Spoils of War
الأنْفَال
الانفال

学习要点
本章教导信士们忠诚顺服真主及其使者。
当穆斯林发生分歧时,他们应当接受真主及其先知的裁决。
真主在白德尔襄助了穆斯林军队,并降下天神帮助他们。胜利唯来自真主。
信士们应当时刻准备保卫他们的社群,并乐于接受和平。
信士们被许诺以巨大的回赐,而敌人则被警告以可怕的结局。
麦加人因他们攻击伊斯兰教以及针对先知的邪恶计划而受到谴责。
穆斯林应当始终互相扶持。


背景故事
在麦加遭受了13年的迫害之后,先知和他的许多早期追随者秘密迁徙到位于北方约400公里处的麦地那。他们留下了自己的房屋和财产,这些很快就被麦加的偶像崇拜者占有了。为了弥补这一巨大的经济损失,先知决定截获一支由麦加首领阿布·苏富扬率领的手无寸铁的麦加商队。最终,商队逃脱了,但麦加人集结了一支由1000多名全副武装的士兵组成的军队,兵力是穆斯林军队的三倍多。由于穆斯林并非为战斗而来,他们中的许多人原本希望夺取商队,不愿在战场上与麦加军队对抗。
在白德尔战役之前,先知与他的同伴们讨论了局势。他随后采纳了胡巴布·伊本·蒙齐尔的建议,占领白德尔的水井,切断敌人的水源。先知不断向真主祈祷求助,说如果这支小规模的穆斯林军队被消灭,就没有人会留下崇拜真主了。他的祈祷得到了回应,许多天使降临帮助穆斯林。就在战役开始前,先知向麦加人撒了一把沙子,并祈求真主使他们失败。尽管穆斯林人数少得多,武器也更少,麦加人仍遭受了惨败,其中70人被杀,另有70人被俘虏。当其余人逃跑时,他们留下了许多物品,如骆驼、马匹、刀剑、盾牌、帐篷等。这些物品被穆斯林作为战利品收集起来。
在这次伟大的胜利之后,穆斯林在如何分配战利品的问题上产生了分歧。这是他们第一次在先知的领导下作战,所以他们不知道该怎么做。那些收集战利品的人认为这些物品属于他们,而那些忙于保护先知或追击敌人的人则认为他们理应获得所有战利品。因此,这一章(古兰经)被启示下来,告诉他们如何分享战利品。根据第一节经文,信士们应该保持团结,并将这些战利品的分配交给真主和他的先知。第41节经文指出,战利品的五分之一应由先知分发给穷人、贫困者、孤儿等等。其余的(五分之四)应在战士们之间平均分配。(伊玛目伊本·凯西尔 和 伊玛目古尔图比)
战获分配
1他们问你关于战利品的事。你说:“战利品的分配是由真主和他的使者决定的。所以你们当敬畏真主,调和你们之间的关系,如果你们是真正的信士,就当服从真主和他的使者。” 2真正的信士,只是那些当真主被记念的时候,他们的心就感到畏惧;当真主的启示被诵读给他们的时候,他们的信仰就增加;并且他们托靠他们的主。 3他们是那些谨守拜功,并从我们所赐予他们的财物中施舍的人。 4那些就是真正的信士。他们将在他们的主那里获得高贵的品级、饶恕和丰厚的给养。
يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 1إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ 2٢ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ 3أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيم4
对信士的提醒 (一)
5同样地,当你的主为了正义的事业把你(穆圣)从家中带出时,一些信士对战斗深感厌恶。 6他们与你争论真理,尽管真理已昭然若揭,仿佛他们眼睁睁地被驱向死亡。 7你们当记住,众信士啊,当时真主应许你们,让你们掌控两个目标中的一个。你们希望夺取那支手无寸铁的队伍,但真主欲以他的言辞证实真理,并根除不信道者; 8以确立真理,并铲除虚妄,尽管作恶者对此深恶痛绝。 9你们当记住,当时你们向你们的主呼求援助,他回答说:“我将以一千名天使援助你们,他们将陆续降临。” 10真主使他的援助只是作为佳音,以及慰藉你们的心。胜利唯有来自真主。诚然,真主是全能的,是至睿的。 11当时,他使你们安睡,使你们获得安宁。他从天上降下雨水,以便洁净你们,除去恶魔的污秽,巩固你们的心,并使你们的脚步稳固。 12当时,你的主启示众天神说:“我确与你们同在。所以,你们当使信士们坚定。我将把恐怖投入不信道者的心中。你们当砍击他们的颈项,并砍击他们的指尖。” 13这是因为他们违抗真主及其使者。谁违抗真主及其使者,那么,真主确是惩罚严厉的。 14这是你们应得的,所以你们尝尝吧!此外,不信道者将遭受火狱的刑罚。
كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ 5يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ 6وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 7لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ 8إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ 9وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 10إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ 11إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَان 12ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 13ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ14
经文 7: 可以指商队或麦加军队。
经文 9: 3. 总共有五千位天使,如3:125节所述。
经文 11: 4. 这发生在战役前夜。

给信士们的提醒 之二
15你们这些信士啊!当你们在战场上遭遇不信道者时,绝不可转身逃跑。 16谁在那样的场合这样做——除非是战术性撤退,或是为了加入自己的部队——必将招致安拉的恼怒,他们的归宿将是火狱。那是多么恶劣的归宿啊! 17并非是你们(信士们)杀死了他们,而是安拉杀死了他们。并非是你(先知啊)投掷了(沙土),而是安拉投掷了,这是为了施予信士们一项巨大的恩惠。安拉确是全听的,全知的。 18此外,安拉必将挫败不信道者的恶毒计谋。 19如果你们(麦加人)寻求判决,那么判决已经降临你们了。如果你们停止(战斗),那对你们会更好。但如果你们继续,我们也会继续。你们的军队,无论多么庞大,都对你们毫无益处。安拉确是与信士们同在的。 20信士们啊!你们当顺从真主和他的使者,不要在听见他的召唤时背离他。 21不要像那些人一样,他们说:“我们听见了”,但他们并没有用心听。 22的确,在真主看来,最恶劣的众生是那些不信道者,他们选择对真理充耳不闻,缄口不言,毫无理智。 23假如真主在他们身上发现任何善,他一定会使他们听见。但即使他使他们听见了,他们也会漠然地转离。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ 15وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ 16فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيم 17ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 18إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 19يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ 20وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ 21إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ 22وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ23
经文 17: 战前,先知(愿主福安之)向不信道者扔了一把沙子,并祈祷他们战败。
给信士的提醒 之三
24信士们啊!当使者召唤你们去获得生命时,你们当响应真主和他的使者。你们当知道,真主能介入一个人和他的心之间,你们都将被召集到他那里。 25你们当警惕一种考验,它不会只殃及你们中作恶的人。你们当知道,真主的惩罚是严厉的。 26你们当记住,那时你们在地上是少数的,是受欺凌的,常常担心敌人会劫掠你们。然后他庇护了你们,以他的援助扶助了你们,并供给你们佳美的给养,以便你们感恩。 27信士们啊!你们不要背叛真主和使者,也不要故意背叛你们所受的信托。 28你们当知道,你们的财产和你们的儿女只是一种考验,在真主那里有巨大的报酬。 29信道的人们啊!如果你们敬畏真主,他将赐予你们辨别真伪的能力,消除你们的罪恶,并饶恕你们。真主是具有宏恩的主。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 24وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 25وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فََٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 26يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 27وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ 28يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَئَِّاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ29
经文 24: 安拉能够改变人们的心和意念。没有他的允许,任何人都无法相信或不信。
经文 26: 7. 在麦加。
经文 27: 8. 意思是不要把穆斯林社群的秘密泄露给你的敌人。
麦加的阴谋
30当时不信道者曾谋划着要逮捕你、杀害你或驱逐你。他们确曾谋划,而真主也确曾谋划。真主是最好的谋划者。 31每当我们的启示被宣读给他们时,他们就傲慢地说:“我们确已听过这种宣读了。假若我们意欲,我们确能说出类似的话。这只是古人的神话故事罢了!” 32当时他们说:“真主啊!假若这确是来自你的真理,那么,你当从天上降下石头来惩罚我们,或降下痛苦的刑罚给我们。” 33但真主绝不会在你(穆圣)在他们中间时惩罚他们。真主也不会在他们祈求宽恕时惩罚他们。 34真主为何不惩罚他们呢?他们阻止他人进入禁寺,而他们本不该是禁寺的看守者。只有敬畏真主者才配做禁寺的看守者,但大多数以物配主者却不明白。 35他们在天房的礼拜,无非是吹口哨和拍手。所以,你们尝尝因不信道而受的刑罚吧!
وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ 30وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 31وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيم 32وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ 33وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 34وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ35
告诫拜偶像者
36诚然,不信道者耗费他们的财产以阻止他人走上安拉之道。他们将继续耗费,直到他们追悔莫及。随后他们将被击败,那些不信道者将被驱入火狱。 37以便安拉将恶者与善者区分开来。他将把恶者们全部堆积起来,然后将他们投入火狱。他们是真正的亏折者。 38你告诉不信道者,如果他们放弃不信道,他们过去的罪过将被饶恕。但如果他们执迷不悟,那么他们已经有了前人被毁灭的先例。 39如果他们攻击你,就与他们作战,直到迫害消除,并且信仰完全归于安拉。但如果他们罢休,那么安拉确是洞察他们所为。 40如果他们拒绝,那么你们当知道,安拉是你们的监护者。他是多么优秀的保护者,多么优秀的援助者!
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ 36لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 37قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ 38وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِير 39وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ40
安拉在白德尔的旨意
41须知,你们所获得的任何战利品,其中五分之一归真主和使者,以及使者的近亲、孤儿、贫民和旅行者,如果你们确信真主和我降示给我的仆人——在真理与谬误判明之日,就在两军相遇于白德尔之日。真主对于万事是全能的。 42当时,你们在山谷的近端,敌人则在远端,而商队在你们下方。即使你们曾约定交战,你们也一定会错失约定。但真主使他们相遇,以便真主成就一件已注定的事——以便灭亡者灭亡,生存者生存,在真理已昭示之后。真主确是全听的,全知的。 43当时,你的主在梦中昭示你敌人人数稀少。假若他昭示你敌人人数众多,你们必定会胆怯,并在作战一事上争论不休。但真主使你们免于此。他确是全知心胸中一切隐秘的。 44当你们相遇时,真主使他们在你们眼中显得稀少,也使你们在他们眼中显得稀少,以便真主成就一件已注定的事。万事都将归于真主。
۞ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 41إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ 42إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 43وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ44
经文 42: 9. 这场战役并非事先计划好的,因为穆斯林军队的目标是商队,而非麦加军队。
经文 44: 战前,双方军队都认为对方人数稀少,这鼓励了他们投入战斗。然而,在战斗中,偶像崇拜者开始看到穆斯林的人数是他们的两倍,最终导致了他们自己的溃败(参见伊本·凯西尔的《古兰经注》,第3章第13节)。
对信士们的教诲 第四
45信士们啊!当你们遭遇敌人时,当坚定不移,并多多记念真主,以便你们成功。 46你们当服从真主和他的使者,不要互相争论,否则你们就会丧失勇气和力量。你们当坚忍!真主确是与坚忍者同在的。 47你们不要像那些麦加人,他们傲慢地离开家园,只是为了炫耀,并阻碍他人遵循真主之道。真主是彻知他们所作所为的。 48当时,恶魔使他们的恶行在他们看来是美好的,并说:“今天没有人能战胜你们。我确是你们的保护者。”但当两军相遇时,他却转身逃跑,并说:“我与你们毫无关系。我确是看见你们所看不见的。我确是敬畏真主的,因为真主是惩罚严厉的。” 49当时,伪信者和那些心中有病的人说:“这些信士们一定是被他们的信仰所欺骗了。”但谁信赖真主,真主确是全能的,至睿的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 45وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ 46وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ 47وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 48إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيم49
经文 49: 指那些信心薄弱、心中存有疑惑的人。

对敌人的警告
50假若你看到天使们收取不信道者的灵魂时,鞭打他们的脸部和背部,说:“你们尝尝烧灼的刑罚吧!” 51这是因为你们的所作所为。安拉绝不会亏枉他的众生。 52他们的结局将像法老家族和他们之前的人一样——他们都否认了安拉的迹象,所以安拉因他们的罪恶而毁灭了他们。安拉确实是全能的,惩罚是严厉的。 53这是因为安拉绝不会收回他赐予一个民族的恩惠,直到他们改变自己的状况。安拉确实是全闻的,全知的。 54再次,他们的结局将像法老家族和他们之前的人一样——他们都否认了他们主的迹象,所以我们因他们的罪恶而毁灭了他们,并淹没了法老家族的人。他们都是不义的。 55诚然,在安拉看来,最恶劣的众生,确是那些执意不信道且永不归信的人。 56那些你(穆圣啊)曾与他们缔结和约,却屡次违约,毫不畏惧(后果)的人。 57如果你再在战场上遇到他们,就严惩他们,以儆效尤,使那些敢于效仿他们的人三思而后行。 58如果你担忧某些人会背叛你,就公开地废除你与他们的和约。安拉确不喜欢背叛者。
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 50ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ 51كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 52ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيم 53كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ 54إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 55ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ 56فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ 57وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ58
对待敌人
59不要让那些不信道者(在白德尔战役中幸存下来的)以为他们可以逃脱。他们绝不能逃脱。 60你们(信道者)应当尽力准备对付他们的力量和战马,以此威慑安拉的敌人和你们的敌人,以及你们所不知道而安拉所知道的其他人。凡你们为主道所施舍的,都将得到完全的报偿,你们绝不会受到亏待。 61假若他们倾向和平,那么你就与他们讲和吧。你当信赖安拉。诚然,他确是全听的,全知的。 62假若他们只欲欺骗你,那么安拉对你确已足够了。他就是以他的援助和信道者来扶助你的。 63他使他们的心团结一致。即使你把大地上所有的一切都施舍出去,你也不能使他们的心团结一致。但安拉使他们团结一致了。他确是全能的,至睿的。 64先知啊!真主足以为你和追随你的信士们。 65先知啊!你当鼓励信士们奋勇作战。如果你们中有二十个坚忍的人,他们就能战胜二百人;如果你们中有一百人,他们就能战胜一千个不信道的人,因为他们是不明事理的民众。 66现在,真主已减轻了你们的负担,他知道你们有些虚弱。所以,如果你们中有一百个坚忍的人,他们就能战胜二百人;如果你们中有一千人,他们就能战胜二千人,这都是凭真主的许可。真主是与坚忍者同在的。
وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ 59وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ 60وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 61وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ 62وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ 63يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 64يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ 65ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ66

背景故事
如本章(苏拉)开头所述,在白德尔战役中,穆斯林俘虏了70名麦加人(战俘)。先知要求他的同伴们善待这些俘虏,并与他们分享食物和水。随后,他询问同伴们如何处置这些俘虏。阿布·伯克尔说:“真主的使者啊!他们毕竟是我们的麦加同胞和亲戚。我认为我们应该在他们支付赎金后释放他们。也许有一天真主会引导他们归信伊斯兰。”欧麦尔完全反对这一意见,他认为这些士兵都应该在战场上被处决,这样麦加人就再也不敢攻击穆斯林了。先知赞同阿布·伯克尔的说法。后来,第67-69节经文被启示下来,告诉信士们,他们本应惩戒那些麦加的作恶者,以儆效尤。(伊玛目·穆斯林 辑录)

背景故事
赎回自由的俘虏之一是阿拔斯(先知的叔叔)。他曾被麦加人施压,在白德尔战役中与穆斯林作战。当他被捕并带到先知面前时,他声称自己已秘密皈依伊斯兰教。然而,先知告诉他:“如果你与我们作战,那么你就是他们中的一员。”接着,先知让他支付一大笔钱来赎回自己,但他抱怨自己没有那种钱。先知问他:“你和你的妻子在参战前藏在家里的所有黄金呢?”阿拔斯震惊了,因为除了真主,没有人知道这个秘密。于是,他最终支付了先知所要求的金额。接着,第70节经文被启示,告诉阿拔斯和其他人,如果他们心中真的有信仰,真主会赐予他们比他们所付出的更好的东西。后来,当阿拔斯皈依伊斯兰教时,他说真主赐予了他比被拿走的钱多得多的财富。(伊本·凯西尔伊玛目 和 库尔图比伊玛目)

处理战俘
67先知不宜俘虏敌人,直到他彻底击溃他们。你们欲得今世的浮财,而真主欲得后世。真主是全能的,是至睿的。 68若非真主先前的定夺,你们必将因为你们所掠夺的而遭受巨大的刑罚。 69然而现在,你们可以享用那些合法的、佳美的战利品。并敬畏真主。诚然,真主是至赦的,是至慈的。 70先知啊!你对被俘者说:“如果真主在你们心中发现善,他将赐予你们比从你们那里被夺走的更好的东西,并赦免你们。真主是至赦的,是至慈的。” 71如果他们意欲欺诈你,他们以前就曾欺诈真主。但他已使你制服了他们。真主是全知的,是至睿的。
مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ 67لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ 68فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 69يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 70وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ71
经文 67: 这指的是穆斯林为释放麦加战俘而收取的赎金。
经文 68: 收取赎金以释放囚犯将被允许这一事实。

背景故事
第75节经文废止了一项先前的裁决,该裁决曾允许麦加的穆斯林(迁士,即Al-Muhajirun)与麦地那的穆斯林(辅士,即Al-Ansar)之间相互继承遗产。现在,只有亲属之间才能相互继承遗产。至于亲密的朋友,他们可以通过遗嘱获得赠予,最多不超过财产的三分之一。近亲的份额在《古兰经》第4章中有所提及。(伊玛目伊本·凯西尔和伊玛目坦塔维)

信士彼此的责任
72那些信道、迁徙、并以他们的财产和生命为主道而奋斗的人,以及那些提供庇护和帮助的人——他们互为保护者。至于那些信道但没有迁徙的人,在他们迁徙之前,你们对他们没有任何义务。但是,如果他们在信仰上遭受欺凌而向你们求援,援助他们是你们的义务,除非是针对与你们有和平协议的民族。安拉洞察你们所做的一切。 73至于不信道者,他们互为保护者。如果你们(信士)不这样做,大地上就会发生许多欺凌和腐败。 74那些信道、迁徙、并为主道而奋斗的人,以及那些提供庇护和帮助的人——他们是真正的信士。他们将获得宽恕和丰厚的给养。 75那些后来信道、迁徙、并和你们一样为主道而奋斗的人,他们也和你们在一起。但是,现在只有近亲才有权互相继承,这是安拉的定规。安拉确实对一切了如指掌。
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ 72وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ 73وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ 74وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ75