Surah 9
Volume 2

Repentance

التَّوْبَة

التوبہ

LEARNING POINTS

学习要点

本章以废除偶像崇拜者所破坏的一切和平协议开始。

穆斯林应公平对待那些信守承诺者。

真主始终支持并保护他的先知,尤其是在他从麦加到麦地那的迁徙和胡奈因战役期间。

胜利唯独来自真主。

人生充满了考验。

信士们跟随先知出征塔布克战役。

伪信士们因编造借口逃避随穆斯林军队出征而被揭露和谴责。

嘲弄真主、他的先知或《古兰经》是哈拉姆的。

真主愿意宽恕那些诚实和真诚的人。

穆斯林应该时刻准备着保护他们的社群。

增进对伊斯兰教的认识至关重要。

先知作为全人类的慈悯而降临。

Illustration
BACKGROUND STORY

背景故事

要真正理解这章(古兰经),我们需要了解其历史背景。就麦地那的新穆斯林社群而言,城内城外有四大主要群体:1. 对安拉有真正信仰并努力建设强大社群的穆斯林。2. 公开接受伊斯兰教但暗中反对穆斯林的伪信者。3. 遵守与先知协议的非穆斯林(主要是偶像崇拜者、犹太教徒和基督徒)。4. 违背协议并对穆斯林社群构成威胁的非穆斯林。

这章(古兰经)谈论了所有这四个群体。忠诚的穆斯林因支持安拉的事业而被许诺丰厚的回报。伪信者因其邪恶的行为和态度而受到反复的批评和警告。

至于那些遵守协议且未以任何方式威胁穆斯林社群的非穆斯林,先知被命令要遵守与他们的协议。至于其他构成威胁的非穆斯林(通过攻击穆斯林、支持他人反对他们、违背与他们的协议,或阻止他们邀请他人皈依伊斯兰教),他们有三个选择(伊玛目穆斯林所传述的可靠圣训中提到):接受伊斯兰教、缴纳保护税(吉兹亚),或诉诸战争。(伊本·盖伊姆伊玛目在他的著作《受保护者的律例》中提到)

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“为什么这个章(苏拉)不像其他所有章一样以‘太斯米’(بسم الله الرحمن الرحيم)开头呢?” 确实,这是《古兰经》中唯一一个不以“奉至仁至慈的真主之名”开头的章。学者们对此提出了不同的解释:

1. 也许是因为这个章和前一个章(《战利品章》)被认为是相互补充的“双生章”,因此在两者之间就没有必要再加“太斯米”了。

2. 或者是因为这个章以向那些不断违背与先知和平协议的敌人宣战开始。因此,在“太斯米”中提及真主的仁慈和怜悯,然后又立即宣战,是不合适的!

根据伊玛目·古尔图比的说法,最受认可的观点是:这个章就是这样被启示给先知,并且他就是这样命令将其记录下来的,仅此而已!

应对违背盟约

1真主和他的使者已废止了你们这些信士与多神教徒所订立的一切违约。 2故你们这些多神教徒,有四个月的时间在大地上任意游行。但你们须知,你们绝不能使真主无奈,而且真主将使不信道者蒙受耻辱。 3真主和他的使者将在大朝觐之日向众人宣布,真主和他的使者与多神教徒脱离干系。如果你们这些多神教徒悔过,那对你们是更好的。但如果你们背弃,那么你们须知,你们绝不能使真主无奈。你向不信道者预告痛苦的刑罚吧! 4至于那些多神教徒,他们未曾丝毫违背与你们的盟约,也未曾帮助任何人反对你们,你们当履行与他们的盟约,直到期满。诚然,真主喜爱忠信者。 5但当禁月逝去之后,你们当杀死那些违约的多神教徒,无论你们在哪里发现他们,俘虏他们,围困他们,并在每一条道路上埋伏他们。但如果他们悔过,谨守拜功,并缴纳天课,那么就放过他们。诚然,真主是至赦的,至慈的。 6假若有一个多神教徒向你寻求庇护,你就庇护他,以便他能听到真主的言语,然后你把他送到他的安全之地。这是因为这些人不知道真理。

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 1فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ 2وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 3إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 4فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 5وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ6

经文 3: 宰海吉月十日,朝觐中的一个重要日子。

经文 5: 指麦加天房内外。

违背和平协议者

7真主和他的使者怎能与这些背信弃义的拜偶像者遵守盟约呢?至于那些在圣寺附近与你们订立了盟约的部落,只要他们对你们忠实,你们就对他们忠实。真主确实喜爱忠信者。 8又怎能呢?假若他们对你们占了上风,他们就不会顾及亲戚关系,也不会顾及盟约。他们用言语取悦你们,但他们的心却反对你们,他们中的大多数是悖逆者。 9他们以些微的代价换取了真主的启示,阻止别人遵循他的正道。他们所做的真恶劣! 10他们对信士们不顾亲戚关系,也不顾盟约。他们确实是越轨者。 11但如果他们悔过,谨守拜功,完纳天课,那么他们就成为你们的教胞。这是我们为明理的民众阐明启示的方式。 12若是他们缔结盟约后又背约,并攻击你们的信仰,那么就当讨伐那些背信弃义的不信道的魁首,以便他们或许会收敛。

كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 7كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ 8ٱشۡتَرَوۡاْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 9لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ 10فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 11وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ12

作战命令

13你们难道不与那些背弃诺言、策划驱逐使者出麦加、并首先攻击你们的人作战吗?你们害怕他们吗?如果你们是真正的信士,那么只有安拉才值得你们敬畏。 14你们与他们作战吧,安拉将借你们之手惩罚他们,使他们蒙羞,帮助你们战胜他们,并治愈信士们的心灵—— 15消除他们心中的愤怒。之后,安拉将任意慈悯他所意欲的人。安拉是全知的,是至睿的。 16你们(穆斯林)以为你们会被置之不理吗?直到安拉证实你们中谁是真正为主道奋斗的,而不以安拉、他的使者或信士们以外的人为亲信。安拉是彻知你们所做的一切的。

أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 13قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ 14وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 15أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ16

经文 15: 通过引导许多麦加的敌人接受伊斯兰教。

Illustration

真正的克尔白守护者

17拜偶像者不宜掌管真主的清真寺,因为他们自证不信。他们的善功是徒劳的,他们将永居火狱。 18掌管真主清真寺的,唯有那些信仰真主和末日,谨守拜功,缴纳天课,且只敬畏真主的人。他们有望成为正道者。 19你们这些拜偶像者,难道认为供给朝觐者饮水和维护禁寺,等同于信仰真主和末日,并为主道奋斗吗?在真主看来,他们是不相等的。真主不引导不义的民众。 20那些信仰、迁徙,并以他们的财产和生命为主道奋斗的人,在真主那里有最高的品级。这些人才是真正的成功者。 21他们的主向他们报喜他的慈恩、喜悦和永恒的乐园, 22永居其中,永恒不朽。在真主那里,确有丰厚的回赐。

مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 17إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ 18أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 19ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ 20يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ 21خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ22

告诫信士们

23你们信道的人啊!如果你们的父母和兄弟姐妹舍弃正信而选择不信,你们就不要把他们当作亲密的盟友。你们中谁这样做,谁就是真正的不义者。 24你说:“如果你们的父母、儿女、兄弟姐妹、配偶、亲戚,以及你们所获得的财产,你们所经营的商业,以及你们所害怕滞销的商业,和你们所喜爱的住宅,比真主和他的使者,以及为主道奋斗更受你们喜爱,那么你们就等待吧,直到真主降下他的惩罚。真主不引导悖逆的民众。”

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 23قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ24

经文 23: 兄弟姐妹们

经文 24: 配偶:丈夫或妻子

BACKGROUND STORY

背景故事

麦加胜利后,大部分阿拉伯地区接受了伊斯兰教并缔结了和平,但哈瓦津和萨基夫部落计划袭击穆斯林。

作为回应,先知(愿主福安之)带领了当时集结的规模最大的穆斯林军队,由12,000名士兵组成,前去迎战。

一些穆斯林对他们庞大的数量过于自信,夸口说他们的军队是不可战胜的。

然而,在战斗中,穆斯林军队遭到伏击。大部分士兵溃逃,只剩下先知和少数忠诚的同伴坚守阵地。

先知(愿主福安之)坚定不移,并激励信士们返回作战。最终,军队重新集结并在胡奈因取得了胜利。(伊玛目伊本·凯西尔和伊玛目古尔图比记载)

胜利唯真主所赐

25确然,真主已在许多战场上赐予你们(信士们)胜利,甚至在侯奈因战役中,那时你们曾以自己的众多人数而自豪——但那些人数对你们毫无裨益。你们感到广阔的大地在你们面前变得狭窄,于是你们转身逃跑了。 26随后,真主将他的宁静降于他的使者和信士们,并降下你们看不见的军队,惩罚了不信道者。这就是不信道者的报应。 27此后,真主将赦宥他所意欲的人。真主是至赦的,至慈的。

لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ 25ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ 26ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ27

经文 26: 6. 意指天使。

经文 27: 在先知穆罕默德逝世之前,几乎整个阿拉伯地区都成为了穆斯林。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

丁税(保护税)是一种甚至在先知穆罕默德时代之前就存在的做法。根据《圣经》记载,耶稣允许他的追随者向罗马皇帝纳税。

在伊斯兰统治下,所有公民都有经济义务:穆斯林缴纳天课(占其储蓄的2.5%),而非穆斯林则缴纳丁税。

丁税是一笔小额的年度款项,平均为一个第纳尔(4.25克黄金)。

许多非穆斯林免缴丁税,包括妇女、儿童、老人、穷人、无法工作的人,以及那些将生命奉献给寺庙礼拜的人。那些加入穆斯林军队的人也免缴丁税。

贫困的非穆斯林会从穆斯林国家获得经济支持。此外,如果穆斯林统治者无法保护其管辖下的非穆斯林,丁税就会退还给他们。

捍卫真理

28信道的人们啊!偶像崇拜者确是污秽的,所以,在今年之后,他们不得接近禁寺。如果你们担心贫困,那么,如果真主意欲,他将以他的恩惠使你们富足。真主确是全知的,是至睿的。 29你们要讨伐那些曾受天经的人中不信真主和末日,不禁戒真主及其使者所禁戒的,也不奉真理的宗教为宗教的人,直到他们卑恭地交纳丁税。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيم 28قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ29

经文 28: 因为他们信仰假神。

经文 29: 先知从麦加到麦地那的圣迁第九年。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

第31节指出,犹太教徒和基督教徒奉他们的宗教领袖为主。

一位名叫艾迪·本·哈提姆的人,他在皈依伊斯兰教之前是一名基督徒,向先知表示不解,说:“可是他们并没有崇拜他们的宗教领袖啊!”

先知反问道:“当那些领袖将禁忌变为允许,将允许变为禁忌时,难道他们不服从那些领袖吗?”

艾迪证实道:“是的,他们确实如此。”

先知接着解释道:“那就是他们崇拜他们的方式了。” (由伊玛目提尔米兹记载)

SIDE STORY

小故事

赛尔曼·法里西皈依伊斯兰教的故事是一个非凡的传奇,正如伊玛目艾哈迈德所传述的。

原籍波斯的赛尔曼,最初是一名拜火教徒,他的父亲是他们“圣火”的守护者。他后来皈依了基督教,并在叙利亚侍奉一位宗教领袖。

赛尔曼发现这位领袖并不诚实,他秘密囤积教堂的金银捐款,而非分发给穷人。当这位领袖去世后,赛尔曼向人们揭露了他的奸诈,人们在愤怒之下,拒绝安葬他的遗体。

在侍奉了几位其他善良的宗教领袖之后,赛尔曼听说了先知穆罕默德。在他前往阿拉伯的旅途中,他被俘虏并作为奴隶卖到了麦地那。

当先知抵达麦地那后,赛尔曼皈依了伊斯兰教,并在穆斯林社群的帮助下,得以赎回自己的自由。

《古兰经》第三十四至三十五节经文严厉谴责那些侵吞捐款的奸诈宗教领袖。这些经文警告说,在复活日,他们所聚敛的财富将成为他们在火狱中受惩的工具。

不信的经典之民

30犹太人说:“欧宰尔是安拉的儿子。”而基督徒说:“麦西哈是安拉的儿子。”那是他们毫无根据的妄言,只是模仿了以前不信道者的言辞。愿安拉诅咒他们!他们怎么会如此背离真理呢? 31他们舍安拉而把他们的学者、僧侣以及麦尔彦之子麦西哈当作主宰。其实他们只奉命崇拜独一的真主。除他之外,绝无应受崇拜的。赞颂安拉超绝万物,他绝然超乎他们所用来配他的。 32他们妄图用他们的口吹灭安拉的光明,但安拉必将完成他的光明——即使不信道者反对。 33他曾以正道和真理的宗教派遣他的使者,以使它超越一切宗教——即使多神教徒反对。 34信道的人们啊!许多学者和僧侣,的确以非法手段侵吞别人的财产,并阻止人们遵循安拉的道路。你当向那些囤积金银而不为安拉之道施用的人们,报告将受痛苦惩罚的喜讯。 35有朝一日,他们的财宝将在火狱之火中被烧热,他们的额头、两肋和后背将因此被烙烫。他们将被告知:“这就是你们为自己积蓄的财宝。现在,尝尝你们所积蓄的(财富)的痛苦吧!”

وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِ‍ُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 30ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 31يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِ‍ُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ 32هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ 33۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ 34يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ35

经文 30: 10, 欧宰尔是以色列子孙中一位虔诚的人。根据伊玛目伊本·阿舒尔的说法,一些犹太人因为欧宰尔对《讨拉特》的渊博知识,称他为“真主的儿子”。

经文 31: 11. 全身心投入敬拜的基督徒。

BACKGROUND STORY

背景故事

伊斯兰历中的禁月是第十一月(祖勒盖德月)、第十二月(祖勒罕志月)、第一月(穆哈兰姆月)和第七月(赖哲卜月)。

多神教徒知道在这些禁月期间禁止战斗,但他们会将禁令挪移到其他月份。

他们会在真正的禁月里允许战斗,同时为了凑足四个月的禁月总数,他们会任意禁止在其他四个月份(例如第三月、第四月、第八月和第十月)进行战斗。

这种挪移禁月的做法是一种欺诈和玩弄。(由伊本·凯西尔伊玛目和巴格维伊玛目记载)

尊崇圣月

36诚然,自从真主创造天地之日,他已在他的记录中规定月份为十二个月,其中有四个月是禁月。那是正道。所以,你们不要在这些月份里互相亏负。你们当全体抵抗多神教徒,犹如他们全体抵抗你们一样。你们当知道,真主是与敬畏者同在的。 37调换禁月,是增加不信,借此不信者迷误。他们一年调换,一年不调换,只是为了凑足真主所定的禁月数目,于是他们把真主所禁止的变为合法的。他们的恶行在他们看来是美好的。真主不引导不信的民众。

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 36إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِ‍ُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ37

经文 36: 天牌,其中记载着一切。

经文 37: 意指在圣月里战斗。

BACKGROUND STORY

背景故事

伊斯兰教下阿拉伯的统一威胁了罗马帝国和波斯帝国,因为许多非穆斯林部落开始将他们的忠诚转向穆斯林社群。

根据伊玛目伊本·凯西尔的记载,先知接到消息说罗马军队正准备进攻穆斯林。迁徙(希吉拉)后的第九年,先知宣布了一场前往塔布克(Tabuk,麦地那以北700多公里)的战役,以对抗他们。

这次战役异常艰难,因为酷热、路途遥远以及穆斯林的经济困难。尽管如此,先知仍然号召大家支援,忠诚的穆斯林尽其所能地捐献,而伪信士们却没有。

尽管先知设法召集了超过三万名士兵,但许多其他人未能参军,无论他们是否有正当理由。

在旅途中,先知行了许多奇迹,例如使食物和水增多,祈求降雨,并预警一场即将到来的风暴。在回程中,真主使他免于一些伪信士的暗杀企图。(由伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林记载)

罗马军队,鉴于一年前在穆阿塔战役中曾与三千人的穆斯林军队艰难作战,于是从塔布克逃往叙利亚等其他罗马控制的土地。

穆斯林军队在塔布克停留了数日,以示其勇气。在此期间,几个基督教阿拉伯部落前来向穆斯林缴纳吉兹亚。

这次远征严重损害了罗马军队的声誉,并为穆斯林日后征服叙利亚、黎巴嫩、约旦、巴勒斯坦和埃及等罗马占领的领土铺平了道路。

Illustration

以下经文被降示,旨在批评那些未能跟随先知参加塔布克远征的人。

拒绝为真理而战

38信士们啊!当你们被要求为主道而进军时,你们为何迟迟不动,依恋故土呢?难道你们宁愿选择今世的生活而放弃后世吗?今世的享受,与后世相比,只是微不足道的一点点。 39如果你们不进军,他将以痛苦的刑罚惩治你们,并以别的民众代替你们。你们丝毫不能伤害他。真主对万事万物是全能的。 40即使你们不援助先知,真主早已援助了他——当不信道者把他驱逐出境,他只是两人中的一个时。当他们俩在山洞里时,他对他的同伴说:“不要忧愁,真主确是与我们同在的。”于是真主降下他的宁静于他,并以你们所未见的军队援助了他,使不信道者的言辞降为最低,而真主的言辞是至高无上的。真主是全能的,是至睿的。 41你们当轻装或重装出征,并为主道而以你们的财产和生命奋斗。那对你们是最好的,如果你们知道的话。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ 38إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡ‍ٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 39إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 40ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ41

经文 40: 15. 阿布·伯克尔·艾斯-西迪格,他曾陪伴先知从麦加迁徙(希吉拉)到麦地那,此前他在麦加遭受了多年的迫害。

伪信者的虚假借口

42如果所得容易,路途较近,那些伪信者一定会跟随你,但路途对他们来说太遥远了。他们将以安拉发誓:“如果我们能够,我们一定会与你们一同前往。”他们正在自取灭亡。安拉知道他们确是说谎者。 43安拉已经宽恕了你,先知啊!但你为何在未查明谁是说真话的、谁是说谎的之前,就允许他们留守呢? 44那些信仰安拉和末日的人,绝不会以他们的财富和生命来向你请求豁免,以避免奋斗。安拉完全知道那些敬畏者。 45只有那些不信仰安拉和末日的人才会那样做,他们的心充满疑惑,因此他们被自己的疑惑所困扰。 46如果他们真的打算出征,他们一定会为此做好准备。但安拉不愿他们一同前往,所以他让他们滞留下来,并对他们说:“你们就和那些留守者待在一起吧。” 47如果他们与你们一同出征,只会给你们增加负担。他们会在你们之间四处奔走,挑拨离间。你们中有些人还会听信他们。真主是全知作恶者的。 48他们以前就已图谋挑拨离间,并针对你(穆圣)想尽一切办法策划阴谋,直到真理昭彰,真主的旨意凌驾一切——尽管他们万般不愿。

لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 42عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 43لَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ 44إِنَّمَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ 45۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ 46لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 47لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ48

经文 48: 16. 例如,阿卜杜拉·伊本·赛鲁勒,一个主要的伪信者,曾与先知一同前往乌胡德战役,但随后拒绝参战,并与他的追随者一同返回麦地那,他们约占穆斯林军队的三分之一。

Illustration

更多虚假借口

49他们中有些人对(先知)说:“允许我留下,不要引诱我。”他们确已堕入诱惑之中了。火狱必将完全包围不信道者。 50如果你(先知啊)获得福利,他们就感到不悦;如果你遭遇不幸,他们就说:“幸亏我们事先防备了。”他们就得意洋洋地转过身去。 51你说:“我们绝不会遭遇任何事,除非是安拉为我们注定的。他是我们的保护者。”所以,让信士们只信赖安拉吧。 52你说:“你们对我们期望的,除了两种最好的结果之一,还能有什么呢?而我们期望安拉以他那里的惩罚或通过我们的手来惩罚你们。你们等待吧!我们也和你们一起等待着。” 53你说(先知啊):“你们随意施舍吧,无论是心甘情愿还是勉强。你们的施舍绝不会被接受,因为你们是悖逆的民众。” 54他们施舍之所以不被接受,是因为他们不信真主及其使者,他们来礼拜时总是懒洋洋的,他们除非被迫,否则不施舍。 55所以,你不要羡慕他们的财富和子嗣,先知啊。真主只愿他们借此在今世遭受痛苦,然后他们的灵魂将在他们不信道的情况下被取走。 56他们指真主发誓,他们是你们的同类,其实他们不是。他们只是出于恐惧才这样说。如果他们能找到一个避难所,一个山洞,或者任何一个洞穴,他们都会争先恐后地钻进去。

وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ 49إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ 50قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ 51قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ 52قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ 53وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ 54فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ 55وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ56

经文 49: 17. 根据伊本·凯西尔的记载,一个伪信者(名叫贾德·本·盖斯)请求获准留下,因为他担心如果看到罗马妇女,自己将无法自控。

经文 52: 要么获得胜利,要么为安拉之道而牺牲。

贪婪伪信者

58他们中还有一些人,批评你分配天课的方式,穆圣啊。如果他们得到一部分,他们就高兴。但如果他们没有得到,他们就恼怒了! 59假若他们满足于真主和他的使者所赐予他们的,并说:“真主对我们是足够的!不久,真主和他的使者将从他的恩典中赐予我们。我们向真主祈求恩惠。” 60天课只归于贫民、赤贫者、管理天课者、心被感化者、解放奴隶、负债者、为主道奋斗者和困顿的旅客。这是真主所定的一项义务。真主是全知且至睿的。

وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ 58وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ 59۞ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم60

经文 60: 支持新穆斯林和对信仰感兴趣的人。

伪信者嘲笑先知

61他们中有些人伤害先知,说:“他什么都听。” 你说:“他听的是对你们最好的。他信仰真主,信任信士,并且是你们中信道者的慈恩。” 那些伤害真主的使者的人,将遭受痛苦的刑罚。 62他们仍然向你们(信士)以真主发誓,只是为了取悦你们。但如果他们是真正的信士,他们会更关心取悦真主和他的使者。 63难道他们不知道,谁违抗真主和他的使者,谁就必入火狱,永居其中吗?那是最大的耻辱。 64伪信者担心会有一章经文降示,揭露他们心中的秘密。 你说:“你们嘲笑吧!真主必将揭露你们所担心的事情。” 65如果你质问他们,他们一定会辩解说:“我们只是随便聊聊,开开玩笑而已。” 你说:“什么!你们怎么能嘲笑真主、他的启示和他的使者呢?” 66毋庸辩解!你们在信道之后又背弃了信仰。假若我们宽恕你们中的一部分人,我们必将惩罚其余的人,因为他们的悖逆。

وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم 61يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ 62أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ 63يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ 64وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ 65لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ66

经文 66: 20. 指的是那些将悔改的人。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

在《古兰经》中,像“安拉遗忘了他们”(9:67)这样的表述,应该以符合安拉尊严的方式来理解,因为安拉是不会遗忘的(19:64, 20:52)。这指的是,既然伪信者忽视了他们对安拉的职责,那么安拉也将在火狱中忽视他们。

同样地,当《古兰经》说“那些不信道者策划了阴谋,安拉也策划了”(3:54)时,这并不意味着安拉也策划了邪恶的阴谋。它的意思是,安拉使他们的邪恶阴谋反噬自身。

当安拉要求信士们给他一笔“善贷”时,这并不意味着他有所需求。相反,它承诺那些为他的道而捐献的人,将在今世获得巨大的恩典,并在后世获得丰厚的报酬。

在一段圣训(Qudsi hadith)中,安拉说:“我生病了,你却没有探望我!……我向你求食,你却没有给我任何东西!……我向你求饮,你却没有给我任何东西!”(由伊玛目穆斯林记录)。这应该被理解为一种比喻:安拉不会生病、饥饿或口渴。它的意思是,一位穆斯林同胞有需要,而通过帮助他们,一个人就能在安拉那里找到他们的报酬。

另一段圣训(Qudsi hadith)指出:“如果我爱我的仆人,我便成为他们听的耳朵,看的眼睛,抓握的手,以及行走的腿。”(由伊玛目布哈里记录)。这并不意味着安拉真的变成了这些身体部位。它象征着安拉引导这些器官去做正确和公正的事情。

伪信者惩罚

67伪信的男女都一样:他们劝恶禁善,紧握双手。他们忘记了安拉,所以安拉也忘记了他们。伪信者确实是悖逆的。 68安拉已向伪信的男女和不信道者许诺火狱的永居,那对他们已足够了。他们已被安拉弃绝,他们将受永恒的刑罚。 69你们这些伪信者,就像你们之前的那些不信道者一样。他们比你们更强大,拥有更多的财富和儿女。他们享受了他们在今世的份额。你们也享受了你们的份额,就像他们一样。你们也像他们一样,沉溺于邪恶的言谈。这些人的功修在今世和后世都毫无价值。他们是真正的亏折者。 70难道他们没有得到在他们之前被毁灭者的消息吗?他们是:努哈、阿德和赛莫德的族人,易卜拉欣的族人,麦德彦的族人,以及被颠覆的鲁特城。他们的使者带着明证来到他们那里。安拉绝不会亏枉他们,而是他们亏枉了自己。

ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 67وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ 68كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 69أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ70

SIDE STORY

小故事

哈姆扎在一位朋友去世后,决定更认真地对待他的信仰,并参加了他多年来的第一次主麻礼拜。当他坐在清真寺中央时,他的手机在讲道期间大声响了起来。

伊玛目没有继续他关于斋月的讲道,而是改变了话题,批评那些粗心大意、"兼职"的穆斯林,他们打扰了他人的安宁。哈姆扎感到非常尴尬,因为所有人都盯着他看,他是礼拜结束后第一个离开的人,以避免冲突。

感到不受欢迎的哈姆扎和朋友去了咖啡馆。在那里,他不小心打翻了一杯果汁,溅到了其他人身上。他以为会被人辱骂,但却得到了善意的对待;有人关心他是否无恙,工作人员也很温和友善。他感到难过,咖啡馆里的人比清真寺里的人更热情好客。

几年后,一位同事邀请他去另一座清真寺。起初有些犹豫,但哈姆扎同意前往,并发现那里的伊玛目睿智而仁慈,让每个人都感到宾至如归。从那天起,哈姆扎就定期去那座清真寺礼拜。

Illustration
WORDS OF WISDOM

智慧之言

本章,如同第三章,强调了伊斯兰教“劝善戒恶”的原则。这意味着我们有责任引导人们走向正道,远离邪恶。

然而,大多数人不喜欢被纠正,尤其是在方式严厉的情况下。公开羞辱或批评会使人进一步远离伊斯兰教。

因此,我们应该以仁慈和智慧纠正他人。

当人们真诚地寻求真主的慈悯时,我们不应该拒绝他们。

SIDE STORY

小故事

一位年轻的穆斯林,赫瓦特·伊本·朱拜尔,曾被先知发现正在和一些妇女聊天,这被认为是不妥的。

赫瓦特惊慌失措,连忙编造了一个借口,告诉先知他正在请那些妇女为他走失的骆驼制作一条牵绳。

那件事之后,每当先知见到他,都会开玩笑地问:“你的那头野骆驼怎么样了?”赫瓦特总是无言以对。

有一天,当赫瓦特正在礼拜时,先知坐在他身边。赫瓦特希望先知离开,于是试图延长他的礼拜。然而,先知轻声对他说:“我正在等你,所以你想礼拜多久就礼拜多久吧!”

赫瓦特完成礼拜后,先知再次询问起那头骆驼。赫瓦特吸取了教训,带着好消息回应道:“感赞真主!我的骆驼真的皈依了伊斯兰教,所以它不再跑掉了。”

先知对他的回应感到满意,并为他做了祈祷。(由伊玛目塔巴拉尼传述)

信士的报酬

71信士和信女互为盟友,他们劝善戒恶,谨守拜功,完纳天课,服从安拉及其使者。他们将蒙受安拉的慈悯。安拉确是全能的,至睿的。 72安拉已应许信士和信女,下临诸河的乐园,他们将永居其中,以及永恒乐园中的美宅。而安拉的喜悦是更大的。这确是伟大的成功。

وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيم 71وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ72

警告不信道者

73先知啊!你当与不信道者和伪信者斗争,并对他们严厉。火狱将是他们的归宿,那是一个恶劣的归宿! 74他们以安拉发誓,说他们没有说过(任何)不当的言论,其实他们已经说了不信道的言辞,在信奉伊斯兰教之后又叛教了,并策划了未能得逞的恶毒阴谋。他们没有任何理由感到愤怒,除非是因为安拉和他的使者以其恩惠使他们富裕!如果他们忏悔,那对他们会更好。但如果他们执迷不悟,安拉将使他们在今世和后世遭受痛苦的刑罚,他们在大地上将没有任何保护者或援助者。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ 73يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير74

经文 74: 其中一些人试图在先知从塔布克返回的途中伏击并杀害他。这表明那些人忘恩负义,他们如此邪恶是毫无道理的。

忘恩负义的伪信者

75还有一些人曾向安拉许诺:“如果他把他的恩惠赐予我们,我们必将施舍,并成为忠信者。” 76但当他把他的恩惠赐予他们时,他们却吝啬起来,并漠然地转过身去。 77于是,他使伪信潜入他们的心中,直到他们与他相会的那一天,因为他们违背了对安拉的诺言,也因为他们的谎言。 78难道他们不知道安拉完全知道他们的隐秘思想和他们的密谈,并且安拉独自知晓一切未见之物吗?

وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 75فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ 76فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ 77أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ78

Illustration
SIDE STORY

小故事

在一个小镇上,一块巨石出现在主干道的中央。许多人路过,抱怨国王未能保持道路畅通。

一位贫穷的农民走了过来,一言不发地开始推拉那块巨石。他受到先知穆罕默德(愿主福安之)的一段圣训的激励:“移开妨碍人们通行的障碍物是一种善行。”(伊玛目穆斯林辑录)

当农民费力地搬运时,那些批评国王的同一批人并没有伸出援手。有些人甚至指责他是在炫耀,而另一些人则称他为傻瓜,认为他白费力气。

移开巨石后,农民在下面发现了一个袋子,里面装着100第纳尔(金币),还有一封国王的信。信中感谢了那些志愿解决问题而不是只知道抱怨的人。

SIDE STORY

小故事

俗话说,“夸夸其谈者,鲜有作为。” 这个故事恰好印证了这一点。

有一天,一块巨石出现在一条主干道上。许多人抱怨并指责国王没有保持道路畅通,但没有人采取行动。

一位贫穷的农民路过,受到先知圣训“移开妨碍人们通行的障碍物是一种善行”(伊玛目·穆斯林辑录)的启发,他决定亲自移开那块巨石。

那些抱怨的人看着农民吃力地搬运,却不提供任何帮助。有些人甚至嘲笑他,称他为傻瓜,或指责他是在炫耀。

移开巨石后,农民发现了一个装有100枚金币的袋子,以及一封来自国王的信,信中感谢那个解决问题而不是仅仅抱怨的人。

BACKGROUND STORY

背景故事

根据第79节经文,伪信者不仅拒绝为真主之道施舍,而且还批评那些施舍的人。

如果一个富有的穆斯林慷慨地施舍,伪信者就会说:“他是在炫耀!”

而如果一个贫穷的穆斯林施舍了他力所能及的微薄之物,伪信者就会嘲笑他,说:“看啊!这算什么!”

这由伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林记载。

伪信者指责施舍

79还有一些人,他们批评‘一些信士’慷慨捐赠,又嘲笑另一些人只捐献他们力所能及的微薄之物。真主将以嘲笑报复他们,他们将遭受痛苦的刑罚。 80无论你‘先知’为他们祈求宽恕与否,都一样。即使你为他们求饶七十次,真主也绝不会宽恕他们。这是因为他们已不信真主和他的使者。真主不引导悖逆的民众。

ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ 79ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ80

更多虚假的借口

81那些留在后面的伪信者,在先知离开后,乐于待在家中。他们不愿用自己的财富和生命为安拉之道而牺牲,彼此说:“不要在这酷热中出征。”你说:“火狱的火更热!”假如他们能明白的话! 82让他们少笑一会儿吧,他们将多哭泣——作为对他们所作所为的惩罚。 83以后,当安拉让你返回家园时,如果他们中的一些人请求你的允许出征作战,你就说:“你们绝不会与我一同出征,也绝不会与我一同作战。你们第一次就乐于留在后面,所以就和那些留在后面的无能者待在一起吧。”

فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ 81فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 82فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَ‍ٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ83

BACKGROUND STORY

背景故事

伊本·萨卢勒即将成为麦地那的领导人,但先知和麦加穆斯林的到来彻底改变了局面。

尽管他口头声称归信伊斯兰,却暗地里与穆斯林作对,并被称为伪信士之首。

他去世后,他的儿子阿卜杜拉,一位虔诚的穆斯林,请求先知为他做殡礼(者那则)。

欧麦尔鉴于伊本·萨卢勒长期以来对伊斯兰教的敌意,坚决反对这一请求。

然而,先知希望以此尊重阿卜杜拉,并希望能吸引伊本·萨卢勒的追随者归信伊斯兰。

不久之后,第84-85节经文降示,训示先知不可为这类伪信者祈祷。(布哈里圣训集辑录)

为伪信者祈祷

84绝不要替他们中的任何一人举行殡礼,也绝不要站在他们的坟墓旁为他们祈祷,因为他们已背弃真主和他的使者,并且死时是悖逆者。 85不要为他们的财富和子嗣所迷惑。真主只愿借此在今世惩罚他们,然后他们将在不信道的情况下死去。

وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ 84وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ85

不信道者

86每当有章经文降示,命令说:“你们要信仰安拉,并与他的使者一同奋斗!”他们中的富裕者就向你请求允许他们留在家中,说:“让我们与那些留守者在一起吧。” 87他们宁愿与那些无能为力的人留守,他们的心已被封闭,以致他们不真正明白。 88但使者和与他在一起的信士们,用他们的财产和生命去奋斗。他们将获得一切美善,只有他们才是成功者。 89安拉已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中。那才是最大的成功。 90一些游牧的阿拉伯人也前来请求允许他们留在家中。那些对安拉和他的使者不忠诚的人,则“无故”留守了。他们中不信道者将遭受痛苦的刑罚。

وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَ‍ٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ 86رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ 87ٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 88أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 89وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ90

正当与不正当的理由

91对弱者、病人以及那些无力付出者,如果他们留下,只要他们对安拉和他的使者真诚,就没有责备。对行善者也没有责备。安拉是至赦的,至慈的。 92同样,对那些来到你(穆圣)面前,请求提供坐骑的人,也没有责备。当你告诉他们:“我无法为你们找到坐骑”时,他们泪流满面地离开了,因为他们无力付出而悲痛欲绝。 93责备只针对那些请求留下的人,尽管他们是富裕的。他们宁愿和无助者一起留下,安拉已经封闭了他们的心,以致他们不领悟(后果)。 94当你们回到他们身边时,他们会向你们(信士们)找借口。你说:“不要找借口了;我们不会相信你们。安拉已经把你们的一切都告诉我们了。你们的行为将受到安拉和他的使者的审视。最终,你们将被带回到那洞悉幽玄和显明者那里,然后他会使你们明白你们所做的一切。” 95当你们回来时,他们会不断地向你们以安拉发誓,只为让你们放过他们。所以,放过他们吧;他们确实是污秽的。火狱将是他们的归宿,作为对他们所作所为的惩罚。 96他们会再次发誓,以求你重新接纳他们。即使你接纳了他们,真主也绝不会接纳那些作恶者。

لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 91وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ 92إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَ‍ٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 93يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 94سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 95يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡۖ فَإِن تَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرۡضَىٰ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ96

信道与不信道的部落

97环绕麦地那的游牧阿拉伯人,在不信和伪善方面更为恶劣,他们更可能对安拉启示给他的使者的法度一无所知。安拉是全知全智的。 98在那些人中,有些人把他们所捐献的看作是损失,并期待着厄运降临到你们身上。愿厄运降临到他们身上!安拉是全听全知的。 99然而,在那些人中,也有人信仰安拉和末日,并把他们所捐献的看作是接近安拉和获得使者祈祷的方式。这必将使他们更接近。安拉将使他们进入他的慈恩。毫无疑问,安拉是至赦的,至慈的。 100至于那些领先的信士——首批迁士和辅士——以及那些以善行追随他们的人,安拉喜悦他们,他们也喜悦安拉。他已为他们准备了乐园,其中河流潺潺,他们将永居其中。那是最大的成功。 101在你们周围的游牧阿拉伯人中,有些人是伪信者,就像麦地那的居民中也有伪信者一样。他们已精通伪善。你不认识他们;我们认识他们。我们将反复惩罚他们,然后他们将遭受可怕的刑罚。

ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ 97وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ 98وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 99وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 100وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيم101

经文 100: 23. 早期麦加穆斯林,他们在麦加遭受多年迫害后迁徙至麦地那。 24. 麦地那的穆斯林,他们收留了麦加穆斯林。

经文 101: 今世的羞辱、恶劣的下场、坟墓中的刑罚等等。

寻求宽恕者

102另有一些人承认了他们的罪过,他们把善功和恶行混杂起来了。也许安拉会饶恕他们。诚然,安拉是至赦的,至慈的。 103你(穆圣)当从他们的财产中收取天课,以此洗涤他们,并使他们纯洁。你当为他们祈祷,你的祈祷对他们确是安慰。安拉是全听的,全知的。 104难道他们不知道吗?安拉接受他的仆人的忏悔,并接受他们的施舍。安拉是至恕的,至慈的。 105你(穆圣)说:“你们工作吧!安拉和他的使者以及信士们都将看到你们的工作。你们将被送归全知幽玄和显明的主,他将把你们所做的一切告诉你们。” 106另有一些人,听候安拉的命令,或惩罚他们,或饶恕他们。安拉是全知的,至睿的。

وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 102خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 103أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 104وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 105وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم106

经文 102: 他们对真主的信仰中,掺杂了拒绝跟随他的先知出征的行为。

经文 103: 那些滞留者中,有些人为了弥补自己的过失,提出要为真主之道捐献。伊本·凯西尔伊玛目和许多其他学者都认为,这节经文就是因此而降示的。

经文 106: 28. 三位无故没有随行的圣门弟子。请阅读第九章第118-119节的背景故事以了解详情。

Illustration
BACKGROUND STORY

背景故事

有一个名叫阿布·阿米尔·拉希卜的伪信者,他积极对抗穆斯林,并煽动麦加人攻击麦地那。尽管如此,穆斯林社群在真主的襄助下得以幸存。

当整个阿拉伯半岛在伊斯兰教下统一时,阿布·阿米尔前往叙利亚,说服罗马人入侵穆斯林。

为了在麦地那为其他伪信者建立一个基地,阿布·阿米尔秘密指示他的追随者在库巴清真寺附近建造一座清真寺,即城中穆斯林所建的第一座清真寺。

这座新清真寺旨在成为一个危害社群的基地,并策划在阿布·阿米尔的协助下将穆斯林逐出麦地那。

伪信者甚至在先知前往塔布克之前,请求他通过在那里礼拜来祝福他们的新清真寺。他承诺在返回后拜访。

然而,就在先知返回麦地那之前,第107-110节经文被启示,警告他提防那座清真寺。随后,他下令摧毁了“伤害清真寺”。(伊玛目伊本·凯西尔记载)

伤害清真寺

107还有一些伪信者,他们修建清真寺,只是为了制造危害、宣扬不信、分裂信士,并作为那些曾与安拉及其使者作战之人的据点。他们必定发誓说:“我们绝无恶意,只有善意。”但安拉作证,他们确是说谎者。 108穆圣啊,你绝不要在这样的地方礼拜。毫无疑问,从第一天起就建立在虔诚基础上的清真寺,更值得你礼拜。在其中有喜爱洁净自身的人。安拉喜爱那些洁净自身的人。 109是那些将他们的建筑建立在真正的信仰和安拉的喜悦之上的人更好,还是那些将其建立在摇摇欲坠的悬崖边缘,并随他们一同坠入火狱的人更好呢?安拉不引导作恶者。 110他们所建立的这座建筑,将持续在他们心中制造怀疑,直到他们的心被撕裂。安拉是全知全智的。

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 107لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ 108أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 109لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ110

丰盛

111诚然,真主已向信士们购买了他们的生命和财产,以乐园作为交换。他们为主道而战,或杀敌,或殉道。这是他在《讨拉特》、《引支勒》和《古兰经》中作出的真实的应许。谁在履行诺言方面能比真主更忠实呢?所以,你们当为你们与他所做的这笔交易而高兴吧。这确是最大的成功。 112信士们是那些常常忏悔、崇拜和赞美他们的主、斋戒、礼拜、劝善戒恶、以及遵守真主法度的人。你当向信士们报喜。

۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 111ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ112

经文 112: 或者为善举而旅行

为拜偶像者祈祷

113先知和信士们不宜为拜偶像者祈求宽恕,即使他们是近亲,在他们认清这些人是火狱的居民之后。 114至于易卜拉欣为他父亲祈求宽恕,那只是因为他曾对他许下的一个诺言。但当他认清他父亲是真主的敌人时,他就与他断绝了关系。易卜拉欣确实是仁慈宽厚、忍耐的。 115然而,真主绝不会在他引导一个民族之后,又认为他们是迷误的,直到他向他们阐明他们应当戒除的事物。真主确实是全知万物的。 116确实,天地万物的国权都属于真主。他使生,他使死。除真主外,你们没有任何保护者,也没有任何援助者。

مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ 113وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّٰهٌ حَلِيمٞ 114وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ 115إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير116

经文 113: 30. 当他们死于不信道时。

经文 114: 31. 他断绝了与他们的关系。

BACKGROUND STORY

背景故事

第118-119节经文提到了三位圣门弟子——凯尔布·本·马利克、穆拉赖·本·拉比尔和希拉勒·本·乌玛亚——他们没有参加先知的塔布克战役,尽管他们没有任何正当的理由。

凯尔布·本·马利克解释说,他一再拖延准备,说着“我明天再做”,直到为时已晚。他为自己与伪信士和无助者一同留在后面而感到无比后悔。

先知回来后,这三个人前来道歉,他们实话实说,没有像其他人那样编造虚假借口。他们希望自己的诚实能得到宽恕。

为了给他们一个教训,先知命令社群与他们断绝一切往来。这三个人度过了极其艰难的时期,因为所有人都不理睬他们,他们向安拉祈求宽恕。

50天后,这两节经文被降示,宣告安拉已经宽恕了他们。(由伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林记载)

这则故事教导我们两个主要教训:1) 我们不应拖延善行,正如俗语所说“今日事今日毕”;2) 我们必须永远说实话,即使这会对自己不利。

SIDE STORY

小故事

有一天,年轻的伊玛目阿卜杜勒-卡迪尔·吉拉尼随一支商队从麦加前往巴格达求学。他的母亲给了他40枚金币(第纳尔),并将它们缝进了他的衬衫里,告诫他永远要说实话。

在旅途中,盗贼袭击了商队,抢走了所有人的钱财。他们没有理会阿卜杜勒-卡迪尔,认为他太小了,不可能有什么值钱的东西。然而,当一个盗贼随口问他是否有任何东西时,阿卜杜勒-卡迪尔如实回答:“是的,40枚第纳尔。”

他的诚实令盗贼震惊,盗贼把他带到了他们的首领面前。阿卜杜勒-卡迪尔向他们展示了钱藏在哪里。当被问及他为何如此诚实时,他回答说:“因为我向母亲承诺过,永远要说实话。”

盗贼首领被阿卜杜勒-卡迪尔的诚实深深打动,以至于他说:“我们应该感到羞愧,因为像你这样的年轻人尊敬他的母亲,而我们却未能尊崇真主。”

首领随后命令将所有被盗物品归还给商队,并宣布他和他的手下已经金盆洗手,不再偷盗了。

Illustration
SIDE STORY

小故事

有三名大学生,他们将期末考试的复习拖延到了最后一晚。

意识到他们根本没有复习,他们决定对教授撒谎以争取更多时间。他们告诉教授,他们不得不送一位朋友去急诊室,接着车胎爆了,所以他们不得不把车推回去,导致他们根本没有时间学习。

教授对他们的说辞心存疑虑,但还是同意让他们几天后再参加考试。学生们因此很高兴,以为自己成功地骗过了教授。

考试当天,教授将每位学生安排在单独的房间里,并给了他们一份有四道题的试卷,每题各占25分。问题是:1. 你们送去医院的朋友叫什么名字?2. 他有什么问题?3. 你们把他送到了哪家医院?4. 爆的是哪个轮胎?

SIDE STORY

小故事

你可能听过“狼来了”的故事。一个在山上放羊的男孩决定捉弄他的村民,大喊:“狼来了!狼正在攻击我的羊!”

人们赶紧跑来帮忙,却发现他在撒谎。他们生气地警告他,不要再没有真狼的情况下喊救命。他重复了几次这样的恶作剧,失去了所有人的信任。

有一天,狼真的来攻击他的羊群了。他大声呼救,但没有人来,以为这又是另一次虚假警报。他最终失去了所有的羊。

当他向村里的长者抱怨时,他被告知:“没有人会相信一个骗子,即使他说的是真话。”

真主对信士的仁慈

117真主确已宽恕先知,以及在困境中支持他的迁士和辅士——在他们中一部分人的心几乎动摇之后。然后他接受了他们的悔过。他确是对他们至慈的,特慈的。 118也宽恕了那三个滞留者。他们感到非常懊悔,以至于广阔的大地在他们面前变得狭窄,他们的心胸也感到烦闷。他们知道,除真主外,绝无任何地方可供他们逃避。然后他准许他们悔过。真主确是至恕的,至慈的。 119信道的人们啊!你们当敬畏真主,并与诚实者同在。

لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ 117وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 118يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّٰدِقِينَ119

经文 117: 32. 因使者的坚忍而赐予的慈悲。 33. 由于圣战的艰辛。

经文 118: 34. 这三位被宽恕的圣门弟子是:凯阿布·本·马利克、穆拉赖·本·拉比和希拉勒·本·乌迈耶。

行进的奖赏

120麦地那的居民和他们周围的游牧阿拉伯人中,有些人不该不随真主的使者出征,也不该爱惜自己的生命胜过他的生命。那是因为,凡是他们为主道而遭受饥渴、疲劳或饥饿,或踏入任何一个地方,使不信道者恼怒,或使敌人遭受任何损失,都被记录为他们的善功。真主绝不使行善者的报酬白费。 121凡是他们做出任何施舍,无论大小,或为主道而越过山谷,都被记录为他们的善功,以便真主按照他们最好的行为来报酬他们。 122然而,信士们不必全体出征。每一群人中,只应有一部分人出征,留下其余的人去学习宗教知识,并在他们(出征者)回来后教导他们(留下者),以便他们也能防范罪恶。

مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَ‍ُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 120وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 121وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ122

警示作乱者

123信士们啊!你们要与你们周围的不信道者作战,让他们感受到你们的严厉。你们当知道,真主是与敬畏他的人同在的。 124每当有章节降示的时候,他们中有些人就嘲讽地问:“这使你们中谁的信仰增加了呢?”至于信士们,这使他们的信仰增加了,而且他们为此而欢喜。 125至于那些心中有疾病的伪信者,这只会使他们的污秽变本加厉,而且他们将死于不信道之中。 126难道他们没有看到,他们每年都要一再地经受考验吗?然而他们既不忏悔,也不吸取教训。 127每当有章节降示的时候,他们就互相观望,(心想):“有人看见你们吗?”然后他们就溜走了。是真主使他们的心背离了正道,因为他们是不明事理的民众。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 123وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ 124وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ 125أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ 126وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ127

Illustration

致世人的讯息

128确实,一位使者已从你们自身中来临你们了。他为你们所受的苦难而感到痛心,对你们是热切的。他对信士们是至仁的,是特慈的。 129如果他们背弃,那么你说:‘真主对于我已足够了。除他外,绝无应受崇拜的。我只信赖他。他是宏伟的宝座的主宰。’

لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ 128فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ129

At-Tawbah () - 儿童古兰经 - 章节 9 - 清晰古兰经 穆斯塔法·哈塔卜博士