The Test of Faith
المُمْتَحَنَة
المُمتَحِنَہ

学习要点
本章经文告诫穆斯林,要善待和公平对待那些不曾虐待或攻击穆斯林社群的非穆斯林。
先知和信士们还得到了其他忠告,关于如何对待那些离开麦加前往麦地那加入穆斯林行列的崇拜偶像的妇女,以及那些皈依伊斯兰教的妇女。
然而,如果有人攻击穆斯林,那么就不合宜与他们保持良好关系,或将可能危害社群的信息托付给他们。


背景故事
经过多年偶像崇拜者与麦地那穆斯林之间的战乱,先知决定带领1400名同伴和平前往麦加进行副朝。尽管麦加人直到次年才允许他们进入圣寺,但双方在麦加城外一个名叫胡代比亚的地方签署了一项为期十年的和平协议。然而,偶像崇拜者在不到两年内通过杀害一些穆斯林撕毁了协议。

于是,先知告诉他的同伴们,他将率领一支军队攻占这座城市。他告诫所有人不要将此消息透露给麦加的任何人。然而,一位名叫哈提卜的同伴却给麦加人寄去了一封警告信,希望他们能因此回报他,保护他仍在麦加的孩子和亲属,以防穆斯林未能进入这座城市。很快,先知就接到了关于哈提卜所作所为的启示。于是他派了一些同伴去阻止这封信抵达麦加。哈提卜后来得到了宽恕。麦加和平地向穆斯林军队投降,麦加人民也得到了先知的宽恕。(由伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林记载)
信任敌人
1信道的人们啊!你们不要以我的敌人和你们的敌人为盟友,而对他们表示友爱,尽管他们不信已降临你们的真理。他们曾驱逐使者和你们出麦加,只因为你们信仰真主——你们的主。如果你们是为我的道而迁徙,为寻求我的喜悦,那么你们就不要以他们为盟友,向偶像崇拜者泄露信士们的秘密,以示友爱,而我最清楚你们所隐藏的和你们所表露的一切。你们中谁这样做,谁就确已偏离了正道。 2如果他们制服你们,他们就会成为你们公开的敌人,以手和舌伤害你们,并希望你们叛教。 3你们的亲戚和儿女在复活日绝不能帮助你们——他将使你们彼此分离。真主是明察你们所做的一切的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ 1إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ 2لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ3
经文 2: 这指的是《古兰经》第80章第34-37节,其中提到在审判日,亲人将会彼此逃离。
易卜拉欣及其追随者的榜样
4信士们啊!你们在易卜拉欣和他的同道者身上,确有优良的榜样。当时他们对自己的不信道的宗族说:“我们与你们,以及你们舍真主而崇拜的一切,是毫无关系的。我们否认你们。我们之间已结下仇恨和敌意,除非你们只信真主,否则这种仇恨和敌意是不会消除的。”唯有易卜拉欣对他的父亲说的话除外:“我必定为你求饶恕。”但他(也)对他说:“我绝不能为你抵御真主的一点刑罚。” 5信士们祈祷说:“我们的主啊!我们只托靠你,我们只归向你,最终的归宿只在你那里。我们的主啊!求你不要让不信道的人们欺凌我们。我们的主啊!求你饶恕我们。你确是万能的,至睿的。” 6你们在他们身上确有优良的榜样,这是为希望(会见)真主和末日的人而设的。谁如果背弃,那么,真主确是无求的,是可颂的。
قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ 4رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 5لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ6

背景故事
一些穆斯林感到压力,因为他们的一些亲戚是伊斯兰教的敌人,有时双方不得不互相争斗。以下经文旨在安慰那些穆斯林,给予他们希望,也许有一天真主会在他们之间带来和平与和谐。一些伊斯兰教最顽固的敌人最终也皈依了伊斯兰教。(伊玛目伊本·凯西尔记载)
昨天的敌人,明天的朋友
7或许有一天,真主会使你们(信士)和你们现在视为仇敌的那些人之间建立友谊。真主是全能的,祂是至赦的,是至慈的。
۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ7

背景故事
阿布·伯克尔的女儿阿斯玛问先知:“我的母亲不是穆斯林,她来拜访我,希望能得到我的一些馈赠。我能给她一些东西吗?”先知说:“是的,善待你的母亲。”于是,以下经文便降示了。{由伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林记载}

善待非穆斯林
8真主不禁止你们善待和公正对待那些没有与你们作战,也没有把你们逐出家园的非穆斯林。真主的确喜爱公正者。 9真主只禁止你们与那些因你们的信仰而与你们作战,把你们逐出家园,或协助他人这样做的人结交。凡是与他们结为盟友的,那么,他们就是真正的不义者。
لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ 8إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ9

背景故事
根据侯代比亚和约(本章开头提及),叛教并加入麦加多神教徒的穆斯林不会被遣返麦地那;而皈依伊斯兰教并加入麦地那穆斯林的多神教徒则会被遣返麦加,妇女除外。尽管该协议对穆斯林普遍不利,但先知希望它能建立穆斯林与多神教徒之间的和平。根据以下经文,穆斯林被要求确保这些妇女确实是因为热爱伊斯兰教而迁徙到麦地那,而不是仅仅因为她们想与她们的多神教丈夫分离。如果这些妇女后来嫁给了穆斯林男子,她们的多神教前夫应该收回她们的聘礼。(伊玛目伊本·凯西尔记载)

女性移民的婚姻
10信道的人们啊!当信道的妇女们迁徙到你们这里的时候,你们当考验她们——真主最知道她们的信仰。如果你们认为她们是信士,就不要把她们送还给不信道的人。这些妇女对于不信道的人不是合法的妻子,不信道的人对于她们也不是合法的丈夫。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسَۡٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسَۡٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ10
结婚礼物未归还穆斯林
11你们的妻子中,如果有人叛离你们而投奔不信道者,而你们有所报复时,那么,你们应当把那些妻子叛离而投奔偶像崇拜者的人所付的聘仪,如数偿还他们。你们当敬畏安拉——你们所归信的安拉。
وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءٞ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فََٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ11
成为穆斯林时
12哦,先知啊!当信道的妇女来到你跟前,向你誓约她们绝不以任何物配主,不偷盗,不通奸,不诬赖她们所生子女的父亲,在善事上不违背你时,你就接受她们的誓约,并为她们向真主求饶。真主确是至赦的,至慈的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡٔٗا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنٖ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفٖ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ12
经文 12: 一些偶像崇拜者,因为害怕贫穷或蒙羞,会杀害自己的孩子(特别是女孩)。
信赖仇敌
13众信士啊!你们不要以安拉所恼怒的民众为盟友。他们确已对后世绝望了,犹如不信道者对坟墓里的人绝望一样。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ13