Surah 18
Volume 3

The Cave

الكَهْف

الکہف

LEARNING POINTS

学习要点

本章应许信士在乐园中获得丰厚的回报,并警告恶人在火狱中将受到可怕的惩罚。

生命是一场考验。有些人会通过,另一些人会失败。

真主能够轻而易举地使死者复活。

要进入乐园,人需要信仰真主并行善。

当我们计划在未来做某事时,说“因沙安拉”是很重要的。

我们当感赞真主的恩典。

如果人们不感赞,真主能够轻易地收回恩典。

我们当致力于寻求知识。

不信道者的行为在后世将归于徒劳。

作恶者在审判日将会懊悔,但为时已晚。

Illustration
WORDS OF WISDOM

智慧之言

先知(愿主福安之)在一部可靠的圣训中说:“在审判日,任何人的双脚都无法移动,直到他们被问及四件事:1. 他们在青年时期做了什么。2. 他们如何赚取和花费他们的财富。3. 他们如何运用他们的知识。4. 他们如何度过他们的一生。” {伊玛目提尔米齐}

有趣的是,这四个问题与本古兰经章中提到的四个故事相对应:1. 洞穴伴侣的故事。2. 拥有两座花园的富人的故事。3. 穆萨(愿主赐他平安)与有识之士的故事。4. 祖勒·盖尔奈因及其为真主服务的一生和旅程的故事。

建议在每周五诵读这部伟大的古兰经章。先知(愿主福安之)说:“谁在周五诵读《洞穴章》,一道光芒将为他闪耀,直到下个周五。” {伊玛目哈基姆} 他还说:“谁背诵《洞穴章》的前十节经文,就将免受达贾勒(一个将在审判日之前出现的邪恶个体)的考验。” {伊玛目穆斯林}

WORDS OF WISDOM

智慧之言

你们可能知道,《古兰经》的章(苏拉)并非按照它们被启示的顺序排列。例如,古兰经第96章《血块》(其中包含古兰经最早被启示的经文)并非古兰经的第一章,而是第96章。因此,先知(愿主福安之)是按照真主通过天使吉卜利里(哲布依勒)的指示来编排这些章的。在这种编排顺序中,所有的章都紧密相连,其中第一章作为所有后续章的引言。

你可以轻易地看到:• 第17章的结尾与第18章的开头相呼应(赞美真主并确认他没有子女)。• 第22章的结尾与第23章的开头相呼应(祈祷和崇拜真主以获得成功)。• 第52章的结尾与第53章的开头相呼应(星星的消逝)。在许多情况下,一章的结尾也与其自身的开头相呼应。例如:• 第4章的开头和结尾部分都谈到了继承法。• 第20章的开头告诉我们,《古兰经》的启示并非为了让先知(愿主福安之)感到压力,而该章的结尾则告诉我们,那些背弃这一启示的人将过着充满压力的生活。• 在第23章的开头,我们被告知信士们将会成功,而在该章的结尾,我们被告知不信道者永远不会成功。

此外,还有一些“双子章”,它们相互呼应并完善彼此,因为它们涵盖了相同的主题。例如,第2章和第3章,第8章和第9章,第37章和第38章,第55章和第56章,第105章和第106章,以及第113章和第114章。所有这些令人惊叹的秩序和结构都向我们证明,这部《古兰经》是来自真主的。

古兰经的讯息

1一切赞颂,全归真主!他把经典降示给他的仆人,没有使它有丝毫的偏邪, 2使它成为一部正直的经典,以便警告那些不信道者,他们将遭受他那里发出的严厉惩罚;并向行善的信士们报喜,他们将获得丰厚的报酬, 3他们将在其中永居; 4并警告那些妄言真主有子嗣的人。 5他们对此毫无知识,他们的祖先也一样。这是从他们口中说出的多么可怕的言论啊!他们所说的,无非是谎言。

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبۡدِهِ ٱلۡكِتَٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ 1قَيِّمٗا لِّيُنذِرَ بَأۡسٗا شَدِيدٗا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنٗا 2مَّٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدٗا 3وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗا 4مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا5

经文 1: 穆罕默德

对先知的教诲

6难道你会因为他们不相信这个信息而忧愁致死吗? 7凡是我们在大地上创造的,都是为了装饰它,以便考验他们中谁的善功最佳。 8但最终,我们必将把其上的一切变成荒芜的平地。

فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ إِن لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَسَفًا 6إِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗا 7وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيدٗا جُرُزًا8

BACKGROUND STORY

背景故事

这是一个关于一群基督徒青年的故事,他们在公元250年左右躲藏在一个山洞里,以躲避残暴的偶像崇拜者。根据第25节经文,这些青年和他们的狗在山洞里睡了309年。当他们最终醒来时,他们中的一些人以为自己只睡了一天或更短的时间,而另一些人则不太确定。于是他们派其中一人去买食物,并告诉他不要引起任何注意。然而,他们古老的银币暴露了他们。

人们和他们善良的国王涌向山洞迎接这些青年,这些青年后来去世了,并被安葬在山洞里。国王决定在山洞旁建造一座礼拜场所,以纪念他们。阿尔-拉齐姆(在第9节中提到)可能是一块刻有青年故事的石碑,或者可能是城镇、山谷或山脉的名称。它甚至可能是青年们那只狗的名字(也许是斑点狗品种)。根据本章中给出的描述,许多学者认为这个山洞仍然存在于约旦。

故事一) 洞中人

9难道你(先知啊)认为洞中人和记载他们故事的碑文,是我们迹象中唯一的奇迹吗? 10(你们当记得)当时,那些青年们躲进山洞里,他们说:“我们的主啊!求你赐予我们你的慈悯,并为我们从这困境中指引一条正道。” 11于是,我们使他们在洞中沉睡了许多年, 12然后我们唤醒了他们,以便我们昭示哪两伙人中,能更准确地估算出他们停留了多久。

أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا 9إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا 10فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا 11ثُمَّ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ أَيُّ ٱلۡحِزۡبَيۡنِ أَحۡصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓاْ أَمَدٗ12

经文 12: 洞穴之民自己对他们在洞中睡了多久意见不一。参见 18:19。

为真理挺身而出

13我们以真理向你叙述他们的故事。他们是几个青年,他们确信他们的主,而我们增加了他们的引导。 14我们坚固了他们的心,当时他们挺身而出说:“我们的主是天地的主,我们绝不舍他而祈祷任何神灵,否则,我们确已说了弥天大谎。” 15于是他们彼此说:“我们的这些人舍他而取了许多神灵。他们为何不为这些神灵提出一个明证呢?谁比那些捏造谎言诬蔑真主的人更不义呢?” 16既然你们已经与他们以及他们舍真主而崇拜的分离了,你们就躲进山洞里去吧。你们的主将把他的慈恩施予你们,并为你们安排好你们的事务。

نَّحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَأَهُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ ءَامَنُواْ بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنَٰهُمۡ هُدٗى 13وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا 14هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۢ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا 15وَإِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا16

WORDS OF WISDOM

智慧之言

就像我们在《古兰经》第70章中提到的,我们因与好朋友或坏朋友为伴而分享善报或恶报。假设你和朋友们一起上古兰经课,有人进来给这个班级发奖品。即使你读得不好,你也会得到奖品。同样地,如果你和小偷们坐在一起,突然警察来了,即使你的工作只是泡茶,你也会被捕。伊本·凯西尔伊玛目在对《古兰经》18:18-22的解释中提到,真主仅仅因为那只狗与善良的青年为伴,就四次提及它以示荣耀;而真主在28:8中羞辱了一些人,因为他们与法老为伍,为非作歹。

一位名叫伊本·盖伊姆的学者说,朋友有四种类型:1. 引导我们行善、远离邪恶的好朋友。我们离不开他们,因为他们就像我们呼吸的空气和饮用的水。2. 我们一起学习和工作的同事。他们就像药物,只在需要时才使用。3. 我们只是为了打发时间而交往的人,他们既不做善事也不做恶事。我们离他们越远,我们的生活就会越有成效。4. 鼓励我们作恶、阻止我们行善的人。他们就像毒药,我们应该完全避开他们。

洞穴中

17当太阳升起时,你会看到它避开他们的山洞向右边;当它落下时,又避开他们向左边,而他们就躺在山洞的宽敞处。那是真主的一个迹象。真主引导谁,谁就是遵循正道的;真主使谁迷误,你绝不能为他找到一个向导,指示他道路。 18你会以为他们是醒着的,其实他们是睡着的。我们使他们左右翻动,他们的狗则伸着两条前腿卧在洞口。假若你看到他们,你一定会吓得转身逃跑。

وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا 17وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا18

经文 17: 他们在山洞的空旷处安睡时,清新的空气在洞中流通,但他们免受烈日曝晒。

经文 18: 这是因为,在他们漫长的睡眠中,他们的眼睛是睁开的,头发长长了,身体左右翻动以防止褥疮。

少年觉醒

19于是我们唤醒了他们,让他们互相询问。其中一人问道:“你们睡了多久?”有人答道:“也许一天,或半天。”他们互相说道:“你们的主最清楚你们睡了多久。所以你们派一个人带着这些银币到城里去,让他寻找洁净的食物,给你们带些回来吃。他务必小心谨慎,绝不要让任何人察觉到你们。” 20如果他们发现了你们,他们一定会用石头砸死你们,或者强迫你们回到他们的宗教,那么你们就永远不会成功了。

وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا 19إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا20

藏身处被找到

21这样,我们使他们被发现,以便他们的人民知道真主复活死者的应许是真实的,并且关于复活时辰是毫无疑问的。后来,当人们为这些青年(的归宿)争论不休时,有人建议说:“为他们建造一座建筑物吧。他们的主最了解他们。”那些掌权者说:“我们要在那里建造一座清真寺。”

وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا21

他们有多少人?

22有人说:“他们是三个人,第四个是他们的狗。”有人说:“他们是五个人,第六个是他们的狗。”这都是凭空猜测。还有人说:“他们是七个人,第八个是他们的狗。”你说:“我的主最清楚他们的确切人数,只有少数人知道他们。”所以,你不要为他们的事情而与人争论,除非有确凿的知识;也不要向那些争论者询问关于他们的事。

سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا22

经文 22: 根据《古兰经》中降示的。

说:“假若真主意欲。”

23如果你意欲做某事,切勿说:“我明天必定会做这件事。” 24除非你加上“如果真主意欲”。但如果你忘记了,那么就当记念你的主,并说:“我仰赖我的养主会指引我更接近正道。”

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا 23إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا24

洞穴时光

25他们已经在他们的洞穴里逗留了三百年,又九年。 26说吧,穆圣啊!真主最清楚他们逗留了多久。天地间一切幽玄的知识都只属于他。他是多么全听全视啊!除他之外,他们没有任何监护者,他绝不让任何人分享他的主权。

وَلَبِثُواْ فِي كَهۡفِهِمۡ ثَلَٰثَ مِاْئَةٖ سِنِينَ وَٱزۡدَادُواْ تِسۡعٗا 25قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا26

BACKGROUND STORY

背景故事

许多早期的穆斯林非常贫穷。有一天,麦加的领袖们来到先知(ﷺ)面前说:“如果你真想让我们加入你,你就必须摆脱你身边那些贫穷、肮脏的人!”先知(ﷺ)曾希望有一天这些领袖会成为穆斯林,所以他等待着真主的指示。随后,第6章第52节和第18章第28节经文被启示,命令先知(ﷺ)继续尊重那些与他同坐的忠实穆斯林,不必理会那些傲慢的领袖。{伊玛目穆斯林和伊玛目古尔图比}

对先知的教诲

27诵读你的主从经典中降示给你的。无人能变更他的言辞。你绝不能舍他之外找到任何庇护所。 28你当坚忍地与那些朝夕祈祷他们的主、企求他的喜悦的人为伍。你的目光不要越过他们,贪恋今世的浮华。你不要顺从那些我们使他们的心疏忽了记念我们、追随私欲、其事是越轨的人。

وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا 27وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا28

警示不信道者

29说:“真理是从你们的主降示的,谁愿信道就让他信,谁愿不信就让他不信。”我确已为不义者准备了火狱,火狱的烟幕将笼罩他们。如果他们求救,就以像熔化的金属那样的水供他们解渴,那水烧灼面孔。那饮料真恶劣!那归宿真恶劣!

وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا29

信士的善报

30至于信道并行善者,我绝不使善行最优美者的报酬落空。 31他们将获得永恒的乐园,诸河在他们下面流淌。他们将在那里佩戴金手镯,穿着绿色细软的丝绸衣服,靠在华丽的床榻上。多么优美的报酬啊!多么美好的归宿啊!

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا 30أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِ‍ِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا31

故事2) 两个园子的主人

32给他们(穆圣啊)举两个人的例子。我们赐予其中不信道的那个人两座葡萄园,我们用椰枣树环绕着它们,并在它们之间种植了各种庄稼。 33每座园子都结出所有的果实,从不短缺。我们还在它们之间开凿了一条河流。 34他还有其他的财产。于是他一边和他的贫穷的同伴聊天,一边向他炫耀说:“我的财富和人手都比你多。” 35他进入了他的园子,在自欺中说:“我不认为这园子会毁灭。” 36我也不认为复活时辰会来临。即使我真的被召回到我的主那里,我也一定会得到比这一切更好的归宿。”

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا 32كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡ‍ٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا 33وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا 34وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا 35وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا36

Illustration

他的同伴的回应

37他的信士朋友在与他谈话时答道:“你怎能否认那从尘土创造你,然后从一滴精液使你发育,最后使你成为一个完善的人的主宰呢?” 38至于我,他是安拉,我的主,我绝不会以任何物配我的主。 39当你进入你的园圃时,你怎不说:“这都是安拉的意欲!除安拉外,绝无任何力量!”呢?尽管你看到我的财富和子嗣都比你少, 40也许我的主会赐予我比你的园圃更好的东西,并从天上降下霹雳袭击你的园圃,使它变成一片光滑的荒地, 41或者它的水会沉入地下,那么你将永远无法再找到它。

قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرۡتَ بِٱلَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلٗا 37لَّٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا 38وَلَوۡلَآ إِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالٗا وَوَلَدٗا 39فَعَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يُؤۡتِيَنِ خَيۡرٗا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيدٗا زَلَقًا 40أَوۡ يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرٗا فَلَن تَسۡتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٗا41

经文 37: 意思是你的父亲亚当。

惩罚

42果然,他的所有果实都彻底毁坏了。他为自己投入的一切而悔恨不已,翻转着双手。当这一切都已毁灭时,他喊道:“哎呀!但愿我从未以物配主!” 43他没有人力能帮助他抵抗真主,他甚至不能自救。 44此时,援助只来自真主——真正的主。他的报酬是最好的,他的结局是最好的。

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا 42وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا 43هُنَالِكَ ٱلۡوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلۡحَقِّۚ هُوَ خَيۡرٞ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ عُقۡبٗا44

WORDS OF WISDOM

智慧之言

第46节提到“永存的善行”。根据学者们的解释,这指的是所有在审判日对我们有益,并引导我们进入永恒天堂(Jannah)的善行和功修,包括礼拜、施舍、斋戒以及赞主词(dhikr,即记念安拉),例如:“SubhanAllah”(赞颂安拉超绝万物)、“Alhamdulillah”(一切赞颂全归安拉)、和“Allahu Akbar”(安拉至大)。{伊本·凯西尔长老 & 古尔图比长老}

SIDE STORY

小故事

从前,有一位伊玛目住在一个海边的村庄里。有一天,他去市场卖他的马。不久,一个人走过来,说能买到伊玛目的马是他的荣幸。伊玛目告诉那人:“这匹马很特别,而且训练有素。要让它走,你必须说‘SubhanAllah’。要让它跑,你必须说‘Alhamdulillah’。要让它停,你必须说‘Allahu Akbar’。”那人付了钱,并感谢伊玛目给出的美妙建议。

当他骑上马时,他说了‘SubhanAllah’。马便开始走了。接着他说了‘Alhamdulillah’,马便开始跑起来。他不停地说‘Alhamdulillah’,马跑得越来越快。突然,那人注意到马正朝着悬崖跑去。他害怕坠入大海,以至于忘记了如何让马停下来。他不停地说着其他的话,比如‘Astaghfirullah’和‘A’uzubillah’,但似乎都没有用。

Illustration

最后,当马离悬崖边只剩一步之遥时,那人想起来了,大喊道:‘Allahu Akbar!’马便停了下来。那人深吸一口气,抬头望向天空,大喊:‘Alhamdulillah!’故事结束。

短暂收获与永恒福报

45给他们打个今世的比方吧:它就像大地的植物,因我们从天上降下的雨水而繁茂生长,接着它们很快就变得枯萎破碎,被风吹散。真主对于万事万物是全能的。 46财富和儿女是今世的欢乐,但那些永存的善功,在你的主那里,其报酬和希望都远胜于此。

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا 45ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا46

审判日

47你们当记念那日,我将使群山崩塌,你将看见大地坦露。我将集合所有世人,不遗漏一人。 48他们将一排排地呈现在你的主面前,恶人将被告知:“你们确实已独自回到我这里,正如我初次创造你们时一样,尽管你们一直断言我绝不会为你们的归来设定一个时间。” 49功过簿将被展开,你将看见恶人因其中所记载的而惊慌失措。他们将呼喊:“哎呀!我们完了!这是什么书啊,它不遗漏任何罪过,无论大小,都记录在案?”他们将发现他们所做的一切都呈现在他们眼前。你的主绝不会亏待任何人。

وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا 47وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۢۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا 48وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا49

撒旦及其追随者

50你们当记住,当时我们对众天使说:“你们当向阿丹叩头。”他们就都叩头了,惟有易卜劣厮没有,他原是精灵,故违抗了他主的命令。你们怎能舍我而以他和他的子孙为保护者呢?他们原是你们的仇敌啊!不义者的交换真恶劣! 51我没有让他们见证天地的创造,也没有让他们见证他们自身的创造。我绝不会以那些使人迷误者为助手。 52你当记住那日,他将说:“你们招唤你们所妄称是我的伙伴吧!”他们就招唤他们,但他们不应答。我们将使他们同归于尽。 53恶人们将看见火狱,并且知道他们必将坠入其中,他们将发现无处可避。

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِي وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ لِلظَّٰلِمِينَ بَدَلٗا ٥٠ ۞ 50مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا 51وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا 52وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا53

WORDS OF WISDOM

智慧之言

在第54-57节经文中,真主说,他已在《古兰经》中阐明了各种教诲,但人们却不断争论,以虚妄驳斥真理,即使他们不明白。例如,他们争辩说:

• 《古兰经》是巫术。• 先知(愿主福安之)编造了《古兰经》。

• 真主应该派一位天使给他们,而不是仅仅一个人。• 有其他神灵与真主同在。

Illustration

• 真主不能让他们复活以接受审判。• 如果真的有审判日,他们的神灵会保护他们。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

为确立真理而辩论在伊斯兰教中是可接受的。例如,《古兰经》论证安拉是我们的造物主,唯有他配受我们的崇拜;穆罕默德(愿主福安之)是他的先知;《古兰经》是来自他的启示;审判日必将到来。先知(愿主福安之)和他的同伴们也曾回应那些前来辩论这些信仰的人。然而,无故辩论是不好的,尤其是当辩论只是为了炫耀或赢得争论,而不是为了支持真理时。

先知(愿主福安之)说:“我保证:

SIDE STORY

小故事

有个男人烟瘾很大。他的妻子想方设法劝他戒烟,但他就是不听。她告诉他,他这样做是在浪费他们的积蓄,也在伤害自己的身体,但他对此充耳不闻。最终,她对他说:“你每花10美元买烟,我就从我们的积蓄里拿出10美元给自己。”他反驳道:“拿20美元好了,我才不在乎呢。”

于是,她便开始从积蓄中取出与他买烟所浪费的金额相等的钱。但这并没有改变现状,于是她决定另辟蹊径。她告诉他,她要把这些钱拿出来烧掉,就像他烧掉香烟一样。只有当他亲眼看到她烧钱时,他才意识到自己犯了错误,并承诺戒烟——但要从明年开始!

Illustration
SIDE STORY

小故事

哈立德打电话给他的网络供应商,投诉费用上涨。他说他订阅了100美元的无限流量套餐,但当他使用超过20GB后,他们却额外收取了他50美元。他无法理解为什么他的“无限套餐”竟然是“有限的”。争论了30分钟后,这家网络公司回复道:“是的,我们的无限套餐实际上是有限的,就像你的名字叫哈立德(意为‘永生者’),但每个人都知道你终将死去一样。”

否认古兰经

54我们确已在这《古兰经》中为世人阐明了各种譬喻,但人类总是最喜欢争辩的。 55当正道来临他们时,没有什么能阻止人们信仰并向他们的主寻求宽恕,除非他们要求遭受以前否认者的同样命运,或亲眼目睹刑罚。 56我们派遣使者,只是为了报喜和警告。但不信道者却以虚妄之词争辩,企图借此损害真理,并嘲笑我的启示和警告。 57谁比那些被提醒其主的启示,却又背弃它,并忘记自己双手所作的罪恶的人更不义呢?我们确已在他们的心上加了罩,使他们不能理解这《古兰经》,并使他们的耳朵发聋。即使你,哦先知,召唤他们走向正道,他们也绝不会被引导。

وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا 54وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّهُمۡ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ قُبُلٗا 55وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا 56وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا57

真主的宽容

58你的主是至赦的,是至慈的。假若他要立即为他们的罪恶而惩治他们,他必会加速对他们的惩罚。但他们有一个定期,届时他们绝无逃避之处。 59那些是我们所毁灭的民族,当时他们作恶多端,而我们已为他们的灭亡定下了期限。

وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا 58وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا59

经文 59: 指的是艾德人和赛莫德人。

BACKGROUND STORY

背景故事

有一天,穆萨圣人 (愿主赐福他平安) 发表了一场有力的演讲。随后,一个人问他:“世上最有学识的人是谁?”穆萨圣人 (愿主赐福他平安) 是一位伟大的先知,他回答说:“那便是我!”真主启示穆萨圣人 (愿主赐福他平安),他不该那样说,并告诉他,有一个人拥有穆萨所不具备的特殊知识。穆萨圣人 (愿主赐福他平安) 随后奉命前往两海交汇处,去见这位名叫赫迪尔的人。穆萨圣人 (愿主赐福他平安) 问他如何能认出那个人,真主告诉他:“带一条(咸)鱼在身边,无论你在何处失去它,你就会在那里找到他。”

穆萨圣人 (愿主赐福他平安) 和他的年轻助手优沙走了好几天,直到他们到达两海交汇处,决定休息一下。突然,那条咸鱼活了过来,跳入水中,但优沙忘了告诉穆萨圣人 (愿主赐福他平安)。他们继续前行后,穆萨圣人 (愿主赐福他平安) 问起那条鱼,优沙告诉他,鱼在他们休息的地方不见了。穆萨圣人 (愿主赐福他平安) 说:“这就是我们一直在寻找的迹象。”于是他们原路返回,找到了赫迪尔。

穆萨圣人 (愿主赐福他平安) 问赫迪尔,他是否可以跟随他,并向他学习特殊知识。起初,赫迪尔说:“你无法对我保持足够的耐心。”穆萨圣人 (愿主赐福他平安) 承诺会耐心并顺从。但很快,穆萨圣人 (愿主赐福他平安) 就提出了异议:

Illustration

故事 3) 穆萨与赫兹尔

60且穆萨曾对他的僮仆说:“我绝不停止,直到我到达两海交汇之处,即使我走过漫长的岁月。” 61但当他们到达那交汇之处时,他们忘记了他们的咸鱼,鱼就奇妙地入海了,溜走了。 62当他们继续前行之后,他对他的僮仆说:“把我们的饭食拿来!今天的旅程确实使我们疲惫不堪了。” 63他说:“你记得我们曾在磐石旁休息吗?那时我忘记了鱼。除了恶魔,没有人使我忘记提及此事。鱼就奇妙地入海了。” 64穆萨说:“那正是我们所寻找的!” 于是他们循着他们的足迹返回了。

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا 60فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا 61فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبٗا 62قَالَ أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ عَجَبٗا 63قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبۡغِۚ فَٱرۡتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصٗا64

穆萨遇见赫德尔

65他们在那里发现我们的一位仆人,他蒙受了我们所赐的恩惠,并获得了我们特赐的知识。 66穆萨对他说:“我能追随你吗?以便你教导我你所学到的一些正道。” 67他回答说:“你绝不能忍受我。” 68你怎能忍受你所未曾知晓的事呢? 69穆萨说:“假若真主意欲,你将发现我是忍耐的,我绝不会违抗你的任何命令。” 70他说:“那么,如果你跟随我,就不要问我任何事,直到我亲自为你阐明。”

فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا 65قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلۡ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدٗا 66قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا 67وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلَىٰ مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ خُبۡرٗا 68قَالَ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرٗا وَلَآ أَعۡصِي لَكَ أَمۡرٗا 69قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعۡتَنِي فَلَا تَسۡ‍َٔلۡنِي عَن شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ أُحۡدِثَ لَكَ مِنۡهُ ذِكۡرٗا70

船事件

71他们继续前行,直到他们上了一艘船,那人就在船上凿了一个洞。穆萨抗议道:“你这样做是要淹死船上的人吗?你确实做了一件恶劣的事!” 72他答道:“我不是说过你不能对我忍耐吗?” 73穆萨说:“请原谅我的健忘,请不要对我苛刻。”

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِي ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ قَالَ أَخَرَقۡتَهَا لِتُغۡرِقَ أَهۡلَهَا لَقَدۡ جِئۡتَ شَيۡ‍ًٔا إِمۡرٗا 71قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا 72قَالَ لَا تُؤَاخِذۡنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرۡهِقۡنِي مِنۡ أَمۡرِي عُسۡرٗا73

男孩事件

74于是他们继续前行,直到遇到一个少年,那个人杀了他。穆萨抗议道:“你竟然杀了一个无辜的人,他并没有杀过任何人?你确实做了一件可怕的事情!” 75他回答说:“我没有告诉你,你无法忍受我吗?” 76穆萨说:“如果我在此之后再问你任何事情,就不要再让我与你同行了,因为到那时,我就会给你一个充分的理由了。”

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمٗا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا زَكِيَّةَۢ بِغَيۡرِ نَفۡسٖ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَيۡ‍ٔٗا نُّكۡرٗا ٧٤ ۞ 74قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا 75قَالَ إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۢ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِيۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن لَّدُنِّي عُذۡرٗا76

墙的故事

77于是他们继续前行,直到他们来到一个城镇的居民那里。他们向他们讨要食物,但那些人拒绝给他们任何食物。他们在那里发现一堵摇摇欲坠的墙,于是那人把它修复了。穆萨抗议道:“如果你愿意,你本可以为此索取报酬的。” 78他答道:“到此为止,我们必须分道扬镳了!我将向你解释你所不能忍耐的。”

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا 77قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيۡنِي وَبَيۡنِكَۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأۡوِيلِ مَا لَمۡ تَسۡتَطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرًا78

三个事件详解

79至于那艘船,它属于一些在海上劳作的穷人。所以我想要损坏它,因为在他们前面有一个残暴的国王,他会强行夺取每一艘完好的船。 80至于那个男孩,他的父母是虔诚的信士,但我们担心他将来会迫使他们陷入悖逆和不信道。 81所以我们希望他们的主会赐予他们另一个孩子,比他更忠诚、更孝顺。 82至于那堵墙,它是城里两个孤儿的,墙下埋藏着属于他们的宝藏,他们的父亲曾是一个善良的人。所以你的主希望这两个孩子长大成人,然后挖出他们的宝藏,这是你的主的一种慈悯。我并非凭我的私意而做。这就是你所不能忍受的事情的解释。

أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا 79وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا 80فَأَرَدۡنَآ أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا 81وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا82

经文 82: 这是赫兹尔以“我们”这一威严的说法自称。

BACKGROUND STORY

背景故事

下一个故事讲述的是一位忠诚的国王,他曾远行至东方和西方,被称为祖勒-盖尔奈因(Zul-Qarnain,意为“日出和日落的两角/两端”)。有些人认为祖勒-盖尔奈因就是亚历山大大帝,但这不可能是真的,因为亚历山大大帝是偶像崇拜者。最有可能的是,祖勒-盖尔奈因是来自也门的信奉真主的国王阿布·库赖布·哈米里(Abu Kuraib Al-Hamiri)。根据伊玛目伊本·凯西尔(Imam Ibn Kathir)的说法,真主赐予祖勒-盖尔奈因权力和资源,因此他得以远行。在他西行期间,他受到启示,要奖赏行善者,惩罚作恶者。他在东行期间也做了同样的事情。

在他的第三次旅程中,他遇到了一群没有防晒措施的人。他还遇到了一群只能通过手语与他沟通的人。他们请求他在两座山之间建造一道屏障,以保护他们免受雅朱和马朱(Ya'juj and Ma'juj)人的攻击。

我们不确定雅朱和马朱被囚禁在何处。如果我们记住,时不时地我们会接触到以前不为人知的新部落(例如,在亚马逊森林和菲律宾),那么这就不应该感到奇怪。在末日来临之际,雅朱和马朱将能够从那道屏障中挖出一条路,并在最终被毁灭之前,在整个大地上制造大量麻烦。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果《古兰经》不与科学冲突,那为什么第86节经文说太阳落入泥泞之中呢?”以下是处理这类问题的一些建议:• 麦加的偶像崇拜者从未用这些经文质疑《古兰经》,因为他们理解其含义。• 《古兰经》学者们早已对这些经文进行了深入研究和详细解释,其中包括伊玛目拉齐(Imam Ar-Razi)和伊玛目扎马赫沙里(Imam Az-Zamakhshari)。• 如今,一些仇视伊斯兰教的人试图寻找攻击《古兰经》的途径,因此他们利用这类问题,尽管他们无法阅读或理解阿拉伯语。

实际上,这节经文并没有说太阳落入泥泞之中。它说的是,在祖勒-盖尔奈因(Zul-Qarnain)看来,太阳似乎正落在一个泥泞的泉眼上。换句话说,这是他所看到的景象,而非实际发生的事情。同样地,我们使用“日出”和“日落”这些词语,尽管太阳实际上并没有升起或落下。这只是我们眼中所见的现象,而非真实发生的情况。

在《古兰经》的许多地方,真主(安拉)从人类的视角告诉我们一些事情,尽管祂看待事物的方式有所不同。例如:• 在27:7-8节中,当穆萨(愿主赐福他)看到燃烧的灌木丛时,他以为它着火了,但实际上它只是在发光。• 在40:57节中,真主说,创造天地远比重新创造人类更伟大,这是基于人们的看法。但对祂而言,祂只需一句话就能创造万物:“有!”(kun)• 在22:17节中,真主说,在审判日,祂将在穆斯林、基督徒、犹太人和其他人之间进行审判。祂使用了人们用来描述自己的相同称谓,尽管祂唯一接受的信仰是伊斯兰教(3:19和3:85)。

Illustration

故事四 祖勒卡尔奈因

83他们问你,先知啊,关于祖勒-盖尔奈因。你说:“我将向你们叙述他的一些事迹。” 84我确已使他在大地上获得权势,并赐予他处理万事的途径。

وَيَسۡ‍َٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا 83إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا84

西方之旅

85于是他沿着一条道路行进, 86直到他抵达日落之处。他发现太阳似乎是沉没在一个泥泞的泉源里。他在那里发现了一些人。我们启示他:「啊,祖勒盖尔奈因啊!你要么惩罚他们,要么善待他们。」 87他说:「至于那些作恶的人,我们将惩罚他们,然后他们将归于他们的主,主将以一种可怕的刑罚惩治他们。」 88至于那些信道并行善的人,他们将获得最好的回赐,我们将对他们宽厚。」

فَأَتۡبَعَ سَبَبًا 85حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا 86قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا 87وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا88

东方之旅

89然后他取道另一条路。 90直到他抵达日出之地。他发现太阳正升起在一个民族之上,而我们没有为他们设置任何屏障来抵挡它! 91事情就是如此。而我们对他的一切了如指掌。

ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا 89حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطۡلِعَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَطۡلُعُ عَلَىٰ قَوۡمٖ لَّمۡ نَجۡعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتۡرٗا 90كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا91

经文 90: 他们可能没有衣服或住所来保护他们免受阳光的照射。

又一个旅程

92接着他走了第三条路。 93直到他抵达两山之间的一道峡谷。他发现那里有一群几乎难以理解他语言的民族。 94他们恳求道:“啊,祖勒-盖尔奈因啊!雅朱哲和马朱哲确实在全地作乱。我们能付给你一些报酬,让你在我们和他们之间筑一道墙吗?” 95他答道:“我的主所赐予我的,远胜于此。但请你们以人力物力帮助我,我将在你们和他们之间筑一道屏障。” 96“把铁块拿给我!”然后,当他填满了两山之间的空隙时,他说:“吹!”当铁烧得通红时,他说:“给我拿来熔化的铜,浇在上面。” 97敌人既不能攀越它,也不能凿穿它。 98他说:“这是我的主的一种恩惠。但当我的主的应许实现时,他将把这道屏障夷为平地。我的主的应许是千真万确的。” 99在那日,我们将让他们²像潮水般涌向彼此。随后,号角将被吹响¹³,我们将把所有人聚集起来。

ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا 92حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيۡنَ ٱلسَّدَّيۡنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوۡمٗا لَّا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ قَوۡلٗا 93قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا 94قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا 95ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا 96فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا 97قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا ٩٨ ۞ 98وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا99

经文 99: 雅朱哲和马朱哲

审判日的恶人

100在那日,我们将把火狱昭然若揭地呈现在不信道者面前, 101他们对我的教诲视而不见,且不愿听从真理。 102难道不信道者以为他们可以舍我而把我的虔诚仆人当作主宰吗?我们确已为不信道者预备了火狱作为款待。

وَعَرَضۡنَا جَهَنَّمَ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡكَٰفِرِينَ عَرۡضًا 100ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا 101أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا102

经文 101: 即《古兰经》。

经文 102: 像尔萨和天使。

亏损者

103你说:“先知啊,我告诉你们谁是行为上损失最大的人呢?” 104他们就是在今世生活中,其一切努力都已枉然,而他们却还自以为是在行善的人。 105这些人就是否认他们的主的迹象和与他相会的人,故他们的善功已归于无效,所以在复活日,我们不为他们的善功设立任何权衡。 106那就是他们的报应:火狱,因为他们不信,并且嘲弄我的迹象和我的使者。

قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا 103ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا 104أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا 105ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي هُزُوًا106

WORDS OF WISDOM

智慧之言

你可能听过这样一句话:“邻家的草坪总是更绿。”这意味着许多人对自己所拥有的永不满足,总觉得别人拥有的更好。他们渴望拥有更好的手机、汽车或房子。例如:

但在乐园(Jannah)里,情况将完全不同。在本章第108节经文中,真主(安拉)说,乐园里的人们将永远不会希望搬到其他任何地方,因为没有任何地方比乐园更好。没有任何房屋、衣物、食物或生活品质能比乐园里的更好。先知(愿主福安之)传述说,真主说:“我已为我的忠诚信士们准备了眼睛未曾见过、耳朵未曾听过、心灵未曾想象过的一切。”【《布哈里圣训集》和《穆斯林圣训集》】

Illustration

赢家

107诚然,信道并行善者,乐园将是他们的款待之所, 108他们将永居其中,永不愿他迁。

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلًا 107خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا108

书写阿拉的知识

109你说,先知啊!“假若海洋是墨汁,用来书写我的主的言辞,那么在我的主的言辞写完之前,海洋必定耗尽,即使我们再添上同样多的海洋。”

قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا109

有信仰,行善功。

110你说:“我只是一个和你们一样的凡人,只是我奉到启示,你们的真主是独一的真主。所以,凡希望会见他的主者,就让他做善功,并且在崇拜他的主时,不以物配主。”

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا110

经文 110: 意思是,他们不与安拉并列崇拜任何其他事物,也不炫耀。

Al-Kahf () - 儿童古兰经 - 章节 18 - 清晰古兰经 穆斯塔法·哈塔卜博士