A Estrela
النَّجْم
النَّجْم

LEARNING POINTS
Esta sura diz que a mensagem do Profeta ﷺ provém, de fato, de Allah. Portanto, as pessoas devem confiar no que ele diz, incluindo o fato de que ele viu o anjo Jibreel (علیہ السلام) duas vezes — uma vez em Meca e outra vez durante sua jornada noturna aos céus.
Aqueles que adoram ídolos, esperando que eles os defendam no Dia do Juízo, é-lhes dito que estão cometendo um erro terrível. É-lhes também dito que nem mesmo os anjos podem defender alguém sem a permissão de Allah.
Allah é o Único Criador e Provedor de todos. É por isso que as pessoas devem adorá-Lo somente e respeitar Sua Palavra, o Alcorão.

BACKGROUND STORY
O Profeta sofreu em Meca por muitos anos, especialmente após a morte de sua esposa Khadijah e de seu tio Abu Talib. Para confortar o Profeta, Allah ordenou ao anjo Jibreel que o levasse em uma jornada da Mesquita Sagrada em Meca até Al-Masjid Al-Aqsa em Jerusalém (17:1). De acordo com a passagem seguinte, o Profeta foi então levado aos céus, onde recebeu 3 presentes de Allah:
1. As 5 salah diárias.
2. Os dois últimos versículos da Surah Al-Baqarah (2:285-286).
3. E uma promessa de Allah de perdoar os crentes, contanto que deixem este mundo sem associar ninguém a Ele. (Registrado por Imam Muslim)
O Juízo é a Verdade
1Pelas estrelas, quando elas se desvanecem! 2Vosso companheiro Maomé (ﷺ) não está equivocado nem desviado. 3E o que ele diz não é sua própria palavra. 4Não é senão uma revelação enviada a ele. 5Ele foi instruído por um anjo de imenso poder e grande perfeição, 6que uma vez se manifestou em sua verdadeira forma 7enquanto estava no ponto mais alto acima do horizonte, 8então ele se aproximou tanto do Profeta 9que estava a apenas dois pés de distância, ou até menos. 10Então Allah revelou ao Seu servo o que Ele revelou através de Jibreel. 11O coração do Profeta não duvidou do que viu. 12Como podeis vós, idólatras, então discutir com ele acerca do que ele viu? 13E ele certamente viu aquele anjo descer uma segunda vez 14junto à Loteira, no ponto mais distante do Sétimo Céu— 15perto da qual está o Jardim da Morada Perfeita— 16enquanto a Sidra estava coberta de uma glória sublime! 17Os olhos do Profeta não se desviaram nem para a esquerda nem para a direita, e não viram mais do que deviam. 18Ele certamente viu alguns dos maiores sinais de seu Senhor.
وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ 1مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ 2وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ 3إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ 4عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ 5ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ 6وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ 7ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ 8فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ 9فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ 10مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ 11أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ 12وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ 13عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ 14عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ 15إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ 16مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ 17١٧ لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ18
Verse 13: Árvores de Lótus (que crescem em alguns países árabes) são conhecidas pela sua sombra agradável e pelos seus frutos. A árvore mencionada aqui está no Sétimo Céu. O Profeta disse que esta árvore é muito grande, com folhas e frutos enormes (Registrado por Imam Muslim).

SIDE STORY
Um dia, um fazendeiro encontrou um ovo em um ninho de águia abandonado. Ele levou o ovo de volta para sua fazenda e o colocou no ninho de uma de suas galinhas. O ovo chocou, e a águia bebê cresceu copiando as outras galinhas. Ele passou metade de sua vida no galinheiro e a outra metade no quintal, nunca olhando para cima. Um dia, a velha águia finalmente levantou a cabeça e viu algo incrível: uma jovem águia planando no céu. Com lágrimas nos olhos, a velha águia disse para si mesma: 'Quem me dera ter nascido uma águia!'

Um dia, um fazendeiro encontrou um ovo em um ninho de águia abandonado. Ele levou o ovo de volta para sua fazenda e o colocou no ninho de uma de suas galinhas. O ovo chocou, e a águia bebê cresceu copiando as outras galinhas. Ele passou metade de sua vida no galinheiro e a outra metade no quintal, nunca olhando para cima. Um dia, a velha águia finalmente levantou a cabeça e viu algo incrível: uma jovem águia planando no céu. Com lágrimas nos olhos, a velha águia disse para si mesma: 'Quem me dera ter nascido uma águia!'

Chamado ao Despertar para os Adoradores de Ídolos
19Vistes, porventura, os ídolos de Lāt e ʿUzzā, 20e a terceira, Manāt, também? 21Preferis ter filhos e alegais que Allah tem filhas? 22Então, isto é verdadeiramente uma divisão injusta! 23Estes ídolos são apenas nomes que vós e vossos pais inventastes — uma prática que Allah jamais aprovou. Eles não seguem senão suposições e o que suas almas anseiam, embora a verdadeira orientação já lhes tenha chegado de seu Senhor. 24Ou acaso terá o homem tudo o que deseja? 25De fato, a Allah pertencem tanto a vida terrena quanto a outra vida. 26Quantos anjos 'grandiosos' há nos céus! Nem mesmo eles podem interceder por ninguém, até que Allah conceda permissão a quem Ele quiser e 'apenas para aqueles que Ele' aprova.
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّى 19وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ 20أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ 21تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ 22إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ 23أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ 24فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ 25وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيًۡٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ26
Verse 24: Allah não tem filhos nem filhas. Embora aqueles idólatras não gostassem de ter filhas, eles alegavam que os anjos eram as filhas de Allah.
Verse 25: Será que eles pensam que aqueles ídolos os protegerão de Allah no Dia do Juízo?
Verse 26: Será que eles pensam que aqueles ídolos os protegerão de Allah no Dia do Juízo?
São os Anjos as Filhas de Allah?
27Certamente, aqueles que não creem na Vida Futura dizem que os anjos são femininos, 28embora não tenham conhecimento para sustentar isso. Eles não seguem senão opiniões pessoais. E, certamente, as opiniões de forma alguma podem substituir a verdade. 29Então, afasta-te, ó Profeta, de quem rejeitou Nossa Mensagem, desejando apenas a vida efêmera deste mundo. 30Este é o limite do conhecimento deles. Certamente teu Senhor sabe melhor quem se desviou de Seu Caminho e quem está na senda reta.
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ 27وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡٔٗا 28فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا 29ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ30

SIDE STORY
Um avô de uma Primeira Nação Canadense estava ensinando seu neto sobre o bem e o mal neste mundo. Ele disse: 'Sinto que há dois lobos lutando dentro do meu coração. Um deles é bom e o outro é mau.' O jovem perguntou: 'Qual deles você acha que vai vencer?' O avô respondeu: 'Aquele que eu continuo alimentando.'

De acordo com a próxima passagem, não somos anjos nem demônios. Podemos escolher fazer o bem ou o mal. Aqueles que fazem o bem e evitam o mal serão recompensados generosamente por Allah.
Allah Sabe Quem é Bom?
31Tudo o que há nos céus e tudo o que há na terra pertence exclusivamente a Allah, para que Ele retribua os que praticam o mal pelo que fizeram, e recompense os que praticam o bem com a maior recompensa— 32aqueles que evitam os grandes pecados e as ações vergonhosas, mesmo que cometam pequenos pecados. Certamente, o perdão do teu Senhor é imenso. Ele vos conhece bem desde o momento em que vos criou da terra e enquanto éreis ainda pequenos fetos nos ventres das vossas mães. Portanto, não vos enalteçais—Ele sabe melhor quem é verdadeiramente temente a Deus.
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى 31ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ32

BACKGROUND STORY
Al-Walid ibn Al-Mughirah, um dos maiores inimigos do Profeta, foi certa vez tocado pelo Alcorão e decidiu aceitar o Islã. Mas um de seus amigos malignos ficou muito zangado e disse-lhe: 'Basta deixar o Islã e estou pronto para ir para o Inferno para ser punido pelos seus pecados por uma pequena taxa.' Para agradar seu amigo, Al-Walid aceitou a oferta, então deixou o Islã e começou a abusar do Profeta novamente. Al-Walid pagou algum dinheiro ao seu amigo, mas depois recusou-se a pagar o restante. Os versículos seguintes dizem a Al-Walid que ninguém será punido no lugar de outro. A lição aqui é: devemos tentar agradar a Allah fazendo o que é certo, porque é impossível agradar a todos. (Registrado pelo Imam At-Tabari)


SIDE STORY
Um dia, um homem chamado Joha estava no dorso do seu burro enquanto o seu filho caminhava ao lado, a caminho do mercado. Eles passaram por um grupo de pessoas, que ficaram muito zangadas e disseram: 'Olhem para este homem sem misericórdia no coração. Ele está a cavalgar enquanto o seu filho pequeno caminha.' Joha desceu e colocou o filho no burro e começou a caminhar. Quando se depararam com outro grupo, as pessoas gritaram: 'Olhem para este rapaz que não tem respeito pelo seu pai idoso!' Joha subiu no dorso do burro com o filho e seguiram em frente. Quando se depararam com um terceiro grupo, as pessoas gritaram: 'O que aconteceu aos direitos dos animais? Como podem duas pessoas pesadas estar no dorso de um pobre burro? Tenham misericórdia!' Joha disse ao filho para descer para que juntos pudessem carregar o burro. Eles passaram por outro grupo, e as pessoas começaram a troçar deles. Joha disse então ao filho: 'Vamos caminhar com o burro.' Quando passaram por outro grupo, as pessoas começaram a rir-se deles, dizendo: 'Olhem para estes dois tolos. Por que é que Allah criou os burros então?' Joha disse ao filho: 'Vês, filho! Não podes agradar a toda a gente. Apenas tenta agradar a Allah, o Único.'

UM MAU NEGÓCIO
33Viste aquele que se afastou do Islã, 34e pagou pouco a alguém para ser punido em seu lugar, 35e então parou? 36Possui ele o conhecimento do invisível para que veja a Vida Futura? 37Ou não lhe foi informado sobre o que está no Livro de Moisés, 38e a de Ibrahim, que cumpriu perfeitamente toda tarefa? 39Dizem que nenhum pecador carregará o pecado de outro, 40e que cada pessoa será retribuída apenas pelo que tiver feito, 41o resultado de suas ações será visto em seu livro de obras, 42então receberão plenamente o que merecem, e que somente ao teu Senhor é o derradeiro retorno de todas as coisas.
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ 33وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ 34أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ 35أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ 36وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ 37أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ 38وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ 39وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ 40ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ 41وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ42
Tudo está nas mãos de Allah.
43E Ele é Quem faz rir e chorar. 44E Ele é Quem vivifica e faz morrer. 45E Ele criou os pares, o macho e a fêmea, 46de uma gota de sêmen, quando é derramada. 47E Ele ressuscitará a todos uma segunda vez. 48E Ele é Quem enriquece e empobrece. 49E Ele é o único Senhor da estrela Sírius. 50E Ele destruiu o primeiro povo de Ad, 51e depois Samud, não deixando ninguém. 52E antes disso, Ele destruiu o povo de Noé, que eram verdadeiramente mais iníquos e muito mais pecadores. 53E foi Ele Quem subverteu as cidades de Ló. 54Quão terrível foi o que os sobreveio! 55Então, qual das mercês do vosso Senhor negareis?
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ 43وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا 44وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ 45مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ 46وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ 47وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ 48وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ 49وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ 50وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ 51وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ 52وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ 53فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ 54فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ55
Verse 55: Sírio é uma estrela brilhante que alguns árabes adoravam.

WORDS OF WISDOM
Este símbolo (que vemos no final do versículo 62 em árabe) marca um dos 15 lugares no Alcorão onde o leitor deve prostrar-se (ou fazer sajdah) e dizer: 'Eu prostro meu rosto Àquele que o criou e formou, e lhe deu a capacidade de ouvir e ver com Seu poder e força. Bendito seja Allah, o Melhor dos Criadores.' {Registrado por Imam Al-Hakim} ou 'Sub-hana Rabbia Al-A'la' (Glória seja ao meu Senhor — o Altíssimo).
Tudo está nas mãos de Allah.
56Este Profeta é um admoestador como outros que vieram antes dele. 57A Hora vindoura está muito próxima. 58Ninguém sabe a sua hora exata senão Allah. 59Agora, vocês acham esta mensagem difícil de acreditar, 60rindo e não se comovendo até as lágrimas, 61e não prestando atenção? 62Em vez disso, prostrai-vos a Allah e adorai somente a Ele!
هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَى 56أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ 57لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ 58أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ 59وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ 60وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ 61فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ62