The Light
النُّور
النُّور

学习要点
这章教导信士们彼此相处的礼仪。
在婚姻之外建立恋爱关系是被禁止的。
我们不应散布关于他人的虚假指控或不实信息。
我们不应该相信我们所听到的一切。
穆斯林男女被命令要保持端庄。
我们应该在进入他人的家之前征求许可。
真主应许扶助祂忠诚的仆人。
信士蒙真主之光引导,而恶人则迷失在黑暗中。
真主是全知全能的。
宇宙中的万物都赞美真主。
伪信者因违抗先知而受到谴责。
穆斯林应该始终尊敬和尊崇先知。

前言
1这是一章我们降示的,其中规定了法度,并昭示了明确的迹象,以便你们记取教训。
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ1
违禁恋爱关系的惩罚
2淫妇和淫夫,你们应当各鞭打一百。如果你们确信真主和末日,那么,在施行真主的法度时,对他们不可怜悯。并且让一伙信士见证他们的刑罚。
ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِي فَٱجۡلِدُواْ كُلَّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا مِاْئَةَ جَلۡدَةٖۖ وَلَا تَأۡخُذۡكُم بِهِمَا رَأۡفَةٞ فِي دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ وَلۡيَشۡهَدۡ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ2
经文 2: 执法当局若要施加惩罚,该非法关系必须通过当事人自白或四名可靠证人的证词来证实。

背景故事
一位名叫麦尔赛德·本·艾比·麦尔赛德(愿主喜悦他)的圣门弟子,在他归信伊斯兰教之前,曾认识一位行为不端的麦加多神教妇女。后来,当麦尔赛德(愿主喜悦他)接受伊斯兰教后,他询问先知(愿主福安之)是否可以娶那位妇女。于是降示了第3节经文,告诉麦尔赛德(愿主喜悦他)他不应该娶那位多神教妇女。
值得注意的是,伊斯兰教为人们敞开了忏悔的大门。那些过去犯过罪,然后改过自新的人,只要他们是真诚的,就会被真主和穆斯林大众所接受。
一报还一报
3淫夫只娶淫妇,或拜偶像的女人;淫妇也只嫁淫夫,或拜偶像的男人。而这一切对信士们是被禁止的。
ٱلزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوۡ مُشۡرِكَةٗ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوۡ مُشۡرِكٞۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ3
毫无根据的指控
4至于那些诬告贞洁妇女淫乱,却不能带来四名证人的人,你们当鞭打他们每人八十下。并且永远不要接受他们的证言,因为他们是真正的悖逆者。 5至于那些在此之后忏悔并改过自新的人,那么真主确是至赦的,至慈的。
وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 4إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ5
丈夫指控妻子
6那些指控自己妻子(不贞),除了自己之外没有证人的人,指控者必须以安拉的名义发誓四次,证明他说的是实话, 7并第五次发誓,如果他撒谎,愿安拉降祸于他。 8为了免除她的刑罚,她必须以安拉的名义发誓四次,证明他在撒谎, 9并第五次发誓,如果他说的是实话,愿安拉降怒于她。 10如果没有安拉对你们的恩惠和慈悯,你们本会遭受痛苦。但安拉总是乐于接受忏悔,并且充满智慧。
وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ أَزۡوَٰجَهُمۡ وَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمۡ فَشَهَٰدَةُ أَحَدِهِمۡ أَرۡبَعُ شَهَٰدَٰتِۢ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 6وَٱلۡخَٰمِسَةُ أَنَّ لَعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 7وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۢ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 8وَٱلۡخَٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 9وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ10
经文 9: 这一裁决在伊斯兰教法中被称为“离安”。一旦丈夫和妻子各自宣誓五次后,婚姻关系即告解除,这意味着他们永远不能再婚。

背景故事
乌胡德战役后,穆斯林战败,一些部落认为麦地那的穆斯林社群已变得虚弱。这些部落开始准备攻打这座城市。先知(愿主福安之)不得不率领军队阻止这些部落抵达麦地那。在其中一次战役中,他的妻子阿伊莎(愿主喜悦之)与他同行。当时,妇女通常乘坐一种类似骆驼背上小帐篷的轿子出行。在路上短暂休息后,商队离开了营地,却不知道阿伊莎(愿主喜悦之)不在轿子里。她当时去寻找她丢失的一条项链。等她回来时,所有人都已经离开了,所以她只好独自在那里等待。不久之后,一位名叫萨夫万(愿主喜悦之)的圣门弟子经过,发现她被落下了,于是护送她回到了商队。
很快,伪信士们开始散布关于阿伊莎(愿主喜悦之)和萨夫万(愿主喜悦之)的谣言。许多人,包括一些穆斯林,都在城中散布这条假消息。阿伊莎(愿主喜悦之)强烈否认这些指控,并向真主祈祷以洗清她的名誉。这对先知(愿主福安之)和穆斯林社群来说,是一个非常艰难的时期。

最终,一个月后,真主降示了《古兰经》第24章(光明章)的第11-26节经文,以宣告她的清白。这些经文也教导信士们应该如何应对这些谎言。那些发起并散布谣言的人被警告将受到可怕的惩罚。{伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林}

诽谤先知妻子者
11确然,那些捏造那个诽谤的人是你们中的一伙。你们不要以为这对你们是坏事,反而这对你们是好事。他们将受惩罚,各人将按其罪过受罚。至于他们中的主谋,他将遭受重大的刑罚。
إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيم11

背景故事
当艾莎 (愿主喜悦她) 遭到诬陷,谣言开始散布时,一位名叫阿布·艾尤布·安萨里 (愿主喜悦他) 的圣门弟子与他的妻子讨论了这件事。他问道:“你没听到人们对先知妻子说的那些话吗?”她回答说:“那都是谎言。”他接着说:“如果你是艾莎 (愿主喜悦她),你会做那样的事吗?”她说:“不可能!”他评论道:“以真主起誓!艾莎 (愿主喜悦她) 比你更好,她更不可能做那样的事。”她接着对他说:“如果你是赛夫万 (愿主喜悦他),你会做那样的事吗?”他回答说:“不可能!”她评论道:“以真主起誓!赛夫万 (愿主喜悦他) 比你更好,他更不可能做那样的事。”
许多学者认为,第12节经文降示是为了教导信士们,他们应该像阿布·艾尤布 (愿主喜悦他) 和他的妻子那样做出反应。{伊玛目伊本·凯西尔 和 伊玛目古尔图比}

小故事
一名男子在聚礼后找到伊玛目,想告诉他一些关于另一位教坊成员的事情。伊玛目对他说:“在你开口之前,我们先来做个‘三重过滤测试’吧!”这名男子不知道那是什么测试。伊玛目解释说,这个测试由三个简单的问题组成,旨在过滤掉男子将要说的话。伊玛目说:“第一个过滤器:你绝对确定你听到的关于那个人的事情是真的吗?”男子回答说他不确定,因为他只是从别人那里听说的。伊玛目接着说:“第二个过滤器:你听到的关于那个人的事情是好事吗?”男子回答说不是。
伊玛目接着说:“第三个过滤器:你想要告诉我的事情对我们任何人会有益处吗?”男子回答说:“并非如此。”伊玛目回应道:“如果你想告诉我的关于那个人的事情既不真实,也不善良,更无益处,那么你告诉我还有什么意义呢?”


智慧之言
三重过滤测试非常重要,尤其是在与人交往时。当我们分享:关于朋友的未经核实信息的谣言;在社交媒体上未经再三核实其真实性的阴谋论(虚假或误导性信息);或者来自先知(ﷺ)的言论(圣训),而未确认他是否真的说过这些话时,我们可以使用这个测试。

智慧之言
第12节经文教导我们一个伟大的伊斯兰概念,称为“侯斯努·阿兹-赞”(husnu az-zann),意为对他人作善意揣测。例如,我们应该对安拉作善意揣测。当我们祈祷时,我们相信他会回应我们的杜阿。如果杜阿没有立即得到回应,我们相信安拉在恰当的时机为我们有更好的安排。如果我们行善,我们相信他会给予我们丰厚的回报。如果我们祈求宽恕,我们相信他会宽恕我们。如果我们归真,我们相信他会赐予我们慈悯并让我们进入乐园。
我们也应该对人抱有善意,并对他们作善意揣测。如果他们犯错或未能达到我们的期望,我们应该尝试为他们寻找理由,而不是妄下结论。如果朋友没有立即回复你的信息,这并不一定意味着他们故意不理你。也许他们只是因为紧急情况而非常忙碌。如果他们不喜欢你分享在社交媒体上的帖子,这并不意味着他们不再喜欢你。也许他们根本没看到。对他人抱有善意或恶意,展现了我们真实的自我。善良的人认为他人是善良的,而邪恶的人则认为所有人都是邪恶的。

小故事
从前,有一位农夫丢了他的斧头。他认为他的邻居是小偷。他的邻居一举一动、一言一行都像个小偷。邻居的妻子看起来也像个小偷。他们的孩子看起来也像小毛贼。当他听到他们说话时,他认为他们正在谈论他的斧头。当他听到他们笑时,他认为他们正在拿他开玩笑。当他看到他们在做作业时,他认为他们正在计划下一次偷窃。
两天后,就在他计划要与他认定的犯罪邻居们开战时,他在自家后院的一堆稻草下面找到了那把丢失的斧头。突然间,他的邻居不再是小偷了。邻居的妻子和孩子们也变得正常了。这位农夫意识到,他的邻居们并非小偷——他才是小偷,因为他偷走了他们的尊严。

小故事
一个人在机场等候他的航班。他从机场商店买了一本书和一小盒饼干,然后在一个登机口前坐了下来。当他看书的时候,他注意到坐在他旁边的一位老太太竟然毫不客气地吃着他的饼干。男子对她的行为感到很恼火。每当他拿一块饼干,她也开心地拿一块。接着,她的航班开始登机了,盒子里只剩下最后一块饼干。她看了他一眼,把饼干掰成两半,自己吃了一半,然后把另一半递给了他。他从她手中一把夺过饼干,而她则带着灿烂的笑容离开了。
此时,男子已经非常生气了。他心想:“真是个不知感恩的饼干小偷!她竟然一声谢谢都没说就走了。”接着,他的航班也开始登机了,于是他登上了飞机,坐在自己的座位上,继续看书。后来,当他打开包想把护照放进去的时候,他惊讶地发现包里有一整盒饼干。原来,他一直都在吃那位老太太的饼干。她甚至还和他分享了最后一块饼干。他感到非常抱歉,但为时已晚,因为那位老太太已经乘坐另一趟航班离开了。


小故事
伊玛目易卜拉欣·本·艾德海姆是一位学者,也是一位好人。有一天,他与一些朋友坐在一起时,一位远处的邻居路过,却没有向他们问好。易卜拉欣没有说:“这个人为什么如此傲慢,甚至不向我们致以平安问候(赛俩目)?”相反,他派了一个助手去问邻居是否一切安好。那人说,他压力很大,因为妻子刚生了孩子,而他刚刚意识到家里没有任何补给品。这就是为什么他心事重重,以至于忘了向伊玛目致以平安问候(赛俩目)。
听到事情的经过后,伊玛目易卜拉欣对那人深感同情,并告诉他的助手去市场购买足够的补给品,送到那人的家里。

小故事
有一位名叫叶哈雅·伊本·塔勒哈的慷慨之人。一天,他的妻子向他抱怨道:“你的朋友不是好人,因为他们只在你富有的时候才来找你,而当你没有钱的时候,他们就从不来了。”他答道:“这恰恰证明他们是好人,因为他们只在我们有能力帮助他们的时候才来找我们。而当我们没有什么可以提供的时候,他们就不愿成为我们的负担。”
信士们本应如何应对
12信士和信女们,当你们初次听到这个“谣言”时,本应彼此善意揣测,并说:“这显然是捏造的!” 13他们为何不带来四位证人呢?既然他们未能带来证人,那么他们在真主看来,确是说谎者。 14若非真主在今世和后世对你们的恩惠和慈悯,你们必将因你们所陷入的(罪过)而遭受可怕的刑罚。 15当你们口耳相传这个“谎言”时,用你们的嘴巴说出你们一无所知的事情。你们认为这事很轻微,然而在真主看来,这却是极其严重的。 16你们一听到这事,就应该说:“我们怎能谈论这种事呢!赞主清高!这是一个可怕的谎言!” 17如果你们是真正的信士,真主禁止你们再犯这样的事。 18真主为你们阐明教训。真主是全知至睿的。
لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ 12لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ 13وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ 14إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيم 15وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيم 16يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 17وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ18
警示远离恶行
19确然,凡是喜欢在信士中传播丑闻的人,在今世和后世都将遭受痛苦的刑罚。真主知道,你们却不知道。 20若不是真主对你们的恩惠和慈悯,你们必遭惩罚。但真主是至仁的,至慈的。
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ 19وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ20
提防撒旦
21信士们啊!你们不要追随恶魔的脚步。谁追随恶魔的脚步,那么他要知道,恶魔必定是教唆人做淫乱和罪恶的。假若没有真主对你们的恩惠和慈悯,你们中没有一个人能得到清净。但真主使他所意欲的人得到清净。真主是全聪的,全知的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ21

小故事
一个人小学毕业30年后,在一家餐馆遇到了他的老师。他问老师是否还记得他,但老师说不确定。那人说:“您还记得吗,当时班上另一个同学带了一块漂亮的手表来学校?午休时,手表从他的书包里被偷走了,他哭着来向您报告手表被盗的事。您让我们靠墙排成一队,闭上眼睛。然后您逐一搜查我们的书包,最后在队伍中间一个学生的书包里找到了手表。那个小偷非常担心您会在全班同学面前羞辱他,甚至可能让他被开除。但您没有那样做。您继续搜查,直到最后一个书包,然后才让大家睁开眼睛,回到座位上。然后您把手表还给了失主。”
那人接着坦白道:“我就是那个小偷。但多亏了您,没有人知道我做了什么。”老师清了清嗓子说:“哦,我也不知道是谁偷的,因为我搜书包的时候也闭着眼睛。我掩盖了你的错误,希望安拉也能掩盖我的错误。”

背景故事
艾布·伯克尔·赛迪格(愿主喜悦他),艾莎的父亲,曾资助他的贫穷表亲米斯塔哈(愿主喜悦他)钱财。当他得知米斯塔哈(愿主喜悦他)是散布关于艾莎(愿主喜悦她)谣言的人之一时,他决定停止资助他。第22节经文被启示,告诉艾布·伯克尔(愿主喜悦他)继续施舍米斯塔哈(愿主喜悦他)并原谅他。艾布·伯克尔(愿主喜悦他)承诺继续他的资助,希望以此换取真主的宽恕和恩赐。{伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林}

智慧之言
真主喜悦人们施舍给有需要的人。这就是为什么天课是伊斯兰教的五功之一。如果一个人拥有的财富达到85克黄金的价值,并且这笔财富存满一个伊历年(355天),他就应该缴纳2.5%的天课。人们也被鼓励施舍“赛德格”(Sadaqah),这包括一年中任何时候施舍的任何数额。在阿拉伯语中,“天课”一词意为净化和增长。伊斯兰教承诺为施舍者提供丰厚的回报。
圣训记载,先知(愿主福安之)说:“钱财绝不会因施舍而减少。”【穆斯林圣训集】
先知(愿主福安之)说:“施舍能消除罪过,就像水能熄灭火焰一样。”【艾哈迈德圣训集】

天使们向真主祈祷,求真主增加施舍者的财富。【布哈里圣训集和穆斯林圣训集】

小故事
这是一个真实的故事,多年前发生在阿富汗。一位餐馆老板为晚餐准备了大量的食物,希望像往常一样在晚上全部售出。突然,一场猛烈的暴风雨袭来,导致停电。老板感到恐慌,因为那天晚上不会有人来餐馆,而且由于停电,他们无法将所有食物保存在冰箱里。
不久之后,他看到黑暗中有三个人影朝他的餐馆走来。起初,他以为是小偷,但原来是一位贫穷的妇女带着她的两个孩子前来乞求施舍。她告诉他,他们已经好几天没吃东西了。他为他们感到难过,为他们提供了餐馆里最好的饭菜,并给了他们一些钱。在他们离开之前,那位妇女向安拉祈祷,祈求安拉赐福他的生意。

他们离开后,老板坐下来计算如果他把所有食物都扔掉会损失多少钱。突然,一辆大型巴士不知从哪里冒出来,停在他的餐馆前。超过40名旅客前来向他购买晚餐。他们吃光了所有的食物,他甚至不得不用煤气炉为他们多做了一些。那天晚上,由于他施舍给那位妇女和她的孩子,他赚的钱比任何一个晚上都多。
持续行善
22你们中拥有恩惠和财富的人,不应发誓停止施舍给他们的亲属、贫民和为主道而迁徙者。让他们宽恕并饶恕吧!难道你们不喜欢真主饶恕你们吗?真主是至赦的,至慈的。
وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ22
诬告的惩罚
23诚然,那些诬告贞洁的、无辜的、信道的妇女的人,在今世和后世都将受到诅咒。他们将遭受可怕的刑罚。 24在那日,他们的舌头、双手和双脚将作证他们所做的一切。 25在那日,真主将完全报应他们应得的,他们将认识到真主是至高无上的真理。
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيم 23يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 24يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ25
经文 23: 他们那么天真,连这些事情都不会去想。
善恶有报
26不洁的妇女配不洁的男人,不洁的男人配不洁的妇女;洁净的妇女配洁净的男人,洁净的男人配洁净的妇女。这些人与恶人所说的不相干;他们将获得赦宥和优厚的给养。
ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ26
进入私人与公共场所
27你们这些信道的人啊!你们不要进入别人的家,直到你们请求许可,并向里面的人问安。这对你们是更好的,以便你们记取教训。 28如果你们在里面没有发现任何人,你们就不要进去,直到你们获得许可。如果有人叫你们回去,你们就回去。这对你们是更纯洁的。真主是彻知你们所做的一切的。 29你们进入没有住人的房屋,以便你们有所利用,这对于你们是无罪的。真主知道你们所表白的和你们所隐讳的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ 27فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ 28لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ29
穆斯林男子的教诲
30你对信士们说,叫他们降低视线,保守他们的贞操,这对于他们是更纯洁的。真主确是彻知他们所做的一切的。
قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ30
给穆斯林妇女的教诲
31告诉信女们,叫她们降低视线,守护贞洁,不要显露她们的装饰,除非是外表常露的。叫她们用头巾遮盖胸部,不要显露她们的装饰,除非是对她们的丈夫、她们的父亲、她们的公公、她们的儿子、她们的继子、她们的兄弟、她们的侄儿和外甥、她们的妇女、她们的奴婢、没有性欲的男仆,或尚未懂得妇女隐私的儿童。不要跺脚,以致显露她们所隐藏的装饰。众信士啊,你们当全体向真主悔罪,以便你们成功。
وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ31
经文 31: 即头发、胳膊和腿。

背景故事
阿卜杜拉·伊本·乌拜伊·伊本·萨卢勒是麦地那的一名伪信者。他曾强迫他的女奴从事卖淫活动以赚钱。这些女奴向先知(愿主福安之)投诉,于是,第33节经文被启示,以制止这种邪恶行径。{伊玛目·穆斯林}
对监护人的教诲
32你们中未婚的,以及你们的男奴和女奴中善良的,你们当使他们结婚。如果他们是贫穷的,真主将以他的恩惠使他们富足。真主是宽恩的,全知的。 33无力结婚者,当保持贞洁,直到真主以他的恩惠使他们富足。你们的奴仆中,如果有人要求订立赎身契约,你们就当与他们订立,如果你们知道他们是善良的。并且把真主所赐予你们的财产,分给他们一部分。你们不要为了贪图今世的浮利,而强迫你们的婢女卖淫,如果她们想保持贞洁。如果有人强迫她们,那么真主在她们被强迫之后,对于她们是至赦的,至慈的。 34我确已降示你们明白的迹象,以及在你们之前逝去者的事例,和对敬畏真主者的教训。
وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ 32وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 33وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ34
经文 34: 在艾莎之前,麦尔彦和先知优素福都曾被诬陷做了不光彩的事,但真主宣告了他们的清白。

信仰之光
35真主是天地之光。他的光亮好比壁龛,其中有一盏灯。那盏灯在一个玻璃罩里。那玻璃罩仿佛一颗灿烂的明星,灯的燃料是吉祥的橄榄油,它不偏东,也不偏西。它的油即使没有火接触,也几乎发光。光上加光!真主引导他所意欲的人走向他的光。真主为人类设了许多譬喻。真主是全知万物的。 36那光在真主命令建立的礼拜殿中闪耀,并在其中颂扬他的尊名。人们在其中朝夕赞颂他, 37那些人,买卖不能使他们忘记记念真主、谨守拜功、完纳天课。他们畏惧那心惊目眩的日子, 38以便真主以他们最好的行为报酬他们,并把他的恩惠加赐他们。真主无限制地供给谁他所意欲的人。
ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ 35فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ 36رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ 37لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَاب38
经文 35: 意思是橄榄树终日沐浴在阳光下,从而使其能够产出上等的油。
不信道的黑暗
39至于不信道者的善功,犹如沙漠里的海市蜃楼,口渴者以为是水,待他来到那里的时候,却发现什么也不是。他在那里发现真主,真主就与他清算。真主是清算神速的。 40或他们的善功犹如深渊里的重重黑暗,海浪从上面翻腾,上有乌云,黑暗重重。这黑暗,他伸出手去,几乎不见五指。真主不曾赐予光明的人,绝无光明。
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۢ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمَۡٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 39أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ40
经文 40: 这是《古兰经》中提到的另一个科学事实:水下波浪如同分层一般存在。
完全顺服安拉
41难道你不知道吗?天地万物都在赞颂真主,甚至连展翅飞翔的鸟儿也是如此。它们各自都知道自己的礼拜和赞颂方式。真主对它们的所作所为是全知的。 42天地的主权属于真主。万物最终都将归于真主。
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ 41وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ42
雨的奇迹
43难道你没有看见真主轻柔地驱赶云彩,然后将它们聚拢,再将它们堆积起来,于是你便看见雨水从其中降下吗?他从天上降下山岳般的冰雹云,将冰雹降给祂所意欲的人,并使它避开祂所意欲的人。闪电的光芒几乎夺去视力。 44真主使昼夜更替。对于有洞察力的人,其中确有启示。
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ 43يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ44
创造的奇迹
45真主用水创造了一切动物:其中有腹行的,有两足行的,有四足行的。真主创造他所意欲的。真主对于万事是全能的。
وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير45

背景故事
有一个名叫比什尔的伪信者,他与一个犹太人为了争夺一块土地而发生了冲突。那个犹太人对他说:“我们去找穆罕默德(愿主福安之)来为我们裁决吧。”但是比什尔拒绝了,争辩道:“我们应该去找其他人,因为先知(愿主福安之)不会在我们之间公正地裁决。”于是,第47-50节经文被降示,以批评这种不忠的态度。{伊玛目·塔巴里与伊玛目·古尔图比}

智慧之言
许多麦地那章一样,本章谈论了伪信者的邪恶态度和行为。学者们说,伪信有两种:信仰上的伪信,即一个人假装是穆斯林,但内心却是不信道者。《古兰经》说,这些人将身处火狱的最深处,并永居其中(4:145)。
第二种是行为上的伪信,即一个人实际上是穆斯林,但却做了一些邪恶的事情。例如,先知(愿主福安之)说,伪信者有四种品性:一、说话时撒谎;二、许诺时违约;三、受托时背叛;四、争论时表现恶劣。{伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林} 至于这一类人,由真主决定赦免或惩罚他们。如果他们最终进入火狱,他们会因自己的罪过而受惩罚,但最终会进入乐园。没有穆斯林会永远留在火狱中。

伪信士与末日审判
46我们确已降示了明白的启示,但安拉只引导他所意欲者走向正道。 47那些伪信者说:“我们信仰安拉和使者,我们服从。”然后,他们中有一伙人在此之后就转过脸去。这些人绝不是真正的信士。 48当他们被召唤到安拉和他的使者那里,以便他为他们之间作判决时,他们中有一伙人就拒绝出席。 49但如果判决对他们有利,他们就迅速地来到他面前,完全顺从。 50他们的心中有病吗?抑或他们在怀疑吗?抑或他们害怕安拉和他的使者会不公正地对待他们吗?事实上,他们才是真正的不义者。
لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم 46وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ 47وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ 48وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ 49أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ50
经文 48: 因为他们知道自己错了。
穆民与审判
51真正的信士,当他们被召唤到安拉及其使者跟前,以便他为他们裁决时,他们唯一的回答就是说:“我们听了,我们服从了。” 他们才是真正成功的人。 52凡是服从安拉及其使者,并敬畏安拉,且谨记他的人,他们才是真正的胜利者。
إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 51وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ52
伪信者的花言巧语
53他们以安拉发最重的誓,说,如果你命令他们,他们必定出征。你说:“你们不必发誓;你们的顺从是众所周知的!” 安拉确是彻知你们所做的一切的。 54你说:“你们当顺从安拉,当顺从使者。但如果你们背弃,那么他只负责他的使命,你们则负责你们的责任。如果你们顺从他,你们就将获得正道。使者的使命只是清楚地传达(启示)。”
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 53قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ54
经文 53: 他们唯一的职责是顺从先知,以此顺服安拉。
经文 54: 先知唯一的使命是传达信息。

背景故事
穆斯林社群始终处于来自麦地那城内外的不同敌人的威胁之中。先知的一些圣门弟子问他,他们是否会继续生活在恐惧之中。先知(愿主福安之)告诉他们,他们很快就会安居乐业,并掌控世界广阔的疆域。几年之内,整个阿拉伯地区都归于先知(愿主福安之)的统治之下。
他去世后不久,一支小规模的穆斯林军队就能够同时击败世界两大超级大国(罗马帝国和波斯帝国)。穆斯林的统治范围扩展到亚洲、非洲和欧洲的大片区域——从东方的中国到西方的大西洋,包括整个北非以及欧洲的一些地区,如土耳其和西班牙。{伊玛目 伊本·凯西尔}

真主对信士的应许
55真主已应许你们中信道而且行善者,他必使他们代治大地,犹如他使在他们之前的人代治大地一样;他必为他们而巩固他为他们所选择的信仰;他必将他们的恐惧变为安宁,只要他们崇拜我,不以任何物配我。此后,凡不信道的,他们确是悖逆的。 56你们当谨守拜功,完纳天课,顺从使者,以便你们蒙受怜悯。 57你绝不要认为不信道者能在地上逃脱真主的掌握。火狱是他们的归宿。那是一个多么恶劣的归宿啊!
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 55وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 56لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ57
准许入内
58信士们啊!让你们的奴仆和未成年的孩子们在进入时征得你们的许可,在三个时候:在晨礼之前,在你们中午脱去外衣的时候,和在宵礼之后。这三个时候是你们的私密时间。但在这三个时候之外,你们和他们彼此自由往来,都无罪过。真主如此为你们阐明启示。真主是全知至睿的。 59当你们的孩子们成年的时候,他们就应当像成年人一样征得许可才能进入。真主如此为你们阐明他的启示。真主是全知至睿的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ 58وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ59
老年妇女的庄重
60至于那些不再期望结婚的年迈妇女,她们脱去外衣,只要不展示她们的隐秘的装饰,对她们是没有罪过的。但如果她们完全避免这样做,对她们来说是更好的。真主是全闻的,全知的。
وَٱلۡقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا يَرۡجُونَ نِكَاحٗا فَلَيۡسَ عَلَيۡهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعۡنَ ثِيَابَهُنَّ غَيۡرَ مُتَبَرِّجَٰتِۢ بِزِينَةٖۖ وَأَن يَسۡتَعۡفِفۡنَ خَيۡرٞ لَّهُنَّۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيم60

背景故事
第61节经文指出,盲人、残疾人和病人可以不随穆斯林军队出征。
此外,有些穆斯林过去常常把他们家的钥匙交给那些无法参军的人(例如盲人、残疾人或病人)或者他们自己的亲戚,并请他们随时进入他们的家并用餐,但这些人不好意思这样做。{伊玛目伊本·凯西尔}
解除限制
61盲者、跛者、病者,均无咎。你们从自己的家,或从你们父亲的家,或从你们母亲的家,或从你们兄弟的家,或从你们姐妹的家,或从你们叔伯、姑舅姨的家,或从你们所掌管的家,或从你们朋友的家进食,也无咎。你们共同进食或分开进食,都无咎。然而,当你们进入任何家屋时,当以真主所赐的吉祥而美好的祝词——平安,互相问候。真主如此为你们阐明他的启示,以便你们明了。
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَن تَأۡكُلُواْ مِنۢ بُيُوتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ إِخۡوَٰنِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَعۡمَٰمِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ عَمَّٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخۡوَٰلِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ خَٰلَٰتِكُمۡ أَوۡ مَا مَلَكۡتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوۡ صَدِيقِكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَأۡكُلُواْ جَمِيعًا أَوۡ أَشۡتَاتٗاۚ فَإِذَا دَخَلۡتُم بُيُوتٗا فَسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ تَحِيَّةٗ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَةٗ طَيِّبَةٗۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ61
经文 61: 即自己的配偶或子女的家。

背景故事
以下经文降示,旨在纠正一些圣门弟子(追随者)的不当行为,尤其是在对待先知(ﷺ)方面。当先知(ﷺ)和他的圣门弟子们正在挖掘壕沟以保护麦地那免受敌军侵犯时,一些伪信者常常未经先知(ﷺ)的允许就偷偷溜走。他们中的一些人会在先知(ﷺ)于周五讲道(呼图白)时偷偷溜出清真寺。他们会躲在其他圣门弟子身后,然后一有机会就溜走。当先知(ﷺ)召集公共会议时,他们不会认真对待邀请。他们中的一些人甚至直呼先知(ﷺ)的名字,说“穆罕默德啊!”
第62-63节经文降示,指示信士们在先知(ﷺ)处理公共事务时要紧随他,在讲道期间要留在现场,要认真对待他的邀请,并在与他交谈时表现出尊重。真主(安拉)自己在《古兰经》中从未说过“穆罕默德啊!”。相反,他总是说“先知啊!”或“使者啊!”。{伊玛目伊本·凯西尔和伊玛目巴格维}

效法先知
62真正的信士只是那些信仰安拉和他的使者的人,当他们与他在一起商议公共事务时,未经他的许可,他们不会离开。那些向你请求许可的人,啊,先知啊,他们才是真正信仰安拉和他的使者的人。所以,当他们向你请求许可去处理某事时,你可以允许你所意欲的人,并为他们向安拉请求宽恕。安拉确是至赦的,至慈的。 63你们不要把使者对你们的召唤,当作你们彼此间的召唤那样轻慢。安拉确知你们中那些偷偷溜走,躲藏在他人背后的人。那些违抗他命令的人应当警惕,否则他们将遭遇灾难或痛苦的刑罚。
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُواْ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ جَامِعٖ لَّمۡ يَذۡهَبُواْ حَتَّىٰ يَسۡتَٔۡذِنُوهُۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَٔۡذِنُونَكَ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ فَإِذَا ٱسۡتَٔۡذَنُوكَ لِبَعۡضِ شَأۡنِهِمۡ فَأۡذَن لِّمَن شِئۡتَ مِنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمُ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 62لَّا تَجۡعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُم بَعۡضٗاۚ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذٗاۚ فَلۡيَحۡذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ يُصِيبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ63
真主无所不知
64须知,天地间的一切都归真主所有。他彻知你们所秉持的。在那日,众人将复归于他,他将把他们所做的昭示他们。真主是全知万物的。
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ64