伴侣之间的分歧是穆罕默德是真主先知的另一个证据。他曾警告他的伴侣们,这些分歧将在他去世后发生,并告诉了他们最佳的行动方案。第29节中“信士们对不信道者是严厉的”这部分,指的是那些因信仰而与穆斯林交战的偶像崇拜者和其他敌人。否则,伊斯兰鼓励穆斯林以仁慈和公正对待和平的非穆斯林,正如真主在《古兰经》(60:8-9) 中所指示的。有一天,先知和他的伴侣们在一起。他对他们说:“我多么希望见到我的同胞信士们(兄弟姐妹们)啊!”他们问道:“难道我们不是您的同胞信士吗?”他回答说:“你们是我的伴侣。我们的同胞信士们将来会出现。他们将不曾见过我而相信我。”随后有人问他,他将如何在审判日认出他们?他说:“他们将因做小净(为礼拜而洁净自己)而面容焕发光彩。”

小故事
古兰经第29节对我来说非常特别。

信士在讨拉特和引支勒中的描述
29穆罕默德是安拉的使者。与他在一起的人,对不信道者是严厉的,对他们自己人是仁慈的。你看到他们鞠躬叩头,寻求安拉的恩惠和喜悦。他们的脸上,有叩头留下的光辉印记。这是他们在《讨拉特》中的描述。他们在《引支勒》中的比喻是:一棵庄稼,发出它的嫩芽,然后使它茁壮成长。然后变得粗壮,笔直地立在它的茎上,使播种者欢喜——安拉以这种方式,使他们的强大成为不信道者的恼恨。安拉已应许他们中信道并做善功者,将获得赦免和巨大的报酬。
مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطَۡٔهُۥ فََٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا29