Surah 4
Volume 2

Women

النِّسَاء

النِّسَاء

LEARNING POINTS

学习要点

本章侧重于妇女在婚姻、离婚和继承方面的权利。

穆斯林被要求伸张正义并关爱孤儿。

他们也被要求保护他们的社群,并捍卫无助的男人、女人和儿童。

真主的慈悲之门永远敞开,只要一个人在临终前忏悔。

真主使人容易。

我们在旅行途中可以缩短礼拜。

犹太人和基督徒因他们关于尔萨的错误信仰而受到批评。

尔萨没有被杀害,而是真主将他提升到了天上。

伪信者因其邪恶的行为和态度而受到批评。

所有人被号召信仰穆罕默德是最后的使者。

Illustration

尊崇真主

1人们啊!你们当敬畏你们的主,他从一个灵魂创造了你们,并从它创造了它的伴侣,又从他们俩繁衍了许多男人和女人。你们当敬畏安拉——你们常借他的名义而相互要求——并当维系血亲关系。安拉确是监察你们的。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا1

经文 1: 例如,亚当和哈娃 (夏娃)。

BACKGROUND STORY

背景故事

伊斯兰教之前,孤儿(尤其是女性)受到剥削。女性通常被男性亲属剥夺了她们的继承权份额,也无法掌控她们的聘礼。伊斯兰教赋予了女性和其他弱势群体成员权利,包括继承权、宗教教育权、财产权以及婚姻自主权。

本章中的几节经文强调要关爱孤儿(包括男孩和女孩),以确保他们在失去父亲后,其权利得到保护。他们的监护人被指示要像对待自己的孩子一样对待他们,增加他们的财富,并在他们达到成年和具备责任能力时,将财富归还给他们。

第3-4节经文指示穆斯林男性:如果你们娶了女性孤儿,就给她们聘礼。如果你们担心无法公平对待她们,那么还有许多其他女性可供选择。聘礼(麦哈尔)因文化而异;它可以是金钱、黄金、朝觐或副朝旅行,或是任何丈夫负担得起且妻子接受的东西。从技术上讲,聘礼应在妻子入住时支付,但也可以稍后支付,如果双方同意,妻子可以放弃其中的一部分。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果伊斯兰教对女性是公平的,为什么在一些穆斯林国家,有些女性会遭受虐待?”《古兰经》明确指出,在真主和伊斯兰教法面前,男女是平等的(16:97和33:35)。对一些穆斯林女性的虐待是某些穆斯林国家严格的文化习俗,与伊斯兰教义毫无关系。这包括强迫女性嫁给自己不喜欢的男人、阻止她们获得遗产份额,或阻碍她们获取知识。

话虽如此,在教育、科学、商业等不同领域,有许多成功的穆斯林女性。尽管学者们曾就女性是否能成为国家领导人进行过辩论,但巴基斯坦、孟加拉国、印度尼西亚和土耳其等穆斯林占多数的国家已经选出了数位女性国家元首——这在美国历史上至今(1776-2023年)尚未发生。伊斯兰教中女性的崇高地位解释了为什么大约75%的新皈依穆斯林是女性。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“《古兰经》为什么命令男人娶四个妻子?”《古兰经》并没有命令每个男人都娶四个妻子。它只在有需要时才允许这样做。事实上,《古兰经》是唯一一部告诉男人只娶一个妻子的圣书(第3节)。《圣经》中许多宗教人物都有不止一个妻子。例如,所罗门有700个妻子(《列王纪上》11:3),他的父亲大卫也有许多妻子(《撒母耳记下》5:13)。

因此,伊斯兰教对男人可以拥有的妻子数量设定了限制。一个穆斯林男人最多只能娶四个妻子,前提是他有能力供养她们并平等对待她们。否则,这是被禁止的。这项规定在单身母亲众多或女性人数远超男性的社会中是切实可行的,尤其是在战后,大部分男性在战场上牺牲。

管理孤儿的财产

2你们当在孤儿成年时,将他们的财产交还给他们,不要以劣充优,也不要将他们的财产与你们的财产混在一起侵吞。这确是滔天大罪。 3如果你们担心自己不能公平对待所娶的孤女,那么你们可以娶你们所喜悦的妇女——两妻、三妻或四妻。但如果你们害怕不能公平对待她们,那么你们就只娶一个,或只满足于你们所拥有的女奴。这样你们才更不容易偏私。 4你们当把妻子的聘礼慷慨地交给她们。但如果她们自愿放弃一部分,那么你们可以心安理得地享用它。 5你们不要把真主交给你们管理,作为他们生活来源的财产,交给那些愚人。但你们要用这财产供养他们,给他们穿衣,并对他们说温和的话。 6你们当考验孤儿,直到他们达到结婚的年龄。如果你们觉得他们心智成熟,就将他们的财产交还给他们。不要急于挥霍,在他们长大要求归还之前将其耗尽。如果监护人富有,就不要收取任何报酬。但如果监护人贫穷,就让他们收取合理的报酬。当你们将孤儿的财产交还给他们时,要请人作证。真主足以为清算者。

وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا 2وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ 3وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓ‍ٔٗا مَّرِيٓ‍ٔٗا 4وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا 5وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا6

经文 5: 意指自己的女奴。

经文 6: 管理孤儿的财产。

继承法:男子与女子

7男子将从父母和近亲所遗留的财产中获得一份,女子也将从父母和近亲所遗留的财产中获得一份,无论财产多少。这些是规定的份额。 8如果在分配遗产时,其他亲属、孤儿和贫民在场,你们也当施舍他们一些,并对他们说亲切的话。

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا 7وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا8

经文 8: 与逝者有亲属关系,但无权继承其遗产的孤儿。

关爱孤儿

9监护人对待孤儿,当如他们担心自己离世后留下幼弱子女一般。故当敬畏真主,言语公正。 10凡不义侵吞孤儿财产者,无异于将烈火吞入腹中。他们必将遭受炽热火狱的焚烧!

وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا 9إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا10

Illustration
SIDE STORY

小故事

约翰和迈克尔是兄弟,他们有一个叫丽莎的妹妹。他们的富裕父亲于1995年以87岁高龄去世时,留下了一份遗嘱,内容是:将家族的房子(价值1,000,000美元)留给他的妻子;将50,000美元留给他的挚友,一只老斗牛犬;将他剩余的财产(约4,950,000美元)留给约翰;迈克尔和丽莎什么也没得到。

如今,约翰的孩子们过着非常舒适的生活,享受着他们父亲从祖父那里得到的金钱和土地。然而,迈克尔和丽莎没有什么能留给他们的孩子,因为他们不像约翰那样幸运。迈克尔的儿子不得不申请一大笔助学贷款来支付他的大学教育费用。尽管他很久以前就毕业了,但他仍在努力偿还贷款,这笔贷款多年来因利息而翻了一番。他就是不明白为什么他的父亲竟然没有得到祖父财产的一部分。

阿里和亚辛是兄弟,他们有一个叫麦尔彦的妹妹。他们的富裕父亲于1995年去世时,他的财产(价值6,000,000美元)根据伊斯兰教法(Shariah)进行了分配:他的妻子得到了1/8,即750,000美元;阿里和亚辛每人得到了2,100,000美元;麦尔彦得到了1,050,000美元。

他们都创办了自己的事业,他们的孩子也上了好学校。每个人都感谢能够分得家族财富的一部分。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果伊斯兰教是公平的,为什么男性得到的份额是女性的两倍呢?”这是一个很好的问题。请考虑以下几点:女性可以是逝者的母亲、姐妹、女儿或妻子。男性可以是父亲、兄弟、儿子或丈夫。

一个人的份额主要根据他们与逝者的亲近程度以及他们的年龄决定。通常,与逝者更年轻、更亲近的人比那些疏远和年长的人得到更多。例如,如果一个男人去世并留下60,000美元,这笔钱将按以下方式分配给他的近亲:对于女性,她们的份额可以是:

1. 少于男性的份额。例如,如果她是女儿,她将得到她兄弟份额的一半,因为他需要养家并在结婚时支付聘礼,而他的姐妹则保留她所有的钱。

2. 多于男性的份额。例如,如果一个男人留下24,000美元,有2个女儿、一个兄弟、一个妻子、一个母亲和2个叔叔。妻子将得到1/8 = 3,000美元,母亲1/6 = 4,000美元,2个女儿将分享16,000美元(每人8,000美元),他的兄弟将得到剩余的(1,000美元),而他的叔叔们将得到0美元。

3. 或者平等的份额。例如,根据本章第11节,如果已故儿子留有子女,父亲和母亲将各自得到其财产的1/6。此外,如果一个男人的财富仅由他同母异父的兄弟姐妹继承,他的兄弟姐妹将根据第12节平等地分享他的财产。

BACKGROUND STORY

背景故事

赛尔德·本·拉比是麦地那一位富有的圣门弟子。他在伍侯德战役中殉难后,他的兄弟继承了他的财产,没有给赛尔德的妻子和两个女儿留下任何东西。当他的妻子向先知投诉时,第11节经文被启示了。于是,他命令这位兄弟将2/3的财产分给赛尔德的女儿们,1/8分给他的妻子,剩下的他可以拿走。(艾哈迈德伊玛目)

WORDS OF WISDOM

智慧之言

第7节、第11-13节、第32-33节和第176节经文谈及近亲的份额,包括子女、父母、同胞兄弟姐妹、同父异母或同母异父兄弟姐妹、丈夫和妻子。

在分配这些份额之前,应首先处理其他财务义务,例如丧葬费、债务和遗嘱(馈赠或捐赠)。

如果一个男人在他生前决定将部分财产分给他的子女(只要他没有重病在身),这不被视为遗产(ميراث),而是赠与(هبه),这意味着他的女儿将获得与她兄弟相同的赠与。

Illustration

一个人可以立遗嘱,捐赠或馈赠其财产的最多三分之一,给慈善机构或没有继承份额的个人。

假设一位穆斯林男子娶了一位基督教女子为妻。尽管她无法继承其应得的四分之一(如果他们没有子女)或八分之一(如果他们有子女)的份额,但她可以通过遗嘱获得他最多三分之一的财产。对于非穆斯林的父母来说,情况亦是如此。

继承法 (二) 子女与父母

11真主为你们的子女而命你们:男子得两份,女子得一份。如果你们只有两个或两个以上的女儿,她们应得遗产的三分之二。假若只有一个女儿,她应得遗产的二分之一。假若你们有子女,父母各得遗产的六分之一。假若你们没有子女,而只有父母继承遗产,那么母亲得三分之一。假若你们有兄弟姐妹,那么母亲得六分之一——在交付遗嘱和清偿债务之后。你们的父母和子女,你们不知道他们中谁对你们的裨益较大。这是真主所降示的定例。真主确是全知全睿的。

يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا11

经文 11: 而父亲会分得剩余的财产。

继承法:配偶与同母兄弟姐妹

12如果你们的妻子没有子女,那么她们所遗留的遗产,你们继承一半。但如果她们有子女,那么在偿还遗嘱和债务之后,你们继承遗产的四分之一。如果你们没有子女,你们的妻子继承你们所遗留的遗产的四分之一。但如果你们有子女,那么在偿还遗嘱和债务之后,你们的妻子继承你们遗产的八分之一。如果一个男人或女人,既没有父母,也没有子女,但只有一位同母兄弟或同母姐妹,那么他们每人继承六分之一。但如果他们不止一人,那么他们在偿还遗嘱和债务之后,共同分享遗产的三分之一,但不得损害继承人的利益。这是安拉的命令。安拉是全知的,是宽容的。

وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ12

遵守真主的律法

13这些是安拉制定的法度。凡顺从安拉及其使者者,他将使之进入下临诸河的乐园,永居其中。那是最大的成功! 14但凡违抗安拉及其使者,并逾越他的法度者,他将使之入火狱,永居其中。他们将受凌辱的刑罚。

تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 13وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَٰلِدٗا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٞ مُّهِينٞ14

禁忌的恋爱关系

15你们的妇女,凡犯淫乱的,你们当从你们中召集四个见证人来作证。如果他们作证属实,你们就应当把她们拘禁在家里,直到死亡降临,或真主为她们开辟一条出路。 16你们中,凡犯淫乱的两人,你们当惩治他们。如果他们悔过自新,你们就放过他们吧。真主确是至赦的,至慈的。

وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗ 15وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فَ‍َٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا16

经文 16: 12. 此项裁决后来被24:2中所述的裁决取代。

蒙允与不蒙允的忏悔

17真主只接受那些因愚昧而作恶,然后迅速悔过者的忏悔;这等人,真主将赦宥他们。真主是全知的,是至睿的。 18真主不接受那些作恶多端,直到死亡降临才说:“现在我忏悔了!”的人的忏悔;也不接受那些临死不信道者的忏悔。这等人,我已为他们预备了痛苦的刑罚。

إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 17وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا18

经文 17: 一个人只要在临终前任何时候悔过,就能获得宽恕。鉴于猝死非常普遍,人们不应拖延悔过。

勿虐待妇女

19信道的人们啊!你们不得强占妇女,当作遗产,也不可虐待她们,以便你们收回你们所给她们的一部分聘仪,除非她们有明显的淫乱。你们当善待她们。即使你们厌恶她们,或许你们厌恶的事,真主却在其中安置了许多福利。 20如果你们想以妻换妻,即使你们已给前妻一顿黄金,你们也绝不可收回一点。难道你们要不义地、罪恶昭彰地把它收回吗? 21你们怎能把它收回呢?你们既已同居,而且她们已和你们缔结了庄严的盟约呢?

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡ‍ٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا 19وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡ‍ًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا 20وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا21

经文 19: 在伊斯兰教传入前,一些男人会阻挠他们的女性亲属(例如姐妹或母亲)结婚,以便独占她的财产。

经文 21: 指的是,这个承诺是要么和睦相处,要么有尊严地分开。

禁婚的女性

22你们不可娶你们父亲曾娶过的女人,除非是已往的。这确是丑恶的,可恨的,是恶劣的行径。 23你们被禁止娶你们的母亲、女儿、姐妹、姑母、姨母、侄女、外甥女、乳母、乳姐妹、岳母,以及你们所抚养的继女——即你们曾与她们的母亲同房的继女。如果你们还没有与她们的母亲同房,那么娶她们是无罪的。你们也被禁止娶你们亲生儿子的妻子,以及同时娶两个姐妹,除非是已往的。真主确是至赦的,至慈的。 24已婚的妇女,除了你们合法拥有的女奴外,对于你们是禁忌的。这是真主对你们的规定。除此以外的妇女,对于你们是合法的,只要你们用你们的财产去寻求她们,以合法的婚姻,而不是以淫乱的方式。你们既与她们合法结合,就当把她们的聘礼交给她们。至于已议定的聘礼,在议定之后,你们互相同意增减,那是无罪的。真主确是全知的,至睿的。

وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا 22حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 23وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَ‍َٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا24

经文 22: 伊斯兰教兴起之前,如果一个男人去世了,他的儿子可能会选择娶自己的继母,或者把她嫁给别人并收取她的聘礼,或者阻止她再婚,这样她去世后他就能继承她的财产。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果先知关心人权,他为什么没有从一开始就禁止奴隶制呢?”在我们谈论先知之前,让我们先谈谈美国第16任总统亚伯拉罕·林肯。在他那个时代,北方和南方各州在解放奴隶问题上存在分歧,导致了美国内战(1861-1865年),这场战争造成超过62万士兵死亡,数百万人受伤。林肯总统本人于1865年被一名支持南方蓄奴州的男子杀害。

尽管南方输掉了战争,奴隶也正式获得了自由,但前非洲裔奴隶至少又花了100年才享受到与白人的一些平等权利。在吉姆·克劳法(于1968年废止)之下,黑人必须使用“隔离但不平等”的设施。根据《大英百科全书儿童版》记载:“立法者通过法律,要求白人和黑人上不同的学校,在公共交通工具上坐在不同的区域。这些法律延伸到公园、墓地、剧院和餐馆。黑人和白人必须使用不同的饮水机、候车室、住房和商店。这些法律阻止了黑人和白人作为平等的个体相互交往。这些法律限制了非洲裔美国人的自由和机会。每个州都有自己的一套吉姆·克劳法……标牌被用来指示‘有色人种’不准进入的地方。”

Illustration

大约13个世纪前,先知宣告所有人都是平等的,因为他们都来自同一个父母。他说白人不比黑人优越,黑人也不比白人优越。考虑到奴隶制已经存在了数千年,先知知道不可能一夜之间解放所有奴隶(就像林肯后来试图做的那样)。然而,先知引入了许多规则来帮助解决这个问题。例如,伊斯兰教通过将解放奴隶视为一种善举,为废除奴隶制打开了大门。先知和他的同伴们在经济上支持奴隶,使他们能够买回自己的自由,就像他们对待著名同伴萨勒曼那样。在伊斯兰教之前,自由人被绑架并贩卖为奴。根据伊斯兰教义,任何自由人都不能被变为奴隶。奴隶所生的孩子自动成为奴隶。在伊斯兰教下,奴隶主所生的孩子被认为是自由的,他们的母亲会在主人去世后获得自由。禁止将母亲与她的孩子分开。

许多罪过可以通过解放奴隶来赎罪,包括无意杀人、违背誓言以及在斋月禁食期间夫妻间的亲密关系。

Illustration

前奴隶在穆斯林社会中被赋予了重要角色。例如,非洲裔的比拉勒是伊斯兰教的第一位官方宣礼员。乌萨马·伊本·宰德(一位黑人,被解放奴隶的儿子)在18岁时被先知任命为穆斯林军队的领袖。另一位同伴伊本·阿布扎在欧麦尔时代成为了麦加市长。值得注意的是,马穆鲁克(奴隶兵)统治埃及和叙利亚近三个世纪(1250-1517年)。

先知说:“你们吃什么,就给你们的奴仆吃什么;你们穿什么,就给他们穿什么;不要让他们承担过重的工作,除非你们帮助他们。” (伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林 辑录)

尽管奴隶制已在全球范围内被官方禁止,但今天仍存在多种形式的奴役。这包括劳役奴隶、性奴隶、债务奴隶等等。许多贫困国家的儿童像奴隶一样为那些向一些富裕西方国家的企业供应产品的公司工作。

准许娶女奴

25但你们中谁无力娶自由的信女,那么可以娶你们所拥有的信主的婢女。真主最知道你们的信仰。你们彼此是同类。所以,你们当征得她们的主人的许可而娶她们,并且公平地给她们聘礼,只要她们是贞洁的,不是淫荡的,也不是有情夫的。如果她们在婚后犯了奸淫,那么她们将受自由妇女一半的刑罚。这是为你们中害怕陷于罪恶的人而设的。但如果你们忍耐,那对你们更好。真主是至赦的,至慈的。

وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ25

Illustration
WORDS OF WISDOM

智慧之言

根据第28节经文,人类被造得软弱、急躁,且无法控制自己的欲望。当我们将自身的发展和力量与其它生物进行比较时,我们的身体弱点便显而易见。首先,人类婴儿至少需要3个月才能抬头,大约一年才能走路,有些甚至需要好几年才能离开父母的床铺!然而,小马驹出生后几小时内就能奔跑。小海龟孵化后一两天就能游泳,而蓝鸟两周内就能飞出巢穴。

此外,有些生物拥有我们根本无法匹敌的超能力。以下是《国家地理》杂志的一些趣闻:一头重达200吨的蓝鲸相当于40头大象(每头重5吨)或2,667个人类(每人重70公斤)。一只蚂蚁可以搬运自身体重50倍的物体。要达到这个水平,一个人类(体重80公斤)需要搬运4,000公斤。一只小跳蚤可以跳跃自身体长150倍的距离。一个2米高的人类需要跳跃300米才能与跳蚤匹敌。一只海马一次平均能产下1,500只幼崽。一种名为水熊虫(或称缓步动物)的小生物能够承受极端的寒冷和高温,甚至能在太空中存活。它可以几年不吃不喝。相比之下,有些人可能认为他们在斋月禁食几个小时就会死去!

尽管与许多其他生物相比,我们并非最大、最强或最快,但真主赐予了我们卓越的智慧和自由意志。他让我们掌管大地,并命令我们行善避恶。

SIDE STORY

小故事

这章古兰经大量谈论了真主的仁慈。除了第九章,所有章都以“奉至仁至慈的真主之名”开始,以提醒我们,他确实是至仁主(充满仁慈的主)和至慈主(施予仁慈的主)。在第26-28节中,真主说他总是对人们施予仁慈,减轻他们的负担,因为他知道他们被造时是软弱的。

这让我想起一个发生在加拿大一位穆斯林兄弟身上的感人故事。他的小女儿病得很重,最终医院不得不让她依靠生命维持系统。在某个时候,医生们告诉他和他的妻子,他们的女儿永远不会康复,应该撤掉生命维持系统——这意味着她很快就会死去。这位父亲拒绝签署文件。一周过去了,但他仍然无法做到。那对他和他的家人来说是一段非常紧张的时期。最终,在意识到女儿的状况只会越来越糟之后,他祈求真主的仁慈,拿起笔准备签署文件。当医生告诉他在哪里签字时,他的手开始颤抖。突然,一名护士冲进房间告诉他,不需要签字了,因为他的女儿刚刚自己去世了。这位父亲放下笔,俯伏叩拜(行叩头礼),感谢真主在那紧张时刻所施予的仁慈。

这一切规则的宗旨

26真主欲为你们阐明,并引导你们遵循前人的善道,且施恩于你们。真主是全知的,是至睿的。 27真主欲以慈悯转向你们,但那些顺从私欲者,却希望你们完全迷失。 28真主欲减轻你们的负担,因为人是被造成软弱的。

يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ 26وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا 27يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا28

对信士的忠告

29信道的人们啊!你们不要非法侵吞彼此的财产,除非是你们双方同意的交易。你们不要杀害自己。真主对你们确是仁慈的。 30谁若过分地、不义地做这件事,我们将使他们投入火狱。这对于真主是容易的。 31假如你们远离你们所受禁戒的重大罪恶,我们将消除你们的过失,并使你们进入尊贵的入口。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا 29وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا 30إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّ‍َٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا31

经文 31: 天园

遗产法:勿嫉妒

32你们不要羡慕真主使你们中的一些人优于另一些人的恩惠。男人将因他们的努力而得到应得的报酬,女人也将因她们的努力而得到应得的报酬。你们当向真主祈求他的恩典。真主确是全知万物的。 33我们已为父母和亲属所遗留的财产指定了继承人。至于你们曾与他们缔结盟约的那些人,你们当把他们应得的份儿给他们。真主对于万物确是见证。

وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡ‍َٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا 32وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَ‍َٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا33

经文 33: 在伊斯兰教之前,朋友之间互相约定继承对方的遗产是一种普遍做法。随着《古兰经》第8章第75节的启示,这种做法便终止了。尽管朋友之间不再有继承权,但他们的朋友仍可将自己财产的最高百分之...作为礼物赠予他们。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

以下段落讨论的是妻子严重行为不端、不尊重丈夫、未能履行对丈夫的义务,或与别的男人有非法关系的情况。作为家庭的监护人和保护者,丈夫有权采取以下步骤:

1. 规劝和告诫妻子。

2. 如果此举无效,他可以拒绝与妻子同床。

3. 但如果此举仍无效,他可以惩戒她。其目的是表达对她不端行为的不满,而非施加暴力。先知在他最后的训词中告诫人们要善待妇女。他本人从未殴打过任何妇女或仆人。如果丈夫对妻子不公或虐待,她可以向其监护人寻求帮助或提出离婚。(伊本·凯西尔伊玛目 & 库尔图比伊玛目)

丈夫:家庭的供养者与守护者

34丈夫们负责供养妻子,因为安拉使他们优越于她们,又因为他们用自己的财产供养她们。贤妻们是顺从的,在丈夫不在场时,忠实地守护安拉所托付的。如果你们担心妻子们悖逆,先劝戒她们;如果她们不听,就和她们分床;如果她们仍然不改,就惩戒她们。但如果她们顺从了你们,就不要再寻找借口对付她们。诚然,安拉是至高无上的,是伟大的。 35如果你们担心夫妻之间关系破裂,就从男方亲属中派一个调解人,再从女方亲属中派一个调解人。如果他们想促成和解,安拉会使他们和好。诚然,安拉是全知的,是彻知的。

ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا 34وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا35

经文 34: 指在丈夫不在时,保护他们的名誉和财产。

SIDE STORY

小故事

有一天,先知吩咐阿卜杜拉·伊本·麦斯欧德为他诵读一些《古兰经》的经文。伊本·麦斯欧德说:“《古兰经》是启示给您的,我怎能为您诵读呢?”先知回答说:“我乐意听别人诵读。”于是,伊本·麦斯欧德便从这章(苏拉)的开头开始诵读。当他诵读到第41节经文时,先知对他说:“够了。”伊本·麦斯欧德说,他抬头看先知,看到他的双眼泪流不止。(伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林辑录)

WORDS OF WISDOM

智慧之言

经文第36-40节谴责那些吝啬不与人分享,且不为主道捐献的人,尽管他们所有的财富都只来自真主。这样的人忽视了他们终有一天会死去并留下一切的事实。智者应该感恩真主赐予他们财富,引导他们捐献,并承诺会奖赏他们的善举。帮助他人,减轻他们的困苦,是你作为一名穆斯林所能做的最好的事情之一。

先知说:“谁为一位信士解除今世的一项困境,真主将为他解除复生日的一项困境。谁为困境中的人提供便利,真主将使他今世和后世的事情都顺利。谁遮盖一位穆斯林的过失,真主将遮盖他今世和后世的过失。只要一个人帮助他人,真主将一直帮助他。那些寻求知识之路的人,真主将使他们通往乐园之路变得容易。如果一群人聚集在清真寺里,互相诵读和研习真主的经典,宁静将降临于他们,慈悯将笼罩他们,天使将环绕着他们,真主将在他面前的众生中提及他们。至于那些善功落后的人,他们的显赫家世将无法使他们前进。”(穆斯林圣训集)

Illustration
SIDE STORY

小故事

尤哈是个富人,但他不喜欢分享。一天,他站在他四层楼的屋顶上,这时一个穷人开始敲他的门。尤哈从上面往下看,问那个人:“你想要什么?”那个人回答说:“请下来,我有急事要跟你说。”当尤哈走下楼梯出来时,那个人说:“我需要一些食物。”尤哈停顿了一下,然后说:“跟我来。”那个人非常兴奋,他跟着尤哈走上楼梯。一到屋顶上,尤哈指着上方告诉那个人:“真主会赐予你。”那个穷人震惊了。他问尤哈:“你为什么不当我还在街上的时候就那样说呢?”尤哈回答说:“那你为什么不当我在这里屋顶上的时候就要求食物呢?”那个人说:“我不想让邻里所有人都知道我饿了。”尽管如此,尤哈还是叫那个人离开,否则他会把他推下屋顶!在他离开之前,那个穷人告诉他:“如果你买不起一些食物,至少你可以有礼貌!”

SIDE STORY

小故事

像朱哈一样,哈姆扎总是把东西留给自己。尽管真主赐予他大量财富,他却没有向清真寺或任何善举捐款。他爱钱如命,以至于他甚至没有用它来过上舒适的生活。有一天,他的朋友扎基问他:“哈姆扎!冬天你家里冷的时候,你怎么办?”他回答说:“当然,我把电暖器放在我的房间里。”他的朋友又问:“如果变得更冷呢?”哈姆扎回答说:“我就坐得离暖气更近些。”他的朋友再次问道:“如果冷到你快要冻死了呢?”哈姆扎说:“那我就把暖气打开!”

告诫不信道者

36你们当崇拜安拉,不要以任何物配他;当孝敬父母,善待亲戚、孤儿、贫民、近邻、远邻、挚友、旅客和你们的奴仆。安拉的确不喜欢傲慢自夸者。 37那些人,他们自己吝啬,又教唆他人吝啬,并隐匿安拉所赐予他们的恩惠。我们已为不信道者预备了凌辱的刑罚。 38他们是那些为了炫耀而花费钱财,不信仰安拉和末日的人。谁以恶魔为伙伴,那么,那个伙伴真恶劣啊! 39他们有什么理由不信仰安拉和末日,不施舍安拉所赐予他们的财物呢?安拉是全知他们的。 40安拉绝不亏枉任何人,哪怕是微尘重。如果是一件善功,他会成倍增加,并从他那里赐予巨大的报酬,作为他的恩典。 41那将是怎样一番景象呢?当我们从每个信仰群体中召来一位见证者,并召你(哦先知)作为见证,对抗你的人民时? 42在那一日,那些不信安拉并悖逆使者的人,将希望被大地吞噬。他们绝不能向安拉隐瞒任何事物。

وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا 36ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 37وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا 38وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا 39إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا 40فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۢ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا 41يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا42

经文 40: 字面意思上,最小的尘埃

WORDS OF WISDOM

智慧之言

穆斯林在礼拜前必须洁净自己(行小净)。如果有人找不到水,或因生病、天气寒冷而无法用水,那么他们可以用手掌触碰洁净的泥土或沙子一次,然后向手中吹气,并擦拭脸部和双手。这项规定称为**土净**。 (伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林辑录)

礼拜前的洁净

43信士们啊!你们在醉酒的时候不要礼拜,直到你们知道自己在说什么;也不要在不洁净的时候(除非是过路人),直到你们沐浴。如果你们生病,或在旅途中,或从厕所出来,或接触了妇女,而找不到水,那么你们就用洁净的泥土擦拭你们的脸和手。真主确是至恕的,至赦的。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا43

经文 43: 25. 饮酒在5:90-91节经文被启示后才被禁止。 26. 例如,在夫妻发生亲密关系之后。 27. 意思是如果你曾与他们发生亲密关系。

BACKGROUND STORY

背景故事

之前提到过,麦地那的一些犹太人通过扭曲词语来嘲弄先知。他们不说“ra'ina”(请多关照我们),而是使其听起来像“我们的傻瓜”。他们会大声宣称:“我们听从了!”然后低声说:“但我们不服从!”他们会说:“请听我们说!”然后悄悄地补充:“愿你永远听不见!”他们私下里互相说:“如果这个人真的是一位先知,他就会知道我们正在嘲弄他。”因此,第46节经文被启示下来,提供了无法被扭曲的替代短语。(伊本·凯西尔伊玛目 和 库尔图比伊玛目)

警告不信的犹太人

44先知啊,难道你没有看见那些曾受赐一部分经典的人吗?他们却以它换取迷误,并且希望你偏离正道。 45真主最清楚你们的敌人是谁!真主足为保护者,真主足为援助者。 46有些犹太人歪曲言辞,他们说:“我们听从,我们违抗。”又说:“你听吧!愿你永不听见!”还说“拉伊那!”——他们玩弄言辞,亵渎信仰。如果他们说:“我们听从,我们服从。”“请听我们说。”和“温祖尔那!”那对他们会更好,也更恰当。但真主因他们的不信而诅咒了他们,所以他们几乎没有信仰。 47曾受赐经典的人啊!你们当信仰我们所降示的——它证实你们已有的经典——在我们抹去你们的脸,使它们转向后面之前,或者像我们诅咒安息日违禁者那样诅咒你们。真主的命令是必定实行的。 48真主绝不赦免以物配主的罪过,但他赦免除此以外的任何罪过,为他所意欲者。谁以物配主,谁就确已犯了滔天大罪。

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ 44٤٤ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا 45مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا 46يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا 47إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا48

经文 47: 破坏安息日者的故事记载于第七章第163-165节。

经文 48: 如果有人听闻了伊斯兰教的美好讯息,并正确理解了它,但却选择以不信道的身份死去,那么他(她)将永远不会得到安拉的宽恕。

警告背信的犹太人

49你难道没有看见那些自称清白的人吗?不!真主使他所意欲者清白。他们丝毫不会受亏枉。 50你看他们怎样对真主捏造谎言!这本身就是一项滔天大罪。 51你难道没有看见那些曾受一部分经典的人吗?他们却信仰偶像和邪神,并且对不信道者(拜偶像者)说:他们比信道者更得正道。 52这等人已被真主诅咒了。真主所诅咒的人,绝不能得到任何援助者。 53难道他们拥有一部分主权吗?假若他们拥有,他们丝毫不会施舍给别人。 54难道他们嫉妒别人蒙受真主的恩惠吗?我们确已赏赐易卜拉欣的后裔经典和智慧,并赏赐他们一个伟大的王国。 55他们中有人信仰他,有人却背弃他。火狱足为惩罚! 56凡不信我们的迹象者,我们必将他们投入火狱。每当他们的皮肤被烧焦时,我们必将给他们更换新皮,以便他们继续感受刑罚。真主确是全能的,是至睿的。 57至于信道而且行善者,我们将使他们入于下临诸河的乐园,永居其中。在那里,他们将有纯洁的配偶,我们还将使他们处于荫凉之下。

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا 49ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا 50أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا 51أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا 52أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا 53أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا 54فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا 55إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا 56وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا57

经文 54: 这是否指他们嫉妒真主拣选穆罕默德为祂的先知?就像达伍德和苏莱曼所统治的王国一样。

经文 55: 易卜拉欣

BACKGROUND STORY

背景故事

先知穆罕默德 (愿主福安之) 曾派遣一群圣门弟子前往麦地那城外,并任命阿卜杜拉·本·胡扎法为他们的领袖。在旅途中,阿卜杜拉,以其爱开玩笑的性格而闻名,指示他们生起一大堆篝火。然后他向他们发起挑战,问道:“真主的使者难道没有命令你们服从我吗?”当他们肯定时,他命令他们跳进火里!圣门弟子们内心挣扎,犹豫不决。有些人思忖道:“我们皈依伊斯兰教,正是为了免受(火狱的)火刑。”他们回来后,向先知讲述了这件事。他回应道:“如果你们进去了,你们就出不来了。只有当你们的领袖命令你们做正确的事情时,才服从他们。”这一事件促使了第59节经文的启示。(伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林辑录)

SIDE STORY

小故事

第58节教导信士们物归原主。一个很好的例子是欧斯曼·本·塔勒哈的故事,他的家族世代掌管着克尔白(Ka'bah)的钥匙。在伊斯兰教初期,于麦加,先知想进入克尔白,但欧斯曼(当时仍是偶像崇拜者)粗鲁地拒绝了。先知对欧斯曼说:“有一天,这把钥匙会落入我手,我会把它交给我想给的人。”许多年后,当穆斯林军队攻占麦加时,欧斯曼不得不将钥匙交给先知,以便在克尔白内进行礼拜。尽管阿拔斯(先知的叔父)请求成为新的钥匙保管者,先知还是将钥匙还给了欧斯曼,并说:“你的家族将掌管这把钥匙,直到审判日。”欧斯曼深受先知的宽恕和仁慈感动。先知随后问他:“你还记得多年前我对你说的关于这把钥匙的话吗?”他回答说:“当然记得!您确实是安拉的使者。”(伊玛目 伊本·萨阿德)。欧斯曼的家族至今仍掌管着克尔白的钥匙。

Illustration

真主的正义

58真主的确命令你们把所受的信托物交还给它们的主人,并在你们替人判决的时候秉公判断。真主以此劝戒你们,这劝戒真优美啊!真主确是全听的,全见的。 59信道的人们啊!你们当服从真主,服从使者,以及你们中掌权者。如果你们为某事而争论,你们就当将它归于真主和使者,如果你们确信真主和末日。那是更好的,也是更优美的归宿。

إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا 58يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا59

经文 58: “信托”指的是你交给别人保管一段时间的物品,例如钱或钥匙。

真主的审判

60你(穆圣)难道没有看见那些伪信士吗?他们声称自己相信降示给你的经典和在你之前降示的经典,但他们却寻求塔吾特(假神)的判决,而他们曾奉命拒绝塔吾特。恶魔只愿使他们远离正道。 61当有人对他们说:“你们来归顺真主的启示和使者吧!”你就会看到那些伪信士完全背离你。 62那么,当他们因自己的所作所为而遭遇灾难时,他们会怎样呢?然后他们来到你面前,指着真主发誓说:“我们只希望行善并促成和解。” 63只有真主知道他们心中所隐藏的。所以,你当避开他们,告诫他们,并对他们说些震撼他们心灵的话。

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا 60وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا 61فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا 62أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا63

顺从真主和他的使者

64我们派遣使者,无非是奉安拉的许可而受人服从的。假若他们自欺之后来见你(穆圣啊),并向安拉求饶,而使者也为他们求饶,他们必定会发现安拉是至恕的,至慈的。 65绝不然!以你的主发誓(穆圣啊),他们绝不信道,直到他们让你判断他们之间的一切纠纷,而他们对于你的判决,心中毫无芥蒂,并且完全顺从。 66假若我命令他们杀身或离家,他们除少数人外,绝不遵从。假若他们遵从劝告,那对于他们是更好的,对于他们的信仰是更坚固的。 67那么,我必将从我这里赏赐他们重大的报酬。 68并指引他们一条正路。 69凡顺从真主和使者的人,必与真主所恩赐的那些人同在:即众先知、诚实者、烈士和善人。那些人的伴侣,是多么优美啊! 70这是真主的恩惠,真主是全知谁是应得恩惠的。

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا 64فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا 65وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا 66وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا 67وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا 68وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا 69ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا70

经文 66: 意思是听从真主和他的使者。

经文 69: 那些为信仰而殉道的人。

Illustration

穆斯林军队的忠告

71信士们啊!你们当谨慎,或分批进军,或全体进军。 72你们中必有伪信者滞留不前,倘若你们遭遇损失,他们就会夸耀说:“真主确已恩赐我们,因为我们没有和他们一同出去。” 73但若你们带着真主的恩惠而归,他们就会抱怨——仿佛他们与你们毫无关系——说:“哎呀!但愿我们当初和那些人在一起,以便分享巨大的收获!”

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَكُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعٗا 71وَإِنَّ مِنكُمۡ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنۡ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَالَ قَدۡ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيَّ إِذۡ لَمۡ أَكُن مَّعَهُمۡ شَهِيدٗا 72وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا73

经文 73: 意为胜利和战果

抵抗虐待

74那些愿意以今生换取后世的人,当为安拉之道而战。凡为安拉之道而战者,无论他们阵亡或获胜,我们都将赐予他们巨大的报酬。 75你们为何不为安拉之道而战,也不为那些受压迫的男人、女人和儿童而战呢?他们呼喊着:“我们的主啊!求您把我们从这个暴虐的城市中解救出来吧!求您从您那里为我们派遣一个保护者,派遣一个援助者吧!” 76信士们为安拉之道而战,而不信道者则为恶魔之道而战。所以,你们当对抗恶魔的党羽。恶魔的计谋确是脆弱的。

فَلۡيُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَن يُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا 74وَمَا لَكُمۡ لَا تُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهۡلُهَا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا 75ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا76

BACKGROUND STORY

背景故事

迁徙麦地那之前,许多早期穆斯林不断请求先知允许他们与麦加的敌人作战。但他告诉他们,他尚未接到反击的命令。相反地,他劝告他们专注于与真主建立更牢固的关系。最终,当迁徙麦地那之后,作战的命令降临时,有些人却对为自卫而战不感兴趣。(伊玛目·奈萨仪)

丧失勇气者

77你难道没有看见那些人吗,先知啊,他们曾被告知:“不要战斗!暂且礼拜并缴纳天课吧。”然而,当战斗的命令降临时,他们中的一伙人却畏惧敌人,如同畏惧真主一样,甚至更甚。他们抱怨道:“我们的主啊!你为何命令我们战斗呢?你为何不把这命令延迟片刻呢?”你说,先知啊:“今世的享乐是微不足道的,而后世对于敬畏真主者而言,是远为更好的。你们丝毫不会受亏待。”

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا77

一切都已写下

78无论你们身在何处,死亡都将降临你们,即使你们在坚固的堡垒中。当他们获得幸福时,他们说:“这是真主降下的。”但当他们遭遇不幸时,他们说:“这是因为你(穆圣)!”你说:“一切都是真主注定的。”这些人究竟怎么了?他们几乎不理解任何道理! 79凡是降临你们的吉庆都来自真主,凡是降临你们的灾祸都由于你们自身。我派遣你(穆圣)作为使者去教化全人类。真主足为见证。

أَيۡنَمَا تَكُونُواْ يُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِي بُرُوجٖ مُّشَيَّدَةٖۗ وَإِن تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِكَۚ قُلۡ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ فَمَالِ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلۡقَوۡمِ لَا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ حَدِيثٗا 78مَّآ أَصَابَكَ مِنۡ حَسَنَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٖ فَمِن نَّفۡسِكَۚ وَأَرۡسَلۡنَٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولٗاۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا79

经文 79: 这指的是,先知降临世间,是人类的恩典,而非祸患之源,正如伪信士所妄称的。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

尽管《古兰经》历时23年被启示给一位不识字的先知,其中重复的故事和主题却完美地保持了一致性。《古兰经》本身曾挑战精通阿拉伯语的麦加人,让他们创作出与《古兰经》风格相似的作品,或在经文中找出错误,但他们未能做到。《古兰经》与其他圣书不同之处在于,它在先知时代就被背诵并书写下来。如今,全世界有数百万穆斯林能够背诵《古兰经》,其中包括许多非阿拉伯人。假如世上所有的书籍都被摧毁,唯有《古兰经》能够幸存,因为它能轻易地从记忆中逐字逐句地重写出来。第82节经文证实了《古兰经》是一致的,因为它来自真主。其他先知,如穆萨(摩西)、达乌德(大卫)和尔萨(耶稣),也曾从真主那里获得启示。然而,那些启示却在多个世纪中由不同的人书写和编辑,导致了无数的改动和错误。这解释了为何存在不同版本的《圣经》,且彼此不尽相同。

Illustration
WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果《古兰经》是连贯一致的,那么你们如何解释‘Qira'at’(诵读方式)这个概念呢?”这是一个技术性问题,可以从不同角度回答。为简单起见,请考虑以下几点:与《圣经》不同,《古兰经》只有一个版本,它是阿拉伯语的。阿拉伯部落讲着同一种语言,带有略微不同的方言(即说话风格)。当一个部落前来向先知学习时,他会根据他们的说话风格向他们诵读《古兰经》。例如,如果一个部落无法念出“وَالضُّحَىٰ wad-duha”(“以早晨的阳光发誓”)或“الْمُؤْمِنُونَ al-mu'minun”(“信士们”),他就会按照他们自己的风格来念这两个词:“ضحى wad-duhe”和“المومنون al-muminun”。这些诵读方式(即Qira'at)后来传播到穆斯林世界的不同地区。例如,第一种风格(被称为“哈夫斯”Hafs)在埃及和巴基斯坦等许多地方使用,而第二种(被称为“瓦尔什”Warsh)则在摩洛哥和突尼斯等一些国家使用。此外还有其他一些风格。这些Qira'at的含义通常是相同的。让我们假设一下,如果《古兰经》是以英语启示的。即使“water”这个词会被英国穆斯林念作/woota/,被美国穆斯林念作/wadarr/,它的意思仍然是相同的。最初的文本——在先知时代及其后书写的——没有“tashkil”(标音符号,如-/---)或点。有时,一种Qira'at可能会带来另一层含义,这主要是由于tashkil或点的不同。例如,“ثَمَر thamar”(“水果”单数)和“ثُمُر thumur”(“水果”复数),以及“كَبِيرَة kabira”(“大的”)和“كَثِيرَة kathira”(“多的”)。正如你所看到的,每对词在没有tashkil和点的情况下是相同的(例如 ثمر 和 ثمر),因此,每个人都可以看着相同的文本,并以他们自己的诵读方式来念诵。

Illustration

伪信士的态度

80谁服从使者,谁确已服从了真主;谁背弃,那么,我没有派你去做他们的监护者。 81那些伪信者说:“我们服从你。”但当他们离开你之后,他们中有一伙人却在夜间策划与他们所说相反的事。真主记录了他们所有的阴谋。所以,你当避开他们,并信赖真主。真主足为监护者。 82他们难道不深思《古兰经》吗?假若它不是真主所降示的,他们必定会在其中发现许多矛盾。 83当他们听到关于胜利或威胁的传闻时,他们就把它传扬开来。假若他们把它呈报给使者或他们中的有权势者,那么,他们中那些有识之士必定会查明真相。假若没有真主的恩惠和慈悯,你们必定会追随恶魔,除了少数人。 84所以,你当为主道而战,你只对你自己负责。并激励信士们去战斗,也许真主会阻止不信道者的暴力。真主是力量更强大的,惩罚更严厉的。

مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا 80وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا 81أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا 82وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗ 83فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا84

WORDS OF WISDOM

智慧之言

第85节经文谈到为他人做**shafa'ah**(说情/代求),这意味着为某人说话支持,以使他们受益或免受伤害。例如,如果哈姆扎正在找工作,如果他符合这份工作的条件,你可以与某人交谈,让他雇用哈姆扎。此外,如果宰娜卜因一个小错误而被解雇,你可以与她的经理交谈,让她获得第二次机会。当人们向你寻求帮助时,你应该感恩真主让你处于能够帮助他人的位置。

想象一下,真主给了你两个选择:1. 蒙受恩赐,拥有帮助他人的能力。2. 或者,成为需要他人帮助且绝望的人。你会选择哪一个选项?

先知(愿主福安之)说:“真主最喜爱的人是那些对他人最有益的人。真主那里最好的善功是当你让一个穆斯林感到快乐,为他们解除一项困难,替他们偿还债务,或者喂饱饥饿的人。我宁愿帮助某人解决他们的需求,也不愿在我这里(麦地那)的清真寺里做伊提卡夫(在清真寺内静修礼拜)一个月。”(伊玛目·塔巴拉尼 传述)

SIDE STORY

小故事

有一天,阿卜杜拉·伊本·阿巴斯(先知的表弟)正在先知清真寺里坐静。他注意到附近有一个人愁容满面,便问他出了什么事。那人说他无法偿还债务,需要更多时间。伊本·阿巴斯主动提出与他一同前往,与债主商谈。那人感到惊讶,先知的表弟竟然愿意离开清真寺为他代为求情。伊本·阿巴斯接着对那人说:“我听先知说:‘帮助他人胜过在我的清真寺里坐静。’”

对穆斯林信众的忠告

85凡是为善行说好话的,他将分得一份善报;凡是为恶行说好话的,他将分担一份恶报。真主是鉴察万物的。 86当你们受到祝安词的时候,你们当以更好的祝安词回敬,或至少以同样的祝安词回敬。诚然,真主是清算万物的。 87真主——除他外,绝无应受崇拜的。他必将在复活日把你们全体集合起来,对此毫无疑问。谁的言语比真主更真实呢?

مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا 85وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٖ فَحَيُّواْ بِأَحۡسَنَ مِنۡهَآ أَوۡ رُدُّوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَسِيبًا 86ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا87

对伪信士的态度

88你们这些信士啊,为什么对伪信者分成两派呢?难道真主已因他们的罪恶而使他们重返迷误了吗?难道你们想引导真主已使其迷误的人吗?真主使谁迷误,你绝不能为他找到一条正道。 89他们希望你们像他们一样不信,以便你们都成为一类人。所以,除非他们为主道而迁徙,否则不要与他们结盟。如果他们背弃你们,你们就捉住他们,无论在哪里发现他们,都杀死他们。不要与他们中的任何一个结盟,也不要寻求他们的帮助。 90但不要对那些投奔与你们有和平协议的民族的人这样做,或者那些来到你们这里,内心完全不愿与你们或他们自己的民族作战的人。如果真主意欲,他本可以轻易地使他们能够与你们作战。所以,如果他们离开你们,停止与你们作战,并向你们提出和平,那么真主绝不允许你们伤害他们。 91然而,你们会发现另一些人,他们只想从你们和他们自己的民族那里获得安全。但每当他们有机会制造动乱时,他们就会抓住。如果他们不离开你们,不向你们提出和平,也不停止攻击你们,那么你们就捉住他们,无论在哪里发现他们,都杀死他们。对于这样的人,我们已授予你们完全的权力。

فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا 88وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا 89إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا 90سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا91

经文 88: 意思是,伪信者并非真正的信士,这一点不容置疑。

经文 89: 本节经文讲述了一群伪信士,他们暗中支持穆斯林的敌人。为了证明他们的信仰,那些伪信士被要求迁徙并加入信士的行列。否则,他们就会被归入敌人的行列。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

如果一个穆斯林犯了大罪(例如故意杀人或有非法两性关系),且未曾忏悔就去世了,他们将在后世根据其罪行受到惩罚。最终,他们将被送入天堂。没有穆斯林会永远留在火狱中。尽管第93节经文说故意杀害信士者将永远留在火狱中,但它实际上是指“很长一段时间”。

我们在日常生活中也使用类似的表达方式。例如,如果有人在重要的约会中迟到了几分钟,我们中的一些人可能会说:“我们等了他好久”或者“他好久才来”。

杀害信士之罪

92信士不应杀害信士,除非是误杀。凡误杀信士者,必须释放一名信士奴隶,并向死者家属支付血金,除非他们自愿放弃,作为一项施舍。如果死者是信士,且来自与你们交战的民族,则必须释放一名信士奴隶。如果死者来自与你们有和平协议的民族,则必须向其家属支付血金,并释放一名信士奴隶。无力者,则应连续斋戒两月,以求真主饶恕。真主是全知的,是至睿的。 93凡故意杀害信士者,其报酬是火狱,他们将在其中永居。真主将恼怒他们,弃绝他们,并为他们预备了重大的刑罚。

وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَ‍ٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَ‍ٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 92وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا93

BACKGROUND STORY

背景故事

第94节经文降示的背景是,一位名叫**米格达德**的圣门弟子杀害了另一个人。尽管受害者声称自己是穆斯林,并向米格达德致以和平的问候,但米格达德却急于杀害他,仅仅是为了夺取其财物作为战利品,因为他认为那人是在撒谎。(伊玛目巴扎尔与伊玛目塔巴拉尼辑录)

禁止随意打架

94众信士啊!当你们为主道出征的时候,你们当审慎。不要对向你们道平安的人说:“你不是信士!”以图今世的浮利——在安拉那里有丰富的战利品。你们以前也曾是那样,但安拉已以伊斯兰恩赐了你们。所以你们当审慎!安拉确是彻知你们所做的一切的。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا94

经文 94: 意为战利品。

SIDE STORY

小故事

这段文字讲述了真主赐予那些为祂的事业做出牺牲的人的丰厚回报和崇高荣誉。有许多关于先知同伴的精彩故事,他们竭尽所能地保护和弘扬伊斯兰教,其中包括**艾布·阿尤布·安萨里(哈立德·伊本·宰德)**。当先知迁徙到麦地那(麦迪娜)时,每个人都想款待他。然而,他告诉他们,他的骆驼奉命将他带到他将要居住的地方。最终,骆驼正好停在艾布·阿尤布的房子前,因此他获得了款待先知的殊荣。艾布·阿尤布将他的一生奉献给了伊斯兰教,在先知时代及其之后,他从未缺席任何一场战役。

即使在80岁高龄时,艾布·阿尤布仍在穆阿维叶时代加入了穆斯林军队,以征服君士坦丁堡(伊斯坦布尔)。然而,艾布·阿尤布病重垂危。他最后的请求是让穆斯林士兵抬着他的遗体,尽可能地将他安葬在靠近君士坦丁堡的地方。最终,大约800年后,奥斯曼苏丹**穆罕默德·法提赫(法提赫苏丹穆罕默德)**成功征服了君士坦丁堡。为了纪念艾布·阿尤布·安萨里的遗产,**艾尤普苏丹清真寺**(如图所示)很快在伊斯坦布尔城内建成,他的遗骸也迁葬于此。奥斯曼人非常爱戴他,以至于每一位新苏丹都在艾布·阿尤布的清真寺宣誓就职。

Illustration

为真主之道而牺牲

95除了有正当理由者外,留在家中的信士,不如那些为主道而以其财产和生命奋斗者。真主已将那些以其财产和生命奋斗者的品级,提高于那些有正当理由而留守者之上。真主已应许他们每个人以丰厚的报酬,但那些奋斗者将获得比他人更优厚的报酬。 96更高的品级,以及来自他的饶恕和慈悯。真主是至赦的,至慈的。

لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا 95دَرَجَٰتٖ مِّنۡهُ وَمَغۡفِرَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا96

经文 95: 例如妇女、老人、病人等。

BACKGROUND STORY

背景故事

第97节经文讨论了麦加的一些人,他们秘密接受了伊斯兰教,但拒绝与其他信士一同迁徙到麦地那。他们的信仰如此薄弱,以至于实践伊斯兰教对他们而言并非优先事项。有些人甚至在麦加人强迫他们与穆斯林作战之后,在白德尔战役中被杀害。(伊本·凯西尔伊玛目和古尔图比伊玛目)

同样的裁决也适用于那些忍受虐待,却拒绝迁徙到能够有尊严地生活并自由实践信仰的地方的穆斯林。

那些忍受苦难的人

97当天使们收取那些亏待自己者的灵魂时,斥责他们说:“你们究竟是怎么回事?”他们将哭诉:“我们在大地上受压迫了。”天使们将回应:“难道真主的大地不够宽广,让你们可以迁徙到别处去吗?”这样的人将以火狱为归宿。那是一个多么恶劣的归宿啊! 98至于那些无助的男人、女人和儿童,他们无法找到或负担得起迁徙的出路, 99那么,有理由希望真主会原谅他们。真主是宽恕的,是至赦的。 100凡为真主之道而迁徙者,将在大地上找到许多安全的避难所和丰富的给养。那些离开家园,并为迁徙到真主和他的使者那里而死去的人,他们的报酬在真主那里已经确定了。真主是至赦的,是至仁的。

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا 97إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيل 98فَأُوْلَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا 99وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا100

WORDS OF WISDOM

智慧之言

通常,穆斯林旅行距离达到或超过**85公里(约53英里)**时,被允许**缩短他们的礼拜(salah)**。这意味着四拜的礼拜(如晌礼、晡礼或宵礼)可以缩短为两拜。为了进一步方便旅行者,晌礼可以与晡礼合并(每项礼拜均进行两拜),昏礼可以与宵礼合并(分别进行三拜和两拜)。只有晨礼不能与任何其他四项礼拜合并。

在一场战役中,偶像崇拜者的首领计划在穆斯林礼拜时发动袭击。因此,**第102节经文**被启示,以警告先知敌人的诡计。(伊玛目艾哈迈德)根据这节经文,信士们应该分成两组。当第一组与伊玛目一起礼拜时,第二组在他们身后站岗。随后,第一组在完成礼拜后移至后方站岗,而第二组则上前礼拜,伊玛目仍然带领着礼拜。

旅途或战斗中的礼拜

101当你们(信士们)在大地上旅行时,允许你们缩短礼拜,特别是当你们害怕不信道者袭击时。毫无疑问,不信道者是你们明显的敌人。 102当你(先知啊)与信士们同行,并带领他们礼拜时,让他们中的一组与你一同礼拜,并携带他们的武器。当他们鞠躬时,让另一组在他们后面站岗。然后,尚未礼拜的那一组将与你一同礼拜——让他们保持警惕并武装起来。不信道者希望看到你们疏忽武器和财物,以便他们能对你们发动突然袭击。但如果你们因大雨或疾病而放下武器,则没有罪过,但要保持警惕。确实,真主已为不信道者准备了屈辱的刑罚。 103当礼拜结束后,你们要记念真主——无论你们是站着、坐着还是躺着。但当你们安全时,要按时举行礼拜。毫无疑问,礼拜是信士们在规定时间内的义务。 104追击敌人时不要懈怠——如果你们在受苦,他们也在受苦。但你们可以希望从真主那里得到他们永远无法希望得到的东西。真主是全知全睿的。

وَإِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَقۡصُرُواْ مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنۡ خِفۡتُمۡ أَن يَفۡتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْۚ إِنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ كَانُواْ لَكُمۡ عَدُوّٗا مُّبِينٗا 101وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 102فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا 103وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا104

BACKGROUND STORY

背景故事

第105-113节经文在麦地那降示,旨在为被诬告偷窃的犹太人**扎伊德**辩护。一个名叫**图阿玛**的伪信者从**盖塔达**(一名穆斯林)那里偷走了一面盾牌,将其放入一袋面粉中,并在未告知扎伊德是赃物的情况下交给了他。袋子破了一个洞,盖塔达发现他的盾牌不见后,沿着从他家到扎伊德家的面粉痕迹追踪而去。扎伊德解释说图阿玛将盾牌托付给了他。一群人聚集起来,有些人替扎伊德辩护,另一些人则替图阿玛辩护。

最终,此案呈报给了先知。图阿玛的族人在夜间举行了一次秘密会议,并决定向先知施压,要求他指控那名犹太人,理由是如果一名穆斯林因偷窃而受罚,那将有损颜面。在先知做出决定之前,这些经文便降示了,宣告了扎伊德的清白。图阿玛设法逃到了麦加。后来,他试图挖墙盗窃一所房屋,但墙壁倒塌,当场将他砸死。(伊玛目·古尔图比 和 伊玛目·扎马赫沙里 著述)

Illustration
WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果阿拉伯语的第108节经文说真主在那些恶人密谋时与他们同在,那为什么会有不同的翻译呢?” 这是一个很好的问题。我们需要记住,真主在祂的宝座之上,并且不受时间或空间的限制,因为祂创造了两者。真主知晓祂所创造的一切,包括他们的思想。这正是伊玛目伊本·盖伊姆在他的诗歌中传达的精髓:

犹太人的正义

105确然,我们已将这部经典降示给你,以真理,以便你依真主所示你的,在人们之间判决。故你不要替奸诈者辩护。 106你当向真主求饶。真主确是至赦的,至慈的。 107你不要替自欺者辩护。真主确是不喜爱奸诈的、罪恶的人。 108他们瞒着众人,但他们瞒不过真主。当他们夜间策划真主所不喜悦的计谋时,真主是洞察他们的。真主是周知他们所作所为的。 109你们这些人啊!在今世替他们辩护,但在复活日,谁替他们向真主辩护呢?抑或谁将做他们的保护者呢? 110凡作恶或自亏之人,然后向真主祈求宽恕,必将发现真主是至恕的,至慈的。 111凡犯任何罪恶者,只是自损其身。真主是全知的,是至睿的。 112凡作恶或犯罪者,然后嫁祸于无辜之人,那么,此嫁祸者必将承担诬蔑和滔天大罪。 113若非真主的恩惠和慈悯,他们中有些人本想欺骗你,‘啊,先知啊’。然而他们欺骗的只是他们自己,他们丝毫不能伤害你。真主已降示你经典和智慧,并教导你所不知道的。真主对你的恩典是巨大的!

إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِتَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُۚ وَلَا تَكُن لِّلۡخَآئِنِينَ خَصِيمٗا 105وَٱسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 106وَلَا تُجَٰدِلۡ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخۡتَانُونَ أَنفُسَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمٗا 107يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ إِذۡ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرۡضَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطًا 108هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗ 109وَمَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا أَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 110وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 111وَمَن يَكۡسِبۡ خَطِيٓ‍َٔةً أَوۡ إِثۡمٗا ثُمَّ يَرۡمِ بِهِۦ بَرِيٓ‍ٔٗا فَقَدِ ٱحۡتَمَلَ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا 112وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا113

秘密谈话

114他们的许多密谈,都没有善功,除非是劝人施舍、行善、或在人与人之间讲和的。凡是这样做,以求真主喜悦的,我们将赐予他们丰厚的报酬。 115至于那些在正道已向他们阐明之后,仍违抗使者,并且舍弃信士的道路的人,我们将任由他们走他们所选择的迷途,然后把他们投入火狱——那是一个恶劣的归宿!

لَّا خَيۡرَ فِي كَثِيرٖ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَٰحِۢ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا 114وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَتَّبِعۡ غَيۡرَ سَبِيلِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصۡلِهِۦ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا115

不可饶恕的罪

116安拉绝不赦免以物配主,但他赦免他所意欲者的其他一切。谁以物配主,谁确已迷失了正道。 117他们舍安拉而只崇拜虚假的女神,其实他们只不过是崇拜悖逆的撒旦—— 118被安拉诅咒的(撒旦)说:“我一定要从你的仆人中引诱一部分。 119我必将使他们迷误,以妄想欺骗他们,并命令他们割裂牲畜的耳朵,变更安拉所造的本性。”谁舍安拉而以撒旦为保护者,谁确已遭受了明显的亏损。 120撒旦只对他们许下虚假的诺言,并以妄想欺骗他们。撒旦对他们所许诺的,只不过是幻影。 121他们将以火狱为归宿,他们将无处可逃! 122至于信道而且行善者,我将使他们入下临诸河的乐园,永居其中。真主的应许是千真万确的。谁的言语能比真主更真实呢?

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا 116إِن يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَٰثٗا وَإِن يَدۡعُونَ إِلَّا شَيۡطَٰنٗا مَّرِيدٗا 117لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا 118وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا 119يَعِدُهُمۡ وَيُمَنِّيهِمۡۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا 120أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنۡهَا مَحِيصٗا 121وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا122

经文 116: 45. 这适用于那些临终时仍为不信道者的人。

经文 117: 阿拉伯的偶像崇拜者过去常常把他们的偶像塑造成女性,并给它们起女性名字,比如拉特、乌扎和麦纳特。

经文 119: 据伊本·凯西尔伊玛目记载,在伊斯兰教传入之前,偶像崇拜者惯常割裂那些献给偶像的骆驼的耳朵。48. 认主独一的信仰——这是安拉在其造物中设定的自然之道。

SIDE STORY

小故事

这是一个巴勒斯坦伊玛目讲述的真实故事:“有一个患有唐氏综合症的年轻人,在斋月里每晚都坚持在我身后第一排做泰拉威哈(夜间副功)礼拜。他的声音在礼拜时有时会很大,所以我能听到他。当我从鞠躬(鲁库尔)中起身,念诵‘赛米尔·阿拉胡·利曼·哈米达’(真主听见赞美他的人)时,那个人会天真地问道:‘真主啊,您听到我了吗?’而当我们叩拜(苏朱德)时,他会天真地说:‘真主啊,我爱您!您爱我吗?’礼拜结束后,我无法掩饰我的泪水。有一次,有人问我怎么了,我告诉他,这个患有唐氏综合症的人可能比我们所有人都更好地崇拜真主。他对待真主,仿佛他能看见真主一样!这被称为**伊赫桑**(至善)。他不只是崇拜真主;他爱真主!”

Illustration
WORDS OF WISDOM

智慧之言

以下经文赞扬那些遵循伊布拉欣 (亚伯拉罕) 之道的人。根据第一节经文,这样的人完全顺服真主,并以伊赫桑 (尽善尽美) 行善。先知穆罕默德 (愿主福安之) 说:“伊赫桑就是你崇拜真主,仿佛你看见祂一样。即使你看不见祂,祂也确实看见你。” (伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林)

易卜拉欣之道

123安拉的慈恩,不凭你们的妄想,也不凭有经人的妄想!谁作恶,谁就受报应,除安拉外,他们绝不能为自己找到任何保护者和援助者。 124至于行善者,无论男女,且是信士,他们将入乐园,丝毫不会受亏枉。 125谁的信仰比那归顺安拉、行善,并遵循正教的伊布拉欣的道程的人更好呢?安拉曾以伊布拉欣为至交。 126天地万物,都是安拉的。安拉是全知万物的。

لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا 123وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا 124وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗ 125وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا126

关爱女孤儿

127他们问你,先知啊,关于妇女的律例。你说:“真主将就她们的情况向你们阐明律例。经典中已向你们宣读了有关那些你们不给她们应得的权利却又想娶她们的孤女的律例,以及关于维护弱小儿童和孤儿权利的律例。凡你们所行的善功,真主确是全知的。”

وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي ٱلنِّسَآءِۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ فِي يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا تُؤۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلۡوِلۡدَٰنِ وَأَن تَقُومُواْ لِلۡيَتَٰمَىٰ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمٗا127

经文 127: 50. 这指的是本章第2至11节中提及的规则。 51. 意指他们的遗产和聘礼。

SIDE STORY

小故事

一位校长想给他的学生们上一堂重要的课。有一天午休时间,他把所有500名学生召集到体育馆,每人发了一个黄色气球。每个学生都必须把气球吹起来,在上面写上自己的名字,然后扔进体育馆。在老师们的帮助下,校长把所有气球都混在了一起。接着,学生们有3分钟时间来找到自己的气球。尽管大家努力寻找,但没有人能找到自己的气球。这时,校长指示学生们捡起他们找到的第一个气球,然后把它交给气球上写着名字的那个人。不到5分钟,每个人都拿到了自己的气球。校长告诉学生们:“这些气球就像幸福。如果每个人都只顾着寻找自己的幸福,我们就永远找不到它。但如果我们关心别人的幸福,我们也会找到自己的幸福。”

第128节经文强调了一个令人悲哀的现实:人类往往是自私的。许多人只优先考虑自己、自己的权利和自己的幸福,而忽视他人。这适用于婚姻、商业伙伴关系以及各种其他关系。如果我们在今生渴望和平与满足,我们就需要善良,心中常存真主(安拉),并为他人祈求我们为自己所祈求的一切。

婚姻事项

128如果一个女人担心她的丈夫会厌弃她或遗弃她,那么他们之间达成和解是无罪的,和解是最好的。人们的私心是难免的。但如果你仁慈并敬畏安拉,那么安拉确是彻知你们所做的一切的。 129你们这些丈夫,绝不能在你们的妻子之间保持情感上的公正,无论你们怎样努力。所以不要完全偏袒一方,而让另一方悬而未决。如果你们行善并敬畏安拉,那么安拉确是至赦的,至慈的。 130但如果他们选择分离,安拉将从他无限的恩惠中供养他们每个人。安拉是恩惠无穷的,是至睿的。

وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا 128وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 129وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغۡنِ ٱللَّهُ كُلّٗا مِّن سَعَتِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمٗا130

经文 128: 52. 例如,他可以提出不与她离婚,而是减少与她相处的时间,而她也可以放弃一些她应得的经济权利。 53. 许多夫妻不愿意放弃自己应得的权利。

经文 129: 不要让妇女的婚姻状况悬而未决,既不能完全享有作为妻子的权利,又没有完全离婚。

安拉的大能与仁慈

131凡在天地间的,都属于真主。我们确已命令在你们之前受赐经典的人,以及你们,要敬畏真主。如果你们悖逆,那么,须知凡在天地间的,都属于真主。真主是无求的,是受赞颂的。 132凡在天地间的,都属于真主。真主足为监护者。 133如果他意欲,他可以把你们——人类啊——完全除去,而以其他人代替你们。真主对此是全能的。 134谁若想获得今世的报酬,那么,须知今世和后世的报酬都在真主那里。真主是全聪的,是全明的。

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدٗا 131وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا 132إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِ‍َٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا 133مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا134

伸张正义

135信道的人们啊!你们当秉公作证,为真主而作证,即使不利于你们自身,或你们的父母和至亲。无论他是富足的,还是贫穷的,真主都是最能照管他们的。所以你们不要顺从私欲而偏离正义。如果你们歪曲或隐瞒真相,那么真主确是彻知你们所做的一切的。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا135

警告伪信士

136信仰者啊!你们当信仰安拉和他的使者,以及他降示给他的使者的经典,和他以前所降示的经典。谁不信安拉、他的众天神、他的经典、他的众使者和末日,谁确已深入迷误了。 137确信,那些先信道后叛教,再信道又叛教,以致变本加厉地叛教的人,安拉绝不会赦宥他们,也绝不会引导他们走上正道。 138你当向伪信者报以痛苦的刑罚, 139他们舍弃信士而与不信者结为盟友。难道他们想从那些人那里寻求尊荣和权力吗?确信,一切尊荣和权力都归安拉所有。 140他确已在经典中启示你们:当你们听到安拉的启示被否认或嘲笑时,你们就不要与他们同坐,直到他们改变话题,否则,你们就与他们同罪了。安拉必将伪信者和不信者统统集合在火狱中。 141伪信者是那些观望你们遭遇的人。如果真主赐予你们胜利,他们就对你们说:“难道我们不是和你们一伙的吗?”但如果不信道者获得一些成功,他们就对不信道者说:“难道我们没有保护你们,使你们免遭信道者的侵害吗?”真主将在复活日审判你们之间的一切。真主绝不会让不信道者完全控制信道者。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا 136إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ سَبِيلَۢا 137بَشِّرِ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا 138ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا 139وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا 140ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا141

经文 140: 55. 此处指 6:68。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

如《古兰经》第2章所述,麦地那章经常涉及伪信士的消极态度和行为。根据《古兰经》第4章第142-145节,伪信士身体上与穆斯林同在,但他们的心却与穆斯林对立。他们策划反对伊斯兰教的阴谋,但这些计划最终会反噬自身。他们心存疑虑,并且行善只是为了炫耀 (riya')。即使他们捐赠,他们也暗自认为这是浪费金钱。他们在礼拜时也懒散,认为这只是在浪费时间。

SIDE STORY

小故事

三名懒惰的伪信士来到清真寺,在晡礼时间前不久礼晌礼,并非出于虔诚,而是为了炫耀。他们见四下无人,便匆忙地开始礼拜。礼拜进行到一半时,一个人走进了清真寺。察觉到他的存在,他们便开始规规矩矩地礼拜。那人原来是宣礼员,前来为晡礼宣礼。很自然地,他们不想留下来参加下一场礼拜。于是,第一个伪信士中断了礼拜,问宣礼员:“你确定现在是晡礼时间了吗?”第二个伪信士看着第一个,说道:“你这个傻瓜!你在礼拜中说话,破坏了你的礼拜。”第三个伪信士在完成礼拜前看了看另外两个伪信士,然后夸耀道:“一切赞颂全归真主,我可没有像你们俩那样破坏我的礼拜!”

Illustration

对伪信士的警告

142伪信者确实企图欺骗真主,但真主反过来欺骗他们。当他们站起来礼拜时,他们懒洋洋地,只是为了做给别人看,很少记念真主。 143他们徘徊于信与不信之间,既不属于这些信士,也不属于那些不信者。真主使谁迷误,你绝不能为他找到一条道路。 144信士们啊!你们不要舍信士而与不信者结交。难道你们想给真主一个不利于你们的明证吗? 145伪信者必将在火狱的最底层,你绝不能为他们找到任何援助者。 146至于那些悔过自新、紧紧依靠真主并真诚地信仰真主的人,他们将与信士们同在。真主将赐予信士们巨大的报酬。 147如果你们感恩且信道,真主何必惩罚你们呢?真主是嘉许的,是全知的。

إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا 142مُّذَبۡذَبِينَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًا 143يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينًا 144إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا 145إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا 146مَّا يَفۡعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمۡ إِن شَكَرۡتُمۡ وَءَامَنتُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمٗا147

当众说坏话

148真主不喜欢公开的恶言,除非是受冤屈者。真主是全听的,全知的。 149无论你们公开或隐匿善功,或宽恕过失,真主确是至恕的,是全能的。

لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلۡجَهۡرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا 148إِن تُبۡدُواْ خَيۡرًا أَوۡ تُخۡفُوهُ أَوۡ تَعۡفُواْ عَن سُوٓءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوّٗا قَدِيرًا149

经文 148: 真主不悦人们在背后议论他人,除非是受伤害者寻求咨询或向有关当局求助。

信仰所有先知

150诚然,那些否认安拉及其使者,并妄图在安拉和他的使者之间加以区别,声称“我们信仰一部分使者,却不信仰另一部分”的人, 151他们确是真正的不信道者。我们已为不信道者预备了凌辱的刑罚。 152至于那些信仰安拉及其使者,并且不偏待其中任何一人的人,他将把他们的报酬赏赐他们。安拉是至赦的,是至慈的。

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٖ وَنَكۡفُرُ بِبَعۡضٖ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا 150أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ حَقّٗاۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 151وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَلَمۡ يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ أُوْلَٰٓئِكَ سَوۡفَ يُؤۡتِيهِمۡ أُجُورَهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا152

WORDS OF WISDOM

智慧之言

许多穆斯林学者认为,尔萨(耶稣)的一位门徒出卖了他,向罗马人泄露了他的行踪。为了惩罚这个叛徒,真主使他看起来与尔萨一模一样,导致罗马士兵逮捕并钉死了他,误以为他是尔萨。根据《古兰经》(4:158),先知尔萨被安全地提升到了天上。他在末日之前的第二次降临被认为是审判日(复活日)的标志之一(43:61)。(伊玛目·阿鲁西 & 伊玛目·伊本·阿舒尔)

根据基督教信仰,耶稣(尔萨)必须死在十字架上,这样上帝才能赦免人们的“原罪”——他们从他们的父亲亚当那里继承的罪,因为吃了禁果。在伊斯兰教中,我们相信“本善”,因为每个人生来都是无罪的。此外,亚当已经忏悔并已被真主宽恕。基督教的原罪信仰引起了许多困惑:为什么耶稣(许多基督徒也认为他是上帝)必须死去,才能让人们因他们没有犯下的罪而被宽恕,而这个罪他(上帝)已经宽恕了呢?我们相信真主是公正的、全能的、宽恕的。

Illustration

犹太人中的背信者

153经典之民要求你(穆圣)从天上为他们降示一部书。他们曾向穆萨提出比这更大的要求,说:“你使安拉显现给我们吧!”故因他们的不义,一道霹雳击中了他们。嗣后,在明证降临他们之后,他们却崇拜了牛犊。尽管如此,在他们忏悔之后,我们还是宽恕了他们,并赐予穆萨明确的证据。 154我们曾因他们破坏盟约而将山岳升到他们之上,并命令他们说:“你们当谦逊地进入城门。”我们又警告他们说:“你们不要在安息日越轨”,并与他们缔结了一个庄严的盟约。 155但(我们诅咒他们)是因为他们破坏盟约,不信安拉的迹象,枉杀众先知,并说:“我们的心是蒙蔽的。”其实不然,安拉已因他们的不信而封闭了他们的心,故他们只有很少的信仰。 156又(我们诅咒他们)是因为他们不信,以及他们对麦尔彦的重大诽谤。 157又因为他们说:“我们确已杀死麦西哈——麦尔彦之子尔萨,安拉的使者!”其实他们既没有杀死他,也没有把他钉死在十字架上,只是一个与他相似的人被他们弄混了。即使是那些争论他死讯的人,也都在怀疑中。他们对此毫无知识,只是凭空猜测。他们绝没有杀死他。 158反之,真主把他提升到他那里去了。真主是全能的,是至睿的。 159每一个有经人,在他们临死之前,都必认识到尔萨的真相。在复活日,他将对他们作证。 160我们曾因犹太人的不义,而禁止他们享用某些佳美的食物,并且阻碍了许多人走上真主的大道, 161吞食利息,尽管那对他们是被禁止的,并且非法侵吞别人的财产。我们已为他们中不信道的人预备了痛苦的刑罚。 162但他们中那些学识渊博的人,和那些真正信仰的人,信仰你所受的启示,以及在你之前所受的启示。这也包括那些谨守拜功、缴纳天课、并信仰真主和末日的人。我们将赐予这些人丰厚的报酬。

يَسۡ‍َٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا 153وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٰقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُواْ فِي ٱلسَّبۡتِ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا 154فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ وَكُفۡرِهِم بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَقَتۡلِهِمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَقَوۡلِهِمۡ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَلۡ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيل 155وَبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلَىٰ مَرۡيَمَ بُهۡتَٰنًا عَظِيمٗا 156وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا 157بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيۡهِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا 158وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا 159فَبِظُلۡمٖ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ طَيِّبَٰتٍ أُحِلَّتۡ لَهُمۡ وَبِصَدِّهِمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيرٗا 160وَأَخۡذِهِمُ ٱلرِّبَوٰاْ وَقَدۡ نُهُواْ عَنۡهُ وَأَكۡلِهِمۡ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا 161لَّٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَۚ وَٱلۡمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَٱلۡمُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أُوْلَٰٓئِكَ سَنُؤۡتِيهِمۡ أَجۡرًا عَظِيمًا162

经文 153: 58. 他们要求《古兰经》一次性全部降示。古兰经25:32节回应了这一要求。

经文 154: 59. 旨在警示人们不要忽视真主的旨令。 60. 伊本·凯西尔伊玛目认为,最有可能是耶路撒冷。

经文 155: 他们自称心中已满载知识,因此无需先知的教诲。

经文 156: 他们诬告麦尔彦与人有不正当关系,从而怀上了尔萨。

Illustration

最后的使者

163确实,我们已启示你,犹如我们启示努哈和在他之后的众先知一样。我们也启示了易卜拉欣、易司马仪、易斯哈格、叶尔孤白和他的后裔,以及尔萨、艾优布、优努斯、哈伦和素莱曼。我们把《宰逋尔》赐给了达乌德。 164有些使者的故事,我们已对你叙述过了;有些使者的故事,我们没有对你叙述。真主曾与穆萨直接对话。 165这些使者都是报喜信者和警告者,以便在使者降临之后,人类对真主没有借口。真主是全能的,是至睿的。 166但真主作证他降示给你的(经典),他是凭着他的知识降示的。众天神也作证。真主足以作证。 167那些不信道并阻碍(他人)走真主之道的人,确已迷误得很远了。 168不信道且亏待自己的人,真主绝不赦宥他们,也绝不引导他们走上任何道路, 169除非是火狱的道路,让他们永居其中。这对于真主是容易的。 170众人啊!使者确已从你们的主那里带着真理来到你们这里了,故你们当信仰,这对你们有益。倘若你们不信,那么须知天地间的一切都属于真主。真主是全知的,是至睿的。

إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا 163وَرُسُلٗا قَدۡ قَصَصۡنَٰهُمۡ عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُ وَرُسُلٗا لَّمۡ نَقۡصُصۡهُمۡ عَلَيۡكَۚ وَكَلَّمَ ٱللَّهُ مُوسَىٰ تَكۡلِيمٗا 164رُّسُلٗا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةُۢ بَعۡدَ ٱلرُّسُلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا 165لَّٰكِنِ ٱللَّهُ يَشۡهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيۡكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلۡمِهِۦۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَشۡهَدُونَۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا 166إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ قَدۡ ضَلُّواْ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا 167إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ طَرِيقًا 168إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا 169يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلۡحَقِّ مِن رَّبِّكُمۡ فَ‍َٔامِنُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا170

对犹太人和基督徒的警醒

171有经人啊!你们不要在你们的宗教中过分,对安拉,你们只可说真理。麦西哈,尔萨,麦尔彦之子,只是安拉的使者和祂的言辞,祂赐予麦尔彦的,以及从祂发出的精神。所以你们当信仰安拉和祂的使者们,不要说“三位神灵”。停止吧,这对你们更好!安拉只是独一的真主。赞颂归于祂!祂超绝于有子嗣!天地间的一切都归祂所有。安拉足以作一切事物的监护者。 172麦西哈绝不会因作安拉的仆人而感到骄傲,就像那些亲近安拉的天使们一样。那些因骄傲自大而不崇拜祂的人,都将被集合到祂的面前。 173至于那些信仰并力行善功的人,祂将充分地报酬他们,并从祂的恩惠中赐予他们更多。但那些骄傲自大的人,祂将以痛苦的刑罚惩治他们。除安拉外,他们绝找不到任何保护者或援助者。

يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَ‍َٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا 171لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا 172فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا173

经文 171: 告诫犹太人不要称尔萨为骗子,而告诫基督徒不要称他为神。真主只凭一句话“有!”就创造了尔萨。

Illustration

邀请归信伊斯兰

174众人啊!你们的主确已昭示你们一个明证,我们确已降示你们一道光明。 175至于那些信奉真主并坚守他的人,他将使他们进入他的慈恩和恩惠中,并引导他们循着正道归向他。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا 174فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱعۡتَصَمُواْ بِهِۦ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِي رَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَفَضۡلٖ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَيۡهِ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا175

经文 174: 古兰经

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“第176节经文难道不应该放在古兰章的开头,与那些关于继承的类似经文一起吗?”在阿拉伯语中,这种修辞手法被称为“首尾呼应”(رد العجز على الصدر)。根据**伊玛目·拉齐**的说法,真主以这节经文结束本章,是为了提醒读者本章最初的主题——继承。这种风格尤其适用于较长的古兰章,因为读者在读到结尾时可能会忘记重要的开篇主题。这种文体风格在许多其他古兰章中也能找到,例如:

第56章(第7-11节)的开头告诉我们,在审判日人们将被分为三类,而本章的结尾(第88-94节)则重申了这三类人的命运。

第25章的最后一节经文向否认者发出了警告,这些否认者在本章的开头就被提及。

第23章的开头(第1节)指出信士们将获得成功,而本章的结尾(第117节)则宣告不信道者绝不会成功。

第20章的开头(第2节)阐明《古兰经》的降示并非为了使先知感到困扰,而本章的结尾(第124节)则警告那些背弃此启示的人将过着困苦的生活。

遗产法:同胞兄弟姐妹

176他们向你请教裁决,穆圣啊。你说:“真主为你们阐明关于无父母无子女的亡人的裁决。”若有男子无子女而亡,遗留一个姐妹,她将继承他遗产的一半;若她无子女而亡,她的兄弟将继承她全部的遗产。若亡人遗留两个或两个以上的姐妹,她们将继承遗产的三分之二。但若亡人遗留兄弟姐妹,则男子的份额是女子份额的两倍。真主为你们阐明这些,以免你们迷误。真主是全知万物的。

يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ176

An-Nisâ' () - 儿童古兰经 - 章节 4 - 清晰古兰经 穆斯塔法·哈塔卜博士