The Pilgrimage
الحَجّ
الحَجّ

学习要点
审判日确实严峻。
创造了宇宙的真主,能够轻易地使所有人复活以接受审判。
朝觐是审判日的一个很好的提醒。
信士将在乐园中获得善报,而作恶者将在火狱中受到惩罚。
偶像非常可悲,无法帮助它们的崇拜者,甚至也无法帮助它们自己。
多神教徒应该从被毁灭的民族的命运中吸取教训。
在伊斯兰教中,所有的功修和献祭都由安拉规定。
唯有安拉值得崇拜。
在麦加多神教徒长达15年的攻击之后,这章经文允许穆斯林进行自卫反击。
必须捍卫真理并保护自己的权利。
真主永远扶助信士。
真主对人类非常慷慨仁慈,然而他们中许多人却忘恩负义。
信士们被教导,他们能通过祈祷和善行获得成功。

审判日的恐怖
1人们啊!你们当敬畏你们的主,因为复活时剧烈的地震,确是一件可怕的事情。 2你们看见它的那日,每一个哺乳的妇人,都将忘记她所哺乳的婴儿;每一个怀孕的妇人,都将流产。你将看见人们,好像醉汉一样,其实他们并没有醉,而是因为安拉的刑罚,确是严厉的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ 1يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيد2
否认安拉的大能
3仍有一些人,毫无知识地争论真主,并追随每一个叛逆的恶魔。 4对于这些恶魔,已注定凡是认他们为向导的人,都将被他们诱惑,并被他们引入烈火的刑罚。
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ 3كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ4
安拉的创造大能
5众人啊!如果你们怀疑复活,那么,须知我们确已创造你们,先用泥土,然后用一滴精液,然后用一块凝血,然后用一块肉团,有健全的,有不健全的,以便我向你们昭示我的大能。然后我把我要的胚胎安置在子宫里,到一个定期,然后我使你们出生为婴儿,以便你们能达到成年。你们中有夭折的,你们中有活到最衰老的阶段的,以致他们知道许多事情之后又一无所知。你看见大地是枯槁的,但当我降下雨水之后,它就活动起来,膨胀起来,生长出各种美丽的植物。 6那是因为安拉是真理,他能使死者复活,他对万事万物是全能的。 7复活时辰必定降临,毫无疑问。安拉必将使坟墓里的人复活。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۢ بَهِيج 5ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 6وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ7
不义者的惩罚
8仍有一些人,在没有知识、指引或一部启示的经典的情况下,争论安拉, 9傲慢地转过身去,以使人偏离安拉之道。他们将在今世遭受耻辱,而在审判日,我们将使他们尝受火狱的刑罚。 10将对他们说:“这是因为你们的所作所为。安拉绝不会亏枉他的众生。”
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِير 8ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 9ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ10

背景故事
根据伊本·阿巴斯(愿主喜悦他)的传述,第11节经文描述了一些人,他们来到麦地那并接受了伊斯兰教。后来,如果他们被赐予儿子,并且他们的马匹也产驹,他们就会说:“这是多么好的宗教啊!”然后他们就会坚持下去。然而,如果他们没有被赐予儿子,并且他们的马匹也没有产驹,他们就会说:“这是多么糟糕的宗教啊!”然后他们就会离开它。【伊玛目布哈里圣训集】
不信道者
11有些人崇拜真主,却信仰不坚定。如果他们得到顺利,他们就感到满足;但是如果他们遭遇磨难,他们就陷入不信。他们今生和后世都已亏折。那确实是最大的亏折。 12他们舍真主而祈求那些对他们无损无益的事物。那确实是迷误得最远了。 13他们祈求那些崇拜他们只会受害,不会受益的。他们是多么恶劣的保护者,多么恶劣的伙伴啊!
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ 11يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ 12يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِير13
信士的善报
14诚然,真主将使信道并行善者进入乐园,乐园下临诸河。真主确是为所欲为的。
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ14
对否认者的挑战
15谁认为安拉在今世和后世都不会援助他的先知,就让他把绳子系到屋顶,然后吊死自己,再看看这能否消除他心中的怒气?
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ15
经文 15: 无论否认者做什么,ﷲ 都将始终支持他的先知。
安拉是独一的指引者和审判者
16故此,我们降示了这部《古兰经》,作为明白的经文。但安拉只引导他所意欲的人。 17诚然,信道者、犹太教徒、拜星教徒、基督教徒、拜火教徒和以物配主者,安拉在复活日必为他们判决。安拉确是万物的见证者。
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ 16إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ17
顺服安拉
18你难道没有看见吗?凡在天地间的一切都向真主叩拜,太阳、月亮、星宿、山岳、树木和一切动物,还有许多人——但有许多人是应受惩罚的。真主使谁受辱,谁就不能得到尊荣。真主确是为所欲为的。
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ18
不信者与信士
19这是两派对立的群体,他们为他们的主而争论。至于不信道者,将为他们裁制火衣,并将沸水倾注在他们的头上, 20熔化他们腹中的一切,连同他们的皮肤。 21此外,还有铁锤为他们预备着。 22每当他们试图从地狱的剧烈痛苦中逃脱时,他们就会被赶回其中。并对他们说:“尝尝火刑的滋味吧!” 23但安拉必将使信道并行善者进入乐园,乐园下有河流淌过。在那里,他们将佩戴金手镯和珍珠,他们的衣服将是丝绸的。 24这乃是因为他们被引导至信仰的善言,并被引导至受赞颂的道路。
هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ 19يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ 20وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيد 21كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 22إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِير 23وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ24
经文 19: 只有独一的真主值得崇拜,而穆罕默德是祂的先知。


背景故事
经文第25节降示于麦加的偶像崇拜者拒绝让先知 (ﷺ) 及其同伴拜访克尔白以进行副朝之时,尽管穆斯林们远道从麦地那而来。根据后来签署的和平协议,穆斯林们必须返回麦地那,然后在次年回来进行副朝,正如第48章所述。{伊玛目·古尔图比}
不敬克尔白
25凡不信道,并妨碍(别人)遵循安拉之道,以及(妨碍别人进入)我们为世人——不分本地居民和外来旅客——而建造的供人共用的安宁之所——禁寺者,我们必使他们尝受痛苦的刑罚。凡欲在其中作恶而亵渎者,我们必使他尝受痛苦的刑罚。
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۢ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيم25
经文 25: 圣寺在麦加。

背景故事
先知易卜拉欣(愿主赐福他平安)与他的儿子伊斯玛仪(愿主赐福他平安)共同筑起克尔白的地基之后,他奉命召唤世人前来朝觐。他说:“我的声音传不了那么远。”真主答道:“你只管发出召唤,我们必使它传遍天下。”于是,易卜拉欣(愿主赐福他平安)登上克尔白附近的一座山,宣告说:“众人啊!真主命令你们到这座神圣的房屋(克尔白)来朝觐,所以你们当来!”结果,从易卜拉欣(愿主赐福他平安)时代直到今天,人们便开始到克尔白来朝觐了。{伊玛目·库尔图比 & 伊玛目·塔巴里}
朝觐克尔白
26记起,当我们将天房的地点指定给易卜拉欣时,(我们说):‘你们不要以任何物与我同等崇拜,并为那些环游天房、站立、鞠躬和叩拜的人洁净我的天房。’ 27召人朝觐吧!他们将步行并骑着每一匹瘦弱的骆驼,从遥远的各条道路来到你这里。 28以便他们获得为他们准备的利益,并在规定的日子里,奉安拉之名宰杀他为他们提供的牲畜。所以你们可以吃它们的肉,并喂养那些困苦的穷人。 29然后让他们清除污秽,履行他们的誓言,并环游那古老的天房。
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ 26وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ 27لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ 28ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ29
朝觐克尔白
26当我们为易卜拉欣指定天房的地址时,并说:“你们不要以任何物配我。你们当为环游者、立正者、鞠躬者和叩头者洁净我的天房。” 27你当在众人中宣告朝觐,他们将步行而来,或乘着瘦骆驼,从一切遥远的路径而来。 28以便他们可以获得为他们准备的利益,并在规定的日子里,为他所赐予他们的牲畜而诵念安拉之名。你们可以吃它的肉,并把肉分给困苦的穷人。 29然后,让他们清除污垢,并履行他们的誓言,再环游那古老的天房。
وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ 26وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ 27لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ 28ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ29
经文 28: 例如,履行朝觐、罪过得到宽恕、结识来自其他国家的穆斯林,以及开展贸易。
对真主的虔诚信仰
30事情就是这样。谁尊崇真主的戒律,这在他们的主看来,对他们是最好的。已准许你们吃牲畜的肉,除了已向你们说明的(禁忌)之外。所以,你们当远离偶像的污秽,并当远离虚妄的言语。 31你们当只忠于真主,不以任何物配他。谁以物配主,就好像从天上坠落的人,被群鸟攫去,或被狂风吹到一个遥远的地方。 32事情就是这样。谁尊崇真主的标志,这证明他们有虔诚的心。 33你们可以从献牲中获益一段时间,然后它们的宰牲地在天房旁。
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ 30حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ 31ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ 32لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ33
谦卑者的佳音
34我们为每个民族规定了献祭的仪式,以便他们可以为他所赐予的牲畜献祭品而诵念真主之名。你们的真主是独一的真主,所以你们当只顺从他。你当向谦逊者报喜: 35他们的心在提到真主时颤抖,他们忍受所遭遇的一切,他们谨守拜功,并从我们所赐予他们的财物中施舍。
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ 34ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ35

智慧之言
根据第37节经文,朝觐的教训之一是要具备敬畏之心,即在真主的权利和世人的权利方面,都要时刻铭记真主。换句话说,功修行为(例如朝觐、斋戒和礼拜)应该使我们在对待真主和我们身边的人时,成为更好的穆斯林。否则,如果我们在进行朝觐、斋戒和礼拜的同时却欺骗、撒谎和虐待他人,那又有何意义呢?先知(愿主福安之)说,在审判日,有些人会将他们的善功赔偿给他们所虐待的人,最终一无所有。【穆斯林圣训集】

小故事
阿明住在一个小商店旁边,他常在那里买杂货。大多数时候,阿明没有足够的钱支付他拿走的所有杂货。店主有一个笔记本,上面记录着像阿明这样的人的名字以及他们欠他多少钱。有一天,店主听说阿明去朝觐了,尽管他本应在前往麦加之前还清债务。两周后,阿明从朝觐回来,径直走到店里,告诉店主打开写有他名字的那一页,因为有些事情需要改变。店主非常兴奋,因为他以为自己终于要拿到钱了。阿明脸上带着骄傲的神情,命令道:“你需要把我的名字从‘阿明’改成‘哈吉·阿明’!”
动物献祭的目的
36我们已将献祭的骆驼和牛列为安拉的表记之一,其中有许多益处归于你们。故当它们排列成行时,你们当诵念安拉之名。当它们侧卧倒下后,你们可以吃它们的肉,并喂养贫困者——乞讨者和不乞讨者。我们如此为你们制服它们,以便你们感谢。 37它们的肉和血都不能达到安拉,但你们的虔诚却能达到祂。祂如此为你们制服它们,以便你们赞颂安拉的伟大,因为祂引导了你们。你当向行善者报喜。
وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 36لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ37

背景故事
超过十三年之久,穆斯林不被允许反击麦加偶像崇拜者的虐待。许多穆斯林多年遭受酷刑和饥饿,甚至有人因此丧命。在先知(愿主福安之)的妻子赫蒂彻(愿主喜悦之)和他的叔父艾布·塔利布去世后,麦加人试图杀害先知(愿主福安之)。当麦加的穆斯林小团体处境恶化时,他们便与先知(愿主福安之)一同迁徙到麦地那。
尽管他们迁徙到四百多公里之外,那些偶像崇拜者仍不肯放过他们。最终,第38-40节经文降示,准许信士们进行自卫反击。{伊本·凯西尔伊玛目 & 库尔图比伊玛目}

允许为自卫而战
38确实,真主捍卫那些信道的人。真主绝不喜欢任何忘恩负义的叛逆者。 39那些遭受攻击的人,现在被允许反击,因为他们是受害者。真主确有能力援助他们。 40他们就是那些仅仅因为说“我们的主是真主”而被逐出家园的人。如果真主不以一部分人抵制另一部分人,那么隐修院、教堂、犹太教堂以及清真寺——在其中真主之名被经常提及的——必将遭到破坏。真主必将援助那些援助他的人。真主确是至强至尊的。 41如果我们使这样的人在地上得以建立,他们就会谨守拜功,缴纳天课,劝善戒恶。万事的结局,只归真主。
إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٖ كَفُورٍ 38أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِير 39ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ 40ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ41
告诫麦加偶像崇拜者
42如果他们否认你,先知啊,那么在他们之前,努哈的族人、阿德人和赛莫德人也曾否认过。 43易卜拉欣的族人,鲁特的族人, 44以及麦德彦的族人。穆萨也曾被否认过。但我宽限了不信道者,直到他们被定下的期限,然后我惩治了他们。我的惩罚是多么严厉啊! 45有多少城镇,它们因作恶而被我们毁灭了,如今已成为废墟。还有多少废弃的深井和宏伟的宫殿啊! 46难道他们没有在大地上旅行,以便他们的心能够理解,他们的耳朵能够倾听吗?事实上,盲的不是眼睛,而是胸膛里的心盲了。 47他们催促你加速刑罚。安拉绝不违背他的诺言。然而,在你的主那里的一日,犹如你们的一千年。 48有多少个城市,我曾宽限了他们,而他们是作恶的,然后我突然惩治了他们。唯我才是最终的归宿。
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَثَمُودُ 42وَقَوۡمُ إِبۡرَٰهِيمَ وَقَوۡمُ لُوطٖ 43٤٣ وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ 44فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ 45أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ 46وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥۚ وَإِنَّ يَوۡمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلۡفِ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ 47وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَمۡلَيۡتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ48
对先知的教诲
49你说:“世人啊!我只是奉命来向你们发出明确的警告。” 50那么,那些信道而且行善的人,将获得赦免和丰厚的给养。 51至于那些竭力驳斥我们的启示的人,他们将是火狱的居民。
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِين 49فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ 50وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ51
撒旦的影响
52先知啊!在你之前,每当我们派遣一位使者或一位先知,当他诵读我们的启示时,恶魔就会干扰人们对他的诵读的理解。但安拉终将消除恶魔的影响。然后安拉会证实祂的启示。安拉是全知、至睿的。 53如此一来,祂就会使恶魔的影响成为一种考验,考验那些心存疾病的伪信者和那些心肠刚硬的不信道者。作恶者确已在悖逆的道路上走得太远了。 54也是为了让那些受赐知识者知道,这启示是来自你的主的真理,从而他们会信仰它,他们的心会谦卑地顺从它。安拉必定引导信道者走向正道。 55然而,不信道者将继续对这启示心存疑惑,直到复活时辰突然降临他们,或一个毁灭之日的刑罚降临他们。
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم 52لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِي شِقَاقِۢ بَعِيدٖ 53وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 54وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ55

审判日的公正
56那日,一切权柄都归真主所有,他将为众人判决。凡信道而且行善者,将入恩泽的乐园。 57至于不信道而且否认我的迹象者,他们将受凌辱的刑罚。 58至于为主道而迁徙,然后死亡或被杀害的人,真主必将赐予他们优美的给养。真主确是最好的给养者。 59他必使他们进入一个他们所喜悦的境地。真主确是全知、至容的。
ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 56وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ 57وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ 58لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ59
经文 56: 真主在今世赐予一些人权柄,但在审判日,唯有他拥有权柄。
真主公正
60事情原是如此。那些以同样的方式回击所受伤害,然后又再次被欺压的人,真主必将帮助他们。真主确是至恕的,至赦的。
ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُور60
安拉的大能
61那是因为真主使黑夜进入白昼,使白昼进入黑夜。真主确是全聪的,全明的。 62那是因为真主是真理,他们舍他而祈祷的任何事物都是虚妄的。真主确是至高无上的,至大的。 63难道你没有看见真主从天上降下雨水,然后大地就变成葱绿的吗?真主确是精明的,彻知的。 64天地间的一切都属于他。真主确是无求的,是可颂的。
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِير 61ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ 62أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِير 63لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ64
安拉的仁慈
65你难道没有觉察到,真主已使地上的一切都为你们服务,以及那些奉祂的命令航行于海上的船只吗?祂维系着天空,使其不坠落到地上,除非祂允许。真主对人类确是至仁至慈的。 66祂是那赐予你们生命,然后使你们死亡,然后将使你们复活的主。但人类确是忘恩负义的。
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَيُمۡسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ 65وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ66
同一教导,不同律法
67我们为每个民族规定了他们应遵循的法度。所以,穆圣啊,不要让他们为此事与你争论。你当号召众人归向你的主;你确是在正道上。 68但如果他们仍与你争论,你就说:“真主最知道你们所做的一切。” 69真主将在复活日判决你们之间的一切分歧。 70难道你不知道真主全知天地间的一切吗?这一切确是记载在一部天经中。这对于真主是轻而易举的。
لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيم 67وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ 68ٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 69أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِير70
经文 67: 所有的先知都带来了同样的教诲:信仰独一的真主,并做善事。但是,每个信仰群体都有各自的律法。
经文 68: 穆斯林的生活准则被称为伊斯兰教法,它是一项涵盖了我们与真主以及与他人之间所有关系的法律。
真主还是假神?
71尽管如此,那些麦加人崇拜除安拉之外的、他未曾认可且他们对此一无所知的事物。作恶者在审判日将没有援助者。 72每当我们的清晰启示被宣读给他们时,你啊,先知,可以清楚地看到不信道者的脸上是多么的恼怒,仿佛他们要攻击那些向他们宣读我们启示的人。你说:“我告诉你们一个比那更恼怒的事物好吗?那就是火狱,安拉已用它来威胁不信道者。那是一个多么邪恶的归宿啊!”
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِير 71وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمُنكَرَۖ يَكَادُونَ يَسۡطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۗ قُلۡ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكُمُۚ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ72
苍蝇的挑战
73众人啊!有一个教训,你们当仔细聆听:你们舍真主而祈求的那些偶像,即使他们都聚集起来,也绝不能创造一只苍蝇。事实上,如果苍蝇从他们那里夺走什么,他们甚至都无法把它夺回来。祈求者和被祈求者是多么的软弱无力啊! 74他们没有估量真主以应有的估量。真主确是至强无匹的,万能的。
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ 73مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ74
经文 73: 意思是供奉给那些偶像的食物中的一部分。
真主的智慧
75真主从天使和人类中拣选使者。诚然,真主是全聪的,全明的。 76他知道在他们面前的,和在他们身后的。一切事情都将归于真主裁决。
ٱللَّهُ يَصۡطَفِي مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلٗا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ 75يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ76
信徒的教诲
77你们这些信道的人啊!你们当鞠躬叩头,当崇拜你们的主,当行善,以便你们成功。 78你们当为主道而奋斗,如他所应得的。他拣选了你们,在宗教上没有给你们设置任何困难,这正是你们的祖先易卜拉欣的宗教。是真主在以前的经典中和在这《古兰经》中称你们为“穆斯林”,以便使者为你们作证,而你们为世人作证。故你们当谨守拜功,当缴纳天课,当信赖真主。他是你们的保佑者。他是多么优美的保佑者!他是多么优美的援助者!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 77وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ78
经文 78: 穆斯林意为顺服真主的人。