This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 69 - الحَاقَّة

Al-Ḥâqqah (Surah 69)

الحَاقَّة (Die Wirklichkeit)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

Diese mekkanische Sure bezieht sich auf die Zerstörung der Völker von ʿĀd, Thamūd, Pharao und Lūṭ (ﷺ) wegen ihrer Leugnung des Jenseits. Es wird auf die Apokalypse Bezug genommen, gefolgt von einer ergreifenden Beschreibung der Belohnung der Gläubigen und der Bestrafung der Ungläubigen (Verse 18-37). Die heidnischen Argumente gegen den Propheten (ﷺ) und den Koran werden gründlich widerlegt (Verse 38-52). Die Schrecken der Apokalypse werden in der nächsten Sure weiter beschrieben. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

Die Letzte Stunde

1. Die Unausweichliche Stunde! 2. Was ist die Unausweichliche Stunde? 3. Und was lässt dich erkennen, was die Unausweichliche Stunde ist?

ٱلْحَآقَّةُ
١
مَا ٱلْحَآقَّةُ
٢
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
٣

Surah 69 - الحَاقَّة (The Inevitable Hour) - Verses 1-3


Beispiele vernichteter Völker

4. Thamûd und ’Ȃd leugneten die Verheerende. 5. Was Thamûd angeht, so wurden sie durch einen gewaltigen Schrei vernichtet. 6. Und was ’Ȃd angeht, so wurden sie durch einen wütenden, bitteren Wind vernichtet. 7. die Allah sieben Nächte und acht Tage lang ununterbrochen über sie entfesselte, so dass du ihre Bewohner tot daliegen gesehen hättest, wie Stämme entwurzelter Palmen. 8. Siehst du noch jemanden von ihnen übrig? 9. Auch Pharao und diejenigen vor ihm und die umgestürzten Städte (Lots) verfielen der Sünde, 10. Jeder, der sich dem Gesandten seines Herrn widersetzte, so ergriff Er sie mit einem vernichtenden Griff. 11. Wahrlich, als das Flutwasser über die Ufer trat, trugen Wir euch in der schwimmenden Arche (mit Noah), 12. damit Wir dies zu einer Ermahnung für euch machen und damit aufmerksame Ohren es erfassen mögen.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
٤
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِٱلطَّاغِيَةِ
٥
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
٦
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
٧
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
٨
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
٩
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
١٠
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
١١
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
١٢

Surah 69 - الحَاقَّة (The Inevitable Hour) - Verses 4-12


Die Schrecken des Jüngsten Tages

13. Und wenn dann in die Posaune ein einziges Mal geblasen wird, 14. und die Erde und die Berge emporgehoben und mit einem einzigen Schlag zerschmettert werden, 15. an jenem Tag wird sich das Unabwendbare ereignet haben. 16. Der Himmel wird dann so zerrissen sein, dass er brüchig wird, 17. mit den Engeln an seinen Seiten. An jenem Tag werden acht (mächtige Engel) den Thron deines Herrn über ihnen tragen. 18. Ihr werdet dann vorgeführt werden (vor Ihm zum Gericht), und keines eurer Geheimnisse wird verborgen bleiben.

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
١٣
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
١٤
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
١٥
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
١٦
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
١٧
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
١٨

Surah 69 - الحَاقَّة (The Inevitable Hour) - Verses 13-18


Die Gewinner

19. Was nun den angeht, dem sein Buch in die Rechte gegeben wird, so wird er sagen: „Hier, lest mein Buch! 20. Ich wusste ja, dass ich meiner Rechenschaft begegnen würde.“ 21. So wird er in einem wonnevollen Leben sein, 22. in einem erhöhten Garten, 23. dessen Früchte zum Greifen nah hängen werden. 24. Esst und trinkt genüsslich für das, was ihr in den vergangenen Tagen getan habt.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا كِتَـٰبِيَهْ
١٩
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
٢٠
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
٢١
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
٢٢
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
٢٣
كُلُوا وَٱشْرَبُوا هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
٢٤

Surah 69 - الحَاقَّة (The Inevitable Hour) - Verses 19-24


Die Verlierer

25. Und was denjenigen angeht, dem sein Buch in die linke Hand gegeben wird, der wird rufen: „O hätte ich doch mein Buch nicht bekommen! 26. und nicht gewusst, was meine Abrechnung ist! 27. O wäre es doch mit dem Tod zu Ende gewesen!“ 28. Mein Reichtum hat mir nichts genützt! 29. Meine Macht ist mir entrissen worden.“ 30. (Es wird gesagt werden:) „Ergreift sie und fesselt sie, 31. dann verbrennt sie in der Hölle, 32. dann fesselt sie mit siebzig Ellen langen Ketten. 33. Denn sie glaubten niemals an Allah, den Allergrößten, 34. und nicht zur Speisung der Armen anspornte. 35. An diesem Tag werden sie also keinen nahen Freund hier haben, 36. noch irgendeine Speise außer Eiter, 37. den niemand außer den Frevlern essen wird.

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
٢٥
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
٢٦
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
٢٧
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
٢٨
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
٢٩
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
٣٠
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
٣١
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
٣٢
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
٣٣
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
٣٤
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
٣٥
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
٣٦
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
٣٧

Surah 69 - الحَاقَّة (The Inevitable Hour) - Verses 25-37


Der Koran ist Allahs Wort

38. Nun, ich schwöre bei allem, was ihr seht, 39. und bei allem, was ihr nicht seht! 40. Wahrlich, dies ist die Rezitation eines edlen Gesandten. 41. Es ist nicht die Rede eines Dichters, doch ihr habt kaum Glauben. 42. Auch ist es nicht das Gemurmel eines Wahrsagers, doch ihr seid kaum achtsam. 43. Dies ist eine Offenbarung vom Herrn der Welten.

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
٣٨
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
٣٩
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
٤٠
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
٤١
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
٤٢
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٤٣

Surah 69 - الحَاقَّة (The Inevitable Hour) - Verses 38-43


Der Koran ist keine Erfindung

44. Hätte der Gesandte etwas in Unserem Namen erdichtet, 45. hätten Wir ihn sicherlich an seiner rechten Hand ergriffen, 46. dann durchtrennten Wir ihm die Hauptschlagader, 47. und keiner von euch hätte ihn vor Uns abschirmen können!

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
٤٤
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
٤٥
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
٤٦
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
٤٧

Surah 69 - الحَاقَّة (The Inevitable Hour) - Verses 44-47


Der Koran ist die absolute Wahrheit

48. Wahrlich, dieser (Quran) ist eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen. 49. Und Wir wissen wahrlich, dass einige von euch (es) hartnäckig leugnen werden. 50. Und es wird wahrlich ein Grund zur Reue sein für die Ungläubigen. 51. Und wahrlich, dies (der Koran) ist die unumstößliche Wahrheit. 52. So preise den Namen deines Herrn, des Gewaltigen.

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
٤٨
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
٤٩
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
٥٠
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
٥١
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
٥٢

Surah 69 - الحَاقَّة (The Inevitable Hour) - Verses 48-52


Al-Ḥâqqah () - Chapter 69 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation