Surah 26
Volume 3

The Poets

الشُّعَرَاء

الشُّعَرَاء

LEARNING POINTS

学习要点

麦加的偶像崇拜者不断拒绝真理,并忽视真主的迹象。

这章提到了几个故事,以证明恶人最终总是失败的。

真主永远支持祂的众先知。

先知被告知要忍耐,因为他知道真主将永远与他同在。

《古兰经》确实是来自真主的启示。

信士们因信仰安拉并坚持真理而受到赞扬。

敌对诗人因散布关于伊斯兰教的谎言而受到谴责。

Illustration

警告不信道者

1塔-辛-米姆。 2这些是明白的经典的节文。 3难道你会因他们不信而忧愁至死吗? 4假若我们意欲,我们就能从天上降下一个强大的迹象给他们,使他们的颈项为之屈服。 5每当有新的提醒从至仁主那里降临他们时,他们就一再地背弃它。 6他们已经否认了真理,所以他们将很快面临他们嘲弄的后果。 7难道他们没有观察大地,看看我们在那里生长了多少种佳美的植物吗? 8在这其中确有一个迹象。然而他们中的大多数人并不信道。 9你的主确是万能的,至慈的。

طسٓمٓ 1تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ 2لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ 3إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ 4وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ 5فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 6أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ 7إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ 8وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ9

先知穆萨

10你当提及,你的主曾呼唤穆萨说:“你去见那些作恶的民众—— 11法老的民众。难道他们不敬畏我吗?” 12他说:“我的主啊!我的确担心他们会否认我, 13我的心胸会变得狭隘,我的口齿会不流利。所以,你派遣哈伦与我同去吧。 14此外,他们对我有一项罪名,所以我害怕他们会杀害我。” 15真主回应说:“绝不!你们俩带着我们的迹象去吧。我们与你们同在,倾听着。” 16你们去见法老,然后说:“我们是众世界之主的使者, 17奉命说:‘让以色列的后裔与我们同去。’”

وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 10قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ 11قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ 12وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ 13وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ 14قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِ‍َٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ 15فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 16أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ17

穆萨对抗法老

18法老吼道:“难道我们没有把你当作孩子在我们中间抚养长大,并且你在我们这里度过了你生命中的好几年吗? 19然后你做了你所做的事,完全忘恩负义!” 20穆萨回答说:“我那时做了那件事,那时我还没有得到引导。 21所以我因为害怕你们而逃离了你们。后来我的主赐予我智慧,并使我成为使者之一。 22当你把以色列的子孙当作奴隶对待时,你怎能把那算作是对我的恩惠呢?” 23法老问道:“众世界之主是什么?” 24穆萨答道:“他是天地万物之主,只要你们有确信。” 25法老对周围的人说:“你们听见了吗?” 26穆萨又说:“他是你们的主,也是你们祖先的主。” 27法老嘲讽地说:“这个被派到你们这儿的使者肯定是疯了。” 28穆萨说:“他是东方和西方的主宰,以及其间的一切,如果你们能明白的话。”

قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ 18وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 19قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ 20فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 21وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ 22قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 23قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 24قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ 25قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ 26قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُون 27قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ28

经文 19: 杀害一名埃及人

挑战

29法老威胁道:“如果你拜我以外的任何神,我必把你投入监狱。” 30穆萨回答道:“即使我给你带来一个明证呢?” 31法老喝道:“把它拿出来吧,如果你所言属实!” 32于是他扔下他的手杖,不料它立刻变成了一条真蛇。 33接着他从怀中抽出手,它白得耀眼,呈现在众人眼前。 34法老对周围的首领们说:“他确实是一个高明的术士, 35他想用他的法术把你们从你们的土地上赶出去。那么你们有什么高见呢?” 36他们说:“暂缓他和他的哥哥,并派使者到各城市去, 37把你所有精通法术的术士都召集来。” 38于是,术士们在约定的日期被召集起来。 39人们被问到:“你们要加入聚会吗? 40追随术士,假如他们获胜?”

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ 29قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ 30قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 31فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ 32وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ 33قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ 34يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ 35قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 36يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيم 37فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ 38وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ 39لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ40

穆萨大战术士们

41当术士们来的时候,他们问法老:“如果我们获胜,会有相当的报酬吗?” 42他说:“是的,而且你们将成为我的亲近者。” 43穆萨对他们说:“你们要抛掷什么,就抛掷什么吧!” 44于是他们抛出了他们的绳索和手杖,说:“凭法老的威力,我们必定是胜利者!” 45于是穆萨抛出了他的手杖,它立刻吞噬了他们所幻化的东西! 46于是术士们俯伏在地。 47他们说:“我们已归信众世界的主, 48穆萨和哈伦的主。” 49法老威胁说:“你们怎敢在我允许之前就归信他呢?他一定是你们的头目,教你们魔术的。但你们不久就知道了。我必将你们的手脚交错砍断,然后将你们统统钉死在十字架上。” 50他们回答说:“无妨,我们终将归返我们的主。” 51我们真心希望我们的主会赦免我们的罪过,因为我们是首先信道的人。

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ 41قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ 42قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ 43فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ 44فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ 45فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ 46قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 47رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 48قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ 49قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ 50إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ51

Illustration

法老的终结

52我们启示穆萨说:“你夜间带着我的仆人离去吧,因为你们必定要被追赶的。” 53法老就派人到各城市去, 54说:“这些人只是少数的一伙人, 55他们确实激怒了我们, 56而我们大家都是警惕的。” 57于是我们使那些犯罪者离开了他们的园圃和泉源, 58财宝和华美的住宅。 59事情原是如此。我们把同样的东西赏赐给了以色列的后裔。 60于是,军队在日出时追赶他们。 61当两队人马相遇时,穆萨的同伴们惊呼道:“我们肯定会被追上了!” 62穆萨回答说:“绝不!我的主确与我同在,他将指引我。” 63于是,我们启示穆萨:“你用你的手杖击打海。”海便裂开,两边都像一座座巍峨的山。 64我们使追赶者临近那里。 65我们拯救了穆萨和所有与他同在的人。 66接着,我们淹没了其余的人。 67这其中确是一个迹象,但他们中的大多数人都不信。 68而你的主确是全能的,至慈的。

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ 52فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 53إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ 54وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ 55وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ 56فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٖ وَعُيُون 57وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيم 58كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ 59فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ 60فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ 61قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ 62فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ 63وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ 64وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ 65ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ 66إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ 67وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ68

WORDS OF WISDOM

智慧之言

第89节经文谈到了拥有一颗纯洁心灵的重要性,这将在我们站在真主(安拉)面前接受审判时使我们受益。根据伊玛目伊本·盖伊姆的说法,一个人的心灵若要纯洁,就应该真诚并完全顺服于真主;乐于宽恕;在顺境时感恩,在逆境时忍耐;不对他人心存嫉妒、贪婪、仇恨或傲慢;追随真理,摒弃谬误;爱善恨恶。

SIDE STORY

小故事

伊玛目·易卜拉欣·本·艾德海姆有一天在市场上行走,人们前来向他请教。他们问道:“为什么我们的杜阿(祈祷)未蒙应答?”他回答说:“因为你们的心已死,原因有十:

先知易卜拉欣和他的族人

69你当向他们讲述伊布拉欣的故事, 70当时他质问他的父亲和他的族人:“你们崇拜的是什么?” 71他们回答说:“我们崇拜偶像,我们一心供奉它们。” 72伊布拉欣问:“当你们呼唤它们的时候,它们能听见你们吗? 73抑或它们能给你们带来益处或害处吗?” 74他们说:“不!但我们发现我们的祖先也是这样做的。” 75易卜拉欣说:“你们有没有认真思考过你们所崇拜的—— 76你们和你们的祖先呢? 77它们都是我的仇敌,除了众世界的主。 78是他创造了我,并且唯有他指引我。 79祂是那赐我饮食的。 80唯有祂在我患病时医治我。 81祂将使我死去,然后使我复活。 82我希望祂在审判日赦免我的过失。 83我的主啊!求祢赐我智慧,并使我与义人同在。 84使我在后世享有美名。 85使我成为乐园的继承者之一。 86饶恕我的父亲吧,他确是迷误者之一。 87并且不要使我在复活日蒙羞。 88那日,财富和儿女都毫无益处。 89只有那些怀着一颗纯洁的心归向真主的人才能得救。

وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ 69إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ 70قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ 71قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ 72أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ 73قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ 74قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ 75أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ 76فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 77ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ 78وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ 79وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ 80وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ 81وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓ‍َٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ 82رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ 83وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ 84وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ 85وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ 86وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ 87يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ 88إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ89

经文 89: 每天,穆斯林在他们的礼拜中,于念完“塔沙乎德”之后,祈求真主赐福于先知穆罕默德及其家人,以及先知易卜拉欣及其家人。

审判日

90在那日,乐园将被移近归信者, 91火狱将被呈现给迷误者。 92他们将被告知:“你们素常崇拜的那些偶像在哪里? 93舍安拉而崇拜的?它们能帮助你们,或帮助它们自己吗?” 94于是,那些偶像将被投入火狱,连同那些迷误者。 95和伊布里斯的军队,一同聚集。 96在那里,迷误者将哭泣,并对着他们的偶像叫喊说: 97“以安拉发誓!我们确实是迷误的, 98当我们使你们与众世界的主等同起来时。 99使我们迷误的,只有恶人。 100现在我们没有人为我们辩护, 101甚至连一个挚友都没有。 102倘若我们能重获一次机会,我们必定会成为信士。 103确然,这其中有一个迹象。然而他们中的大多数人都不信道。 104你的主确是全能的,至慈的。

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ 90وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ 91وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ 92مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ 93فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ 94وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ 95قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ 96تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ 97إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 98وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ 99فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ 100وَلَا صَدِيقٍ حَمِيم 101فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 102إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ 103وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ104

经文 95: 伊布利斯是撒旦在被降到地上之前的名字。

先知努哈和他的民众

105努哈的族人否认了众使者。 106当他们的兄弟努哈对他们说:“难道你们不敬畏安拉吗?” 107我确是你们的一位忠实的使者。 108故你们当敬畏安拉,并顺从我。 109我不为传达此信息而向你们索取任何报酬,我的报酬只来自万世之主。 110所以,你们当敬畏真主,顺从我。 111他们争辩道:“我们怎能相信你呢?既然只有卑贱者追随你!” 112他答道:“我怎会知道他们真正想做什么呢?” 113他们的清算在我的主那里,如果你们明理的话! 114我绝不会驱逐信士们。 115我只是奉命来发出一个明确的警示。 116他们威胁说:“努哈啊!如果你不停止,你必将被乱石砸死。” 117努哈祈祷说:“我的主啊!我的人民只是不断地拒绝我。 118所以,请在我们之间做出最终的判决,并拯救我和与我同在的信士们。” 119所以我们拯救了他和与他同在的人,在那艘满载的方舟里。 120然后我们淹没了其余的。 121这其中确是一个迹象,然而他们中的大多数人都不信。 122你的主确是全能的,至慈的。

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 105إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 106إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِين 107فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 108وَمَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 109فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 110قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ 111قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 112إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ 113وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 114إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ 115قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ 116١١٦ قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ 117فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 118فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ 119ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ 120إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ 121وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ122

经文 111: 指穷人。

先知呼德和他的族人

123阿德人否认了众使者。 124当他们的兄弟呼德对他们说:“难道你们不敬畏安拉吗?” 125我确是你们的忠实使者。 126故你们当敬畏安拉,并顺从我。 127我不向你们索取任何报酬,我的报酬只在万世之主那里。 128难道你们在每一个高地上建造一个标志,以供你们玩乐吗? 129并且修建宏伟的宫殿,仿佛你们将永生不死, 130并且当你们攻击别人的时候,你们是残暴的吗? 131所以,你们当敬畏真主,并且顺从我。 132你们当敬畏那赐予你们你们所知道的一切恩惠的主: 133他赐予你们牲畜和儿女, 134和园圃,和泉源。 135我实在为你们担忧一个可怕之日的刑罚。 136他们回答说:“你警告我们与否,我们都一样。” 137我们只是在做前人所为。 138而我们绝不会受惩罚。 139他们一再拒绝他,于是我们毁灭了他们。这其中确是一个迹象,然而他们大多数人仍不信。 140你的主确是全能至仁的。

كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 123إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ 124إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِين 125فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 126وَمَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 127أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ 128وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ 129وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ 130فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 131وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ 132أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ 133وَجَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ 134إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 135قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ 136إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ 137وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ 138فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ 139وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ140

先知撒立哈和他的族人

141赛莫德人否认了使者们。 142当他们的兄弟萨利哈对他们说:“难道你们不敬畏安拉吗?” 143我确是你们的一位忠实的使者。 144故你们当敬畏安拉,且顺从我。 145我不为此向你们索取任何报酬。我的报酬只在于众世界的主。 146你们以为你们会永远安稳地被留在这里所拥有的一切中: 147在园圃和泉源之中, 148以及各种庄稼,和果实累累的椰枣树; 149在山中凿建精美的房屋吗? 150故你们当敬畏安拉,并服从我。 151不要顺从作恶者的命令, 152他们在地方上作乱,从不改良。” 153他们说:“你只是中了魔法!” 154你不过是像我们一样的凡人,如果你是诚实的,就昭示一个迹象吧! 155萨利哈说:“这是一匹母驼,她有饮水的一日,你们有饮水的一日。” 156也不要加害于她,否则你们将遭受严酷之日的惩罚。 157但他们宰杀了她,于是他们后悔了。 158于是惩罚降临在他们身上。在此中确有一个迹象,但他们中大多数人仍不信。 159你的主确是大能的,特慈的。

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 141إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 142إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِين 143فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 144وَمَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 145أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ 146فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ 147وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ 148وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ 149فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 150وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ 151ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ 152قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ 153مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِ‍َٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 154قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ 155وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 156فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ 157فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ 158وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ159

WORDS OF WISDOM

智慧之言

《古兰经》大量提及鲁特(愿主赐福他)的族人。例如,第29章第29节教导我们,他们受惩罚的原因如下:他们不信真主,并拒绝了先知鲁特(愿主赐福他);他们挑战他,要求真主降下惩罚给他们;男人之间互相吸引,以至于他们忽视了他们的妻子,而他们的妻子最终也去追求其他女人;他们在聚会中公然行此恶事;他们还强迫路过的旅行者接受这种行为。

真主是创造我们的主宰,他决定了今世和后世对我们而言什么是最好的。我们在此是为了取悦他,享受生活,并控制我们的欲望。穆斯林被鼓励通过一男一女的婚姻建立健康的亲密关系。目标是建立强大的家庭,侍奉真主,并将信仰的火炬传递给后代。在伊斯兰教中,有些行为被认为是罪恶——其中最严重的罪恶是举伴真主(即把其他事物与真主等同起来)。其他罪恶包括饮酒、虐待父母、未婚男女之间的浪漫关系,以及同性之间的浪漫关系。

作为穆斯林,我们的职责是向他人传授伊斯兰教义,呼吁他们只做取悦真主的事情,鼓励他们祈求真主的宽恕,并让他们对真主的仁慈抱有希望。

先知鲁特和他的族人

160鲁特人否认了使者们。 161当他们的兄弟鲁特对他们说:“难道你们不敬畏安拉吗?” 162我确是你们忠实的使者。 163故你们当敬畏安拉,并顺从我。 164我为此不向你们索取任何报酬。我的报酬只来自众世界的主。 165你们为何要与男子满足私欲, 166舍弃你们的主为你们创造的妻子呢?你们确已是过分者了。 167他们威胁说:“鲁特啊!如果你不停止,你必将被驱逐出去。” 168鲁特说:“我确是痛恨你们的丑行者之一。” 169我的主啊!求你拯救我和我的家属,免遭他们所作的罪恶。 170于是我们拯救了他和他的全家, 171除了一个老妇人,她是注定要毁灭的。 172然后我们彻底毁灭了其余的人。 173降下惩罚之雨在他们身上。被警告者的雨是多么恶劣啊! 174诚然,这其中有一个迹象。然而他们中的大多数人都不相信。 175你的主确是万能的,确是至慈的。

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 160إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ 161إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِين 162فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 163وَمَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 164أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ 165وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ 166قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ 167قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ 168رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ 169فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ 170إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ 171ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ 172وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ 173إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ 174وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ175

经文 171: 先知鲁特的妻子

先知舒艾布和不信道者

176丛林居民否认了使者们。 177当舒阿卜对他们说:“难道你们不敬畏真主吗?” 178我对你们来说,确实是一位忠实的使者。 179所以你们当敬畏真主,并且服从我。 180我不向你们索取任何报酬。我的报酬只来自众世界的主。 181称足量,不要使人亏损。 182用公平的秤称量, 183不要侵吞别人的财物,不要在大地上为非作歹。 184你们当敬畏那创造你们和以前各民族的主。” 185他们说:“你只是中了魔!” 186你不过是和我们一样的凡人,我们认为你肯定是在说谎。 187那么,如果你是诚实的,你就使天上的致命碎块降落在我们身上吧! 188舒阿卜说:“我的主最清楚你们所做的一切。” 189他们一直否认他,所以他们遭受了浓云日的惩罚。那确实是可怕一日的惩罚。 190在此中确有一个迹象,但他们中大多数人都不信。 191你的主确是全能的,至慈的。

كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡ‍َٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 176إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ 177إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِين 178فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 179وَمَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 180أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ 181وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ 182وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ 183وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ 184قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ 185وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 186فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 187قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ 188فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ 189إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ 190وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ191

经文 181: 例如,如果他们卖出1公斤大米,他们就应该给买家1公斤,而不是750克。

经文 187: 例如,流星、彗星、火球等等。

经文 189: 他们遭受了酷热,以至于不知所措。最终,一片巨大的云出现在天空中,于是他们争相奔向它,寻求荫蔽。接着,那片云对他们降下了惩罚,正如他们所要求的。

古兰经是真主降示的

192这《古兰经》确是万物之主降示的启示, 193是由忠实的天神吉卜利勒降下的, 194降示到你的心上,啊,先知啊,使你成为警告者之一, 195以明白的阿拉伯语。 196并且它确已在前人的经典中被提及。 197难道这还不足以成为他们的证据吗?它已经被以色列子孙中的学者们所承认了。 198即使我们把它启示给一个非阿拉伯人, 199他会以纯正的阿拉伯语把它诵读给那些否认者,他们仍然不会信仰它! 200我们就是这样让否认渗透到作恶者的心中。 201他们不会信仰它,直到他们看到痛苦的刑罚。 202它将在他们丝毫没有料到的时候,出其不意地降临。 203于是他们将呼喊:“完了!我们能得到一点宽限吗?”

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 192نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ 193عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ 194بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِين 195وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ 196أَوَ لَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ 197وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ 198فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ 199كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 200لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ 201فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ 202فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ203

经文 197: 其中包括犹太学者阿卜杜拉·伊本·萨拉姆,他在先知时代皈依了伊斯兰教。

对麦加人的警告

204难道他们真的想加速我们的惩罚吗? 205设想一下吧,先知啊,如果我们让他们享乐多年, 206那么,当他们被应许的惩罚果然降临到他们身上时: 207所有那些过去的享乐对他们有丝毫帮助吗? 208我们从未毁灭过一个民族,除非我们曾派遣警告者。 209先提醒其民众;我们绝不亏枉。

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ 204أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ 205ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ 206مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ 207وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ 208ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ209

古兰经是真主的圣言

210这部《古兰经》并非魔鬼降示的, 211他们既不可能,也根本做不到。 212他们被严禁,甚至连暗中偷听都不被允许。

وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ 210وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ 211إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ212

经文 212: 魔鬼们再也不能偷听天上所说的话了。参见72:8-10。

对先知的教诲

213所以,你不要呼唤除安拉之外的任何神灵,否则你将是受惩罚者中的一员。 214你当警告你的至亲, 215你当温和地对待追随你的信士们。 216但如果他们违抗你,你就说:“我与你们的罪行无关。” 217你当托靠全能至慈的主。 218谁看见你夜间起身礼拜时, 219以及你与众礼拜者一同礼拜时的动作。 220他确是全听的,全知的。

فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ 213وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ 214وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 215فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ 216وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ 217ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ 218وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّٰجِدِينَ 219إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ220

魔鬼与占卜者

221我告诉你们,恶魔降临在谁身上呢? 222他们降临在每一个说谎的罪人身上, 223他们听信半真半假之言,大部分时候却散布谎言。

هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ 221تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ 222يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ223

经文 223: 这指的是那些听信恶魔蛊惑,然后向人们散布谎言的算命师。

BACKGROUND STORY

背景故事

经文第224-226节谈论了那些偶像崇拜的诗人,他们过去常常在诗歌中攻击先知(ﷺ)和伊斯兰教。他们创作的诗歌主题包罗万象,包括饮酒作乐、浪漫情事、赞美朋友、批评敌人以及缅怀逝者。他们还会通过诗歌谎称自己多么慷慨和勇敢。他们会为了金钱而赞美富人,并批评那些不肯付钱的人。

Illustration

第227节经文赞扬了那些穆斯林诗人,他们以诗歌回应了敌对诗人的攻击,并捍卫了先知(ﷺ)和伊斯兰教。

众诗人

224至于诗人,只有迷误者才追随他们。 225你难道没有看见他们对一切事物夸夸其谈吗? 226只说他们自己不实行的话吗? 227唯有信道而且行善,并多多记念真主,在遭受欺凌之后自卫的人,则不在此列。不义者将知道他们将归于何处。

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ 224أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ 225وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ 226إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ227

Ash-Shu'arâ' () - 儿童古兰经 - 章节 26 - 清晰古兰经 穆斯塔法·哈塔卜博士