Ṭâ-Hâ
طه
طٰہٰ

学习要点
真主降示《古兰经》以指引人类。
那些背离《古兰经》的人,被警告将过悲惨的生活。
我们可以从先知穆萨和先知阿丹的故事中汲取许多教训。
法老和伊布里斯都因其傲慢而注定灭亡。
真主能引导最顽固的敌人,例如法老的术士。
撒马里(穆萨圣人(愿主赐福他)的追随者之一)误入歧途,尽管他拥有渊博的知识。
忠信者最终总是会胜利,而作恶者将蒙受羞辱。
信士们将在乐园中受到尊荣,而不信道者将在地狱中受苦。
先知(愿主福安之)被劝告在忍耐和礼拜中寻求慰藉。


小故事
有一天,汉姆宰(愿主喜悦他)(先知的叔叔)在听到阿布·贾赫勒侮辱先知(愿主赐福他,并使他平安)后,皈依了伊斯兰教并羞辱了阿布·贾赫勒。欧麦尔·本·哈塔布(愿主喜悦他)(阿布·贾赫勒的侄子)在听说他叔叔的遭遇后,变得非常愤怒,并决定通过杀死先知(愿主赐福他,并使他平安)来报仇。在他去寻找先知(愿主赐福他,并使他平安)的路上,欧麦尔(愿主喜悦他)遇到了一位已秘密皈依伊斯兰教的男子。那人问欧麦尔(愿主喜悦他)他拿着剑要去哪里。欧麦尔告诉他,他要去杀死穆罕默德(愿主赐福他,并使他平安)。为了转移欧麦尔(愿主喜悦他)的邪恶计划,那人说:“你为什么不先去处理你的妹妹法蒂玛和她的丈夫赛义德呢?他们俩都已皈依了伊斯兰教。”欧麦尔(愿主喜悦他)震惊不已,于是他决定转而去他妹妹的家。
法蒂玛和赛义德在家,和一位名叫哈巴布(愿主喜悦他)的圣门弟子秘密地学习《古兰经》。当欧麦尔(愿主喜悦他)听到诵读声时,他开始猛烈地敲门,哈巴布(愿主喜悦他)立即躲进了一个房间。当他们开门时,欧麦尔(愿主喜悦他)对他们大喊:“你们竟敢皈依伊斯兰教?”当他们勇敢地告诉他,他们确实已经成为穆斯林时,他袭击了他们。但欧麦尔(愿主喜悦他)很快就后悔了他的行为,当他看到他妹妹的脸在流血时。
他要他们正在诵读的经文页,他的妹妹告诉他先去洁净自己。在他洁净之后,她把那页经文给了他,那上面是《古兰经》塔哈章的开端。欧麦尔(愿主喜悦他)被这些有力的经文深深打动,决定去见先知(愿主赐福他,并使他平安)皈依伊斯兰教。{伊玛目·塔巴拉尼 和 伊玛目·伊本·伊斯哈格 辑录}
真主降示的古兰经
1塔哈。 2我没有降示《古兰经》给你,以使你困苦, 3而是作为对敬畏真主者的提醒。 4它是从创造大地和高天的主那里降示的—— 5至仁主,他已登上宝座。 6凡是在天上的、地上的、天地之间的、以及地底下的,都归他所有。 7无论你高声说,还是低声说,他必定知道隐秘的,以及更隐微的。 8安拉——除他外,绝无应受崇拜的主。他有最美的名号。
طه 1مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ 2إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ 3تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى 4ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ 5لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ 6وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى 7ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ8
穆萨蒙召为先知
9穆萨的故事曾传到你了吗,先知啊? 10当他看见一团火时,他对他的家属说:“你们在此等候,我确已发现一团火。或许我能从那里给你们取一个火把来,或者在火旁得到一些指引。” 11但当他来到那里时,有声音召唤他:“穆萨啊!” 12我是你的主!所以你脱下你的两只鞋吧;你确是在圣谷图瓦。 13我确已拣选了你,所以你当倾听所启示的: 14我是安拉!除我之外,绝无应受崇拜的真主。所以你当唯独崇拜我,并为记念我而礼拜。 15复活时辰必定降临,我几乎要把他隐藏起来,以便每个灵魂都因自己的行为而受报酬。 16所以你绝不要让不信它而顺从私欲者使你偏离它,以免你灭亡。
وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ 9إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى 10فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ 11إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى 12وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ 13إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ 14إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۢ بِمَا تَسۡعَىٰ 15فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ16
经文 10: 穆萨和他的家人在从麦甸前往埃及的途中,在黑暗中迷了路,所以他想问路。

智慧之言
古兰经20章17-18节有一些有趣之处。当真主询问穆萨(愿主赐福他)手中之物时,他本可以简单地回答:“一根手杖。”但穆萨(愿主赐福他)却主动补充了一些真主并未询问的细节(例如,这根手杖属于谁,以及它的用途)。他甚至说他用它做其他事情,希望真主会问他这些用途是什么。此外,在古兰经5章114节中,当尔萨(愿主赐福他)向真主祈祷降下一桌盛满食物的筵席给他的同伴时,他也采用了类似的风格。原因是两位先知都希望尽可能多地与真主对话。
当我们礼拜时,不应像光速一样匆忙。相反,我们应该从容不迫,牢记我们也在与真主对话。但如果你礼拜过快,它就变成了独白,而非对话。先知(愿主福安之)说,当我们诵读《开端章》时,真主会回应我们所诵读的每一节经文。【穆斯林圣训集】
穆萨的两个奇迹
17真主又说:“穆萨啊,你右手拿着的是什么?” 18他说:“这是我的手杖!我拄着它,我用它打下树叶喂羊,我还有别的用处。” 19真主说:“穆萨啊,把它扔下!” 20他就把它扔下了,不料它变成了一条蜿蜒爬行的蛇。 21真主说:“把它拿起来,不要害怕!我们必使它恢复原状。” 22将你的手伸入腋下,它会出来洁白发光,并非因病,作为另一个迹象, 23只是为了向你展示我们的一些最伟大的迹象。 24去见法老——他确实已超越了限度。
وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ 17قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مََٔارِبُ أُخۡرَىٰ 18قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ 19فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ 20قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ 21وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ 22لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى 23ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ24
经文 22: 穆萨肤色黝黑。他奉命将手伸入腋下。当他取出时,手变得洁白发光,但并非患有皮肤病。
摩西祈求帮助
25穆萨祈祷说:“我的主啊!求你为我开阔心胸, 26并使我的事情顺利, 27并解开我舌头上的结, 28以便人们能明白我的言语。” 29并从我的家属中为我指派一个助手, 30哈伦,我的兄弟。 31借他扶持我, 32并让他分担我的任务, 33以便我们多多赞颂你, 34多多记念你; 35您一直看顾着我们。 36安拉回应道:“你的祈祷已被应允,穆萨啊!”
قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي 25وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي 26وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي 27يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي 28وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي 29هَٰرُونَ أَخِي 30ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي 31وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي 32كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا 33وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا 34إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا 35قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ36
经文 28: 据一些学者记载,穆萨在孩童时期曾误食热炭,这导致他长大后说话有些口齿不清。在本节经文中,他向真主祈求,希望真主能帮助他口齿清晰地说话,而他的祈祷也得到了应允。

安拉赐予小穆萨的恩典
37我们以前确已恩赐过你, 38当时,我们曾默示你的母亲: 39“把他放进篮子里,然后把他投进河里。河水会把他冲到岸边,法老会收留他,他是我的敌人,也是他的敌人。”穆萨啊!我使你成为可爱的人,以便你在我的眷顾下长大。 40你还记得吗?当时你的姐姐走过来,说:“我能给你们介绍一个乳母吗?”于是我们使你回到你的母亲身边,以便她的心得到安慰,不再忧愁。后来你误杀了一个人,但我们解救你脱离了忧患,以及我们让你经历的其他考验。然后你在麦德彦人中居住了几年。然后你依约来到这里,穆萨啊! 41我已拣选你为我侍奉。
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ 37إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ 38أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ 39إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ 40وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي41
给穆萨和哈伦的命令
42你们俩去吧,带着我的迹象,不要在记念我上有所懈怠。 43你们俩去见法老吧,他确已悖逆。 44你们俩对他说话要温和,或许他会记念我,或者畏惧我的惩罚。 45他们俩说:“我们的主啊!我们担心他会对我们发怒,或者变得暴虐。” 46真主答道:“你们俩不要担心!我与你们俩同在,全听全视。” 47你们去见他,然后说:“我们二人都是你的主的使者,所以你释放以色列的后裔,让他们和我们一起去,不要再折磨他们了。我们带着你主的一个迹象来见你。平安只赐予遵循正道的人。” 48我们的确已蒙启示,刑罚必降临于那些否认真理并背弃(真理)的人。
ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بَِٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي 42ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ 43فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ 44قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ 45قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ 46فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بَِٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ 47إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ48
法老的狂妄
49法老问道:“穆萨啊!你们俩的主是谁呢?” 50他答道:“我们的主是那一位,他赋予万物其本然的形体,然后加以引导。” 51法老反驳道:“那么,以前的各世代又如何呢?” 52他答道:“那知识在我的主那里,记录在一部经典中。我的主既不遗漏,也不忘记。” 53他是那一位,他为你们铺展了大地,并在其中为你们开辟了道路。他从天降雨,使之生长出各种植物。 54你们当吃,并喂养你们的牲畜。其中确有迹象,足供有理智者深思。 55我们从大地创造了你们,并将你们归于大地,再从大地把你们复活。
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ 49قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ 50قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ 51قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى 52ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ 53كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ 54مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ55
挑战
56我们已经向法老显示了我们所有的迹象,但他拒绝了它们,并拒绝相信。 57他争辩道:“你来是要用你的魔法把我们赶出我们的土地吗,哦,穆萨?” 58我们也能轻易地用类似的魔法挑战你。所以为我们俩定一个我们都不会失约的约定,在一个中心地点。 59穆萨回答说:“你们的约定是在节日那天,并且让人们在太阳高照时聚集。”
وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ 56قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ 57فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى 58قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى59
穆萨的警告
60法老于是转身离去,部署妥当,然后又回来了。 61穆萨警告术士们说:“你们真要灭亡了!不要对真主捏造谎言,否则他将以刑罚毁灭你们。捏造谎言者,必遭失败。” 62于是术士们在他们之间争论起来,私下里商议着。 63他们说:“这两人只不过是术士,他们想用他们的魔术把你们赶出你们的土地,并废除你们的崇高法度。” 64所以你们要部署好你们的计谋,然后排成整齐的队伍前来。今天谁获胜,谁就真正成功了。
فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ 60قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ 61فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ 62قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ 63فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ64
经文 61: 声称穆萨的神迹只是幻术。

穆萨得胜
65他们说:“哦,穆萨!要么你先扔,要么我们先扔。” 66穆萨说:“不,你们先扔吧。”忽然,由于他们的魔术,他们的绳索和手杖在他看来好像在蠕动。 67于是穆萨心里感到害怕。 68我们说:“不要害怕!你必胜无疑。” 69抛出你右手里的东西,它会吞噬他们所制造的——那只是一个魔术把戏。魔术师无论到哪里都无法成功。”
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ 65قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ 66فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ 67قُلۡنَا لَا تَخَفۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡأَعۡلَىٰ 68وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ69
术士归信
70于是术士们跪拜下去,说:“我们信仰哈伦和穆萨的主。” 71法老威胁道:“你们竟敢在我允许之前就归信他吗?他一定是你们的师父,教你们法术的。我一定要把你们的手脚交叉砍断,并把你们钉死在椰枣树干上。你们就真的会知道谁的刑罚更严厉、更长久。” 72他们回应道:“以创造我们的主盟誓!我们绝不会舍弃已降临我们的明证而选择你。所以,你尽管去做吧!你的权力只局限于今世的短暂生活。” 73我们确已归信了我们的主,以便他赦免我们的罪过,以及你强迫我们施展的法术。安拉的报酬是更优厚的,刑罚是更长久的。
فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدٗا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ 70قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ 71قَالُواْ لَن نُّؤۡثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِي فَطَرَنَاۖ فَٱقۡضِ مَآ أَنتَ قَاضٍۖ إِنَّمَا تَقۡضِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَآ 72إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ73
公正裁决
74凡带着罪恶来到他们的主面前的人,必入火狱,他们在其中求生不得,求死不能。 75至于那些以信士的身份来到他面前,并已行善者,他们将获得最高的品级: 76永恒的乐园,下临诸河,他们将在其中永居。那是洁净自身者的报酬。
إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ 74وَمَن يَأۡتِهِۦ مُؤۡمِنٗا قَدۡ عَمِلَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلۡعُلَىٰ 75جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ76

法老的覆灭
77我们确已启示穆萨说:“你率领我的众仆夜间出走,并为他们在大海中开辟一条干道。你不要怕被追上,也不要怕被淹死。” 78法老率领他的军队追赶他们,但那淹没他们的海水是多么可怕啊! 79法老使他的宗族迷误了,而没有引导他们走上正道。
وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ 77فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ 78وَأَضَلَّ فِرۡعَوۡنُ قَوۡمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ79


真主的恩惠
80以色列的子孙啊!我们把你们从敌人那里拯救出来,又为你们在图尔山右侧约定了一个时间,并降下吗哪和鹌鹑给你们, 81说:“你们吃我所赐予你们的佳美之物,但不要因此而放肆,否则,我的怒气将降临你们。凡是遭受我怒气的人,确已灭亡了。” 82但我确是至赦的,对悔过、归信、行善,然后保持正道的人。
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ قَدۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ عَدُوِّكُمۡ وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنَ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰ 80كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ 81وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ82

背景故事
撒米里是一个伪善者,他引导以色列子民陷入拜牛犊的迷途。许多学者认为,当穆萨(愿主赐福他)和以色列子民渡海以逃避法老及其族人的虐待时,撒米里看到天使吉卜利里(愿主赐福他)骑着一匹马在前方引路。每当马蹄触地,地面就会变成绿色并焕发生机。于是,撒米里从马蹄印中抓了一把沙子。
当穆萨(愿主赐福他)去赴与真主的约会时,他的人民熔化了他们在离开埃及前从埃及邻居那里借来的珠宝。然后,撒米里用这些熔化的珠宝铸造了一个偶像,并把那把沙子扔在上面,它就开始发出真小牛般的叫声。{伊本·凯西尔伊玛目和库尔图比伊玛目}


小故事
这是一个关于一位埃及女士的真实故事,她是一名古兰经教师。她向真主立下誓言,永远遵循这章古兰经的第84节经文:“我的主啊,我已匆忙奔向您,以便您喜悦。”这个誓言意味着她一听到宣礼(唤拜词)就会立刻礼拜,毫不迟延。即使在晨礼(法吉尔)闹钟响起时(当恶魔低语:“你累了。再多睡一会儿,晚点再礼拜吧。”),她也会念诵这节经文,然后立刻从床上跳起来去礼拜。
有一天,她的丈夫打电话说下班后想吃马赫西(用米饭塞满的葡萄叶卷)。于是她开始塞葡萄叶,并把它们放入锅中。剩下几片叶子没塞完时,宣礼声响起了。于是她离开了厨房,到客厅去礼拜。后来,她的丈夫下班回家,饥肠辘辘地发现未煮熟的马赫西放在台面上。他非常生气地说:“赞颂真主!你本可以多花几分钟把剩下的几片叶子塞完,把锅放到炉子上,然后再去礼拜啊。”但他没有得到回应。结果发现他的妻子在叩拜中去世了。
她本可以在厨房去世,但真主安排她在礼拜中去世。根据先知(愿主福安之)的圣训,一个人在审判日将以其去世时的状态被复活。这位女士将以叩拜的状态被复活,这是一种巨大的荣耀。
黄金牛犊
83真主问:“穆萨啊!你为何急匆匆地走在你的族人前面?” 84他答道:“他们就在我身后。我急忙赶到您这里,我的主啊,以便您喜悦。” 85真主说:“事实上,在你离开后,我们已经考验了你的族人,而萨米里已经使他们迷误了。” 86于是,穆萨怒气冲冲、失望地回到他的族人那里。他说:“我的族人啊!你们的主难道没有给你们一个美好的应许吗?我的离开对你们来说太久了吗?还是你们只是想让你们的主对你们发怒,所以你们违背了对我的承诺?” 87他们争辩道:“我们并非出于自愿而违背了对你的承诺,而是我们不得不背负着族人的‘黄金’首饰的重担,然后我们把它扔进了‘火里熔化’,萨米里也这样做了。” 88然后他为他们铸造了一个小牛形状、能发出小牛叫声的偶像。他们说:“这就是你们的神,也是穆萨的神,但他忘记了!” 89难道他们没有意识到它不回应他们,也无法保护或使他们受益吗?
وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ 83قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ 84قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ 85فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي 86قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ 87فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ 88أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا89
经文 83: 穆萨从他的族人中挑选了70名代表,前往图尔山领受圣板。途中,他急于赴约,因此比他的代表团先抵达了。
经文 85: 他们的承诺是唯独敬拜安拉,直到穆萨(愿主福安之)带着法版回到他们身边。
经文 86: 降示《讨拉特》,作为他们的指引。
经文 87: 他们在离开埃及之前,从他们的埃及邻居那里借来的珠宝。
哈伦的态度
90哈伦此前已警告过他们:“我的族人啊!你们只是因此而受考验。你们唯一的真主是至仁的,所以你们当顺从我,并服从我的命令。” 91他们答道:“我们必将继续崇拜它,直到穆萨归来。” 92穆萨斥责他的兄弟说:“哈伦啊!当你看到他们迷失正道时,是什么阻止了你” 93“不追随我呢?你怎能违抗我的命令呢?” 94哈伦答道:“我母亲的儿子啊!不要抓我的胡须,也不要抓我的头发。我实在害怕你会说:‘你分裂了以色列的子孙,并且没有遵从我的话。’”
وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي 90قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ 91قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ 92أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي 93قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي94
撒米里的惩罚
95穆萨问道:“撒米里啊,你究竟做了什么?” 96他说:“我看见了他们所没有看见的,我就从使者吉卜利勒的马蹄印上抓了一把尘土,然后把它抛在铸成的牛犊上。我的私欲这样诱惑了我。” 97穆萨说:“你走开吧!你今生将常说:‘不要接触我!’你还有一个绝不能爽约的刑罚。你现在看看你一直崇拜的神灵吧——我们必将它烧毁,然后把它抛散在海里。” 98穆萨对他的民众说:“你们的主宰只是安拉,除他之外,绝无应受崇拜的神灵。他是全知万物的。”
قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ 95قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي 96قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا 97إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا98
经文 97: 他将被独自留在沙漠中游荡,远离人群。
古兰经的否认者
99我们如此向你讲述过去的一些故事。我们确已赐予你来自我们的教诲。 100谁若背弃它,在复活日必将背负罪恶的重担, 101永居其下。他们在复活日所背负的重担是多么恶劣啊! 102号角将被吹响的那日,我们将在那日集合面色发青的罪人。 103他们将彼此低声私语:“你们只停留了不超过十天。” 104我们最清楚他们所说的一切——他们中最明智的人会说:“你们只停留了一天。”
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا 99مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا 100خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا 101يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا 102يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا 103نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا104
经文 99: 古兰经

审判日的可怕
105他们问你关于群山时,你就说:“我的主将把它们彻底夷平, 106使大地平坦而空旷, 107看不见任何高低不平之处。” 108在那一日,所有人将响应召集者的召唤,无人能逃脱。在至仁主面前,所有声音将归于寂静,只能听到低语。 109在那一日,任何求情之言都无济于事,除非是蒙至仁主允许者,且其言语蒙祂喜悦。 110他尽知他们面前的一切和他们身后的一切,但他们不能尽知他。 111一切面容都将向永生者、自持者俯首。背负罪孽者,必遭亏折。 112但谁行善且是信士,他将不怕被亏枉,也不怕被克扣。
وَيَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا 105فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا 106لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا 107يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا 108يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا 109١٠٩ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا 110وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا 111وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا112
经文 108: 当天使伊斯拉菲勒吹响号角时,所有人都会前来接受审判。
经文 109: 祂会接受他们的申辩,因为他们对祂怀有真诚的信仰。
经文 110: 真主彻知他们在世上所做的一切,以及在后世等待着他们的后果。

背景故事
先知(愿主福安之)渴望背诵新降示的《古兰经》经文。这就是为什么当吉卜利勒天使(愿主赐他平安)向他启示经文时,他急忙跟着诵读。所以他被告知,一旦经文被妥善传达给他,他应从容不迫地背诵它们。【伊本·凯西尔伊玛目】

古兰经降示
113我们如此降示了这部阿拉伯语的《古兰经》,并在其中阐明了各种警告,以便他们或许会敬畏(真主)或从中吸取教训。 114真主,真实的君王,是超绝万物的!你不要在启示未完全降示你之前急于诵读《古兰经》,并说:“我的主啊!求你增加我的知识。”
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا 113فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا114
撒旦与亚当
115我们确曾与阿丹立约,但他忘记了,故我们未发现他有坚忍。 116当时我们对众天神说:“你们向阿丹叩头吧!”他们就都叩头了,唯独伊布里斯没有,他拒绝了,并显出傲慢。 117于是我们警告说:“阿丹啊!这确是你的仇敌,也是你妻子的仇敌。故你们俩绝不要让他把你们俩逐出乐园,否则你就会受苦。” 118在这里,你必不会挨饿,也必不会赤身露体, 119也必不会口渴,也必不会遭受日晒之苦。
وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا 115وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ 116فَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ 117إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعۡرَىٰ 118وَأَنَّكَ لَا تَظۡمَؤُاْ فِيهَا وَلَا تَضۡحَىٰ119
经文 115: 远离禁树并照顾好自己和妻子的誓约。
堕落
123真主说:“你们都从这里下去吧,你们彼此是仇敌,撒旦与你们为敌。假若我的引导降临你们,那么,谁遵循我的引导,谁就不会迷误,也不会遭殃。” 124谁违背我的教诲,谁必过困苦的生活,在复活日,我们将使他盲目地被集合起来。 125他将说:“我的主啊!你为什么使我盲目地被集合呢?我明明是能看见的。” 126真主将说:“这是因为我的迹象降临你,而你却忽视了它们,所以今天你也被忽视在火狱中。” 127我们就这样惩罚那些过分作恶,并且否认了他们的主的迹象的人。后世的刑罚,确是更痛苦,更持久的。
قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ 123وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ 124١٢٤ قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا 125قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ 126وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بَِٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ127
经文 124: 古兰经
警告偶像崇拜者
128难道他们还不明白,在他们之前我们毁灭了多少民族,而他们却仍然经过他们的废墟吗?对于有理智的人,这其中确有迹象。 129若不是你的主(先知啊!)的预定,和一个已定的期限,他们必定会灭亡。
أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ 128وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى129
经文 129: 祂决定将对他们的审判推迟到后世。
对先知的教诲
130穆圣啊,你当忍耐他们所说的一切。并在日出之前和日落之前赞颂你的主的超绝,并在夜间的时刻和白天的两端赞颂他,以便你获得喜悦。 131你的眼睛不要贪恋我们所赐予那些不信道者中的一部分人的享受,那是今世的短暂浮华,我们以此考验他们。然而,你的主在后世的供给是远为更好的,并且是更永恒的。 132你当命令你的家属礼拜,并且你自己也要坚持礼拜。我们不向你索取供给,我们供养你。唯有敬畏者将获得成功。
فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ 130وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ 131وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسَۡٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ132
经文 130: 本节经文指的是五时礼拜的时间。
对拜偶像者的警告
133他们说:“他怎么不从他的主那里给我们带来一个迹象呢?”难道他们没有收到过对先前经典中内容的证实吗? 134如果在这位使者到来之前,我们已用刑罚毁灭了他们,那么他们在复活日必定会说:“我们的主啊!如果你曾派一位使者给我们,我们必定会遵从你的启示,以免遭受屈辱和羞辱。” 135你说:“我们每个人都在等待,所以你们也等待吧!你们很快就会知道谁是走在正道上的,谁是受正确引导的。”
وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بَِٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَ لَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ 133وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ 134قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ135
经文 133: 这可能指的是《圣经》中的一些经文,它们描述了这位先知,并预告了他的降临(例如《申命记》18:15-18和33:2,《以赛亚书》42章,以及《约翰福音》14:16)。