This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 80 - عَبَسَ

’Abasa (Surah 80)

عَبَسَ (Нахмурился)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

В хадисе, переданном Ат-Тирмизи, слепой человек по имени Абдулла ибн Умм Мактум, один из первых мусульман, пришел к Пророку (ﷺ), желая узнать больше о вере, в то время как Пророк (ﷺ) вел беседу с одним из знатных мекканских язычников, пытаясь убедить его оставить своих идолов и уверовать в Единого Истинного Бога. Абдулла был так нетерпелив, что несколько раз прерывал беседу. Пророк (ﷺ) нахмурился и полностью обратил свое внимание на человека, с которым уже беседовал. Эта мекканская сура была ниспослана позже, сообщая Пророку (ﷺ), что ему следовало уделить внимание верующему человеку, который так жаждал знаний. После ниспослания этой суры Пророк (ﷺ) стал почитать Абдуллу, называя его «человеком, за которого мой Господь упрекнул меня». Он (ﷺ) даже несколько раз назначал его своим наместником в Медине. Сура призывает неблагодарных неверующих поразмыслить над тем, как Аллах произращает растения из земли, чтобы осознать, как Он может вывести мертвых из их могил. Описание ужасов Судного дня переносится в следующую суру. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Урок Пророку

1. Он нахмурился и отвернулся, 2. потому что к нему пришёл слепой. 3. Откуда тебе знать, быть может, он очистится, 4. или он может внять и получить пользу от напоминания. 5. Что касается того, кто был безразличен, 6. ты уделил ему все свое внимание, 7. хотя на тебе нет вины, если он не очистится. 8. Что же касается того, кто пришел к тебе, стремясь, 9. благоговея, 10. Ты был невнимателен к нему. 11. Вовсе нет! Это, поистине, напоминание. 12. Пусть же тот, кто пожелает, помянет его. 13. На страницах благородных — 14. возвышенных, очищенных — 15. руками ангелов-писцов, 16. Достойный и добродетельный.

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
١
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
٢
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
٣
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
٤
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
٥
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
٦
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
٧
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
٨
وَهُوَ يَخْشَىٰ
٩
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
١٠
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
١١
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
١٢
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
١٣
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
١٤
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
١٥
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
١٦

Surah 80 - عَبَسَ (He Frowned) - Verses 1-16


Напоминание отрицателям Воскресения

17. Да будет проклят человек! Как же он неблагодарен! 18. Из чего Он сотворил их? 19. Он сотворил их из капли семени и предопределил их развитие. 20. Затем Он облегчает им путь, 21. затем умерщвляет их и предает земле. 22. Затем, когда Он пожелает, Он воскресит их. 23. Вовсе нет! Они не выполнили Его повеления. 24. Пусть же человек посмотрит на свою пищу: 25. как Мы проливаем воду обильно, 26. и расщепляем землю, 27. и произращиваем на ней зерно, 28. а также виноград и зелень, 29. и оливки, и пальмы, 30. и густые сады, 31. и плоды и корм— 32. все это в пропитание вам и вашим животным.

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
١٧
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
١٨
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
١٩
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
٢٠
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
٢١
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
٢٢
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
٢٣
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
٢٤
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
٢٥
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
٢٦
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
٢٧
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
٢٨
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
٢٩
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
٣٠
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
٣١
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
٣٢

Surah 80 - عَبَسَ (He Frowned) - Verses 17-32


Покрывающий День

33. Когда же наступит Оглушительный глас— 34. В тот День всякий человек убежит от своих братьев и сестер, 35. и от своей матери и отца, 36. и от своей супруги и своих детей. 37. Ибо тогда у каждого будет достаточно своих забот. 38. В тот День некоторые лица будут сияющими, 39. смеющиеся и ликующие, 40. А другие лица будут покрыты пылью, 41. омраченные. 42. Это — неверующие, нечестивые грешники.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
٣٣
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
٣٤
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
٣٥
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
٣٦
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
٣٧
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
٣٨
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
٣٩
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
٤٠
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
٤١
أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
٤٢

Surah 80 - عَبَسَ (He Frowned) - Verses 33-42


'Abasa () - Chapter 80 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation