The Prophets
الأنبِيَاء
الانبیاء

学习要点
偶像崇拜者因嘲笑先知、否认审判日以及将《古兰经》斥为“诗歌”而受到谴责。
偶像毫无力量,无法在今世或后世帮助它们的追随者。
恶人总是嘲笑真理,但当为时已晚时,却迅速乞求怜悯。
每个人在审判日都将受到公正的对待。
安拉是宇宙的创造者,并且是唯一值得我们崇拜的。
真主没有儿子或女儿。
真主始终支持他的众先知,并响应他们的祈祷。
先知被派遣为普世的慈悯。


智慧之言
多神教徒对《古兰经》的文风印象深刻。然而,由于他们不愿奉行伊斯兰教,他们不得不编造一些借口来拒绝信仰。根据《古兰经》21章3-5节,他们中的一些人将《古兰经》比作魔术,而另一些人则称先知(愿主福安之)为“诗人”。但所有人都知道这些说法都是虚假的。

智慧之言
许多专业的非穆斯林诗人承认,《古兰经》与诗歌毫无关系。某些偶像崇拜者称其为“诗歌”,是因为他们不知道该如何称呼它。
尽管《古兰经》由阿拉伯人日常使用的相同字母和词语组成,但其文风却非常独特。它与阿拉伯诗歌完全不同,阿拉伯诗歌具有韵律、押韵等特定特征和结构。《古兰经》的选词堪称完美,每一个词都精准地用在其最恰当的位置。阿拉伯诗歌则不然。即使是阿拉伯历史上最伟大的诗人,也常因其不完美的文风和选词而受到批评。
阿拉伯诗人通常描述他们的骆驼、酒、女人、夜晚和星辰、他们非凡的部落、他们可怕的敌人等等。但《古兰经》谈论的是重要的话题,例如我们存在的目的、我们从何而来以及死后将往何处去、我们与造物主及其余造物之间的关系,以及如何在此生和后世取得成功。《古兰经》还谈论祈祷、慈善和仁慈,以及家庭法、继承法、妇女权利、人权、动物权利、饮食、健康、商业、咨询、政治、战争与和平等等。这些话题适用于任何时代和地点。
此外,每位诗人擅长某些主题,却不擅长其他主题。例如,有些诗人能写出关于他们马匹的绝妙诗篇,但在为部落辩护时,他们的文风却非常薄弱。有些人会创作强有力的诗歌来攻击敌人,但在母亲去世时却未能表达他们的情感。但《古兰经》的文风同样强大有力,无论是真主讲述故事、给出裁决、回答问题、提出论证,还是教授教训。请记住,《古兰经》中的许多故事并非以阿拉伯语发生。例如,法老说的是古埃及语,穆萨(愿主赐福他)主要说希伯来语,尔萨(愿主赐福他)说的是阿拉米语,其他一些先知则说其他语言。所有这些故事都在《古兰经》中以完美的阿拉伯语讲述,无论其原始语言是什么。
《古兰经》向阿拉伯人发出挑战,让他们创作一本与《古兰经》文风相似的书,但阿拉伯语大师们未能做到这一点。即使挑战被降低到10章,甚至1章,他们仍然失败了。他们还被挑战去寻找《古兰经》中的错误,但未能找到任何错误。相反,他们说:“我们去打仗吧!”
在先知(ﷺ)时代及其之后,有些人自称是先知。他们中的一些人试图模仿《古兰经》的风格,但他们编造的内容荒谬可笑,甚至连其他非穆斯林都觉得荒谬。其中一个名叫穆赛利玛的假先知,声称他收到了一章《古兰经》,描述了一种长着长毛和大耳朵的小型沙漠动物。当他向阿慕尔·本·阿绥('Amr ibn Al-Aş)诵读这些胡言乱语时,阿慕尔对他说:“凭着安拉!你心知肚明,我也心知肚明,你是个骗子!” 【伊玛目 伊本·凯西尔】
当我们得知先知(ﷺ)不识字、不能读写时,《古兰经》的奇迹就变得更加令人惊叹。任何以开放的心胸和思想去阅读的公正、有理性的人,都会明白这部《古兰经》除了安拉之外,不可能由任何人创作。

忽视真理
1人们受审判的时刻已经临近了,但他们却疏忽大意地转离。 2每当他们的主有新的提醒降临到他们时,他们总是嘲弄它,从不认真倾听。 3他们的心神涣散。那些作恶者私下里互相说:“这位先知不就是和你们一样的人吗?你们怎么会相信这种魔术呢,尽管你们明明看得见?” 4先知回应道:“我的主彻知天地间的一切言语——他是全聪的,全知的。” 5然而他们却说:“这《古兰经》是杂乱的梦境!不,是他捏造的!不,他是个诗人!那么,就让他给我们带来一个像以前的使者那样的迹象吧。” 6我们在他们之前所毁灭的任何民族,都没有在他们要求并得到迹象之后而信仰的。难道这些人(麦加人)会因此而信仰吗?
ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ مُّعۡرِضُونَ 1مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ 2لَاهِيَةٗ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ 3قَالَ رَبِّي يَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 4بَلۡ قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمِۢ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٞ فَلۡيَأۡتِنَا بَِٔايَةٖ كَمَآ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ 5مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ6
先知是人,不是天使
7在你(穆圣)之前,我们只派遣了受我们启示的男子。如果你们(崇拜偶像者)不知道(这一点),那么你们就去问有知识的人吧。 8我们没有给那些使者不食人间烟火的躯体,他们也没有永生。 9随后,我们兑现了我们对他们的诺言,拯救了他们以及我们所意欲拯救的人,并毁灭了那些作恶多端的人。
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسَۡٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ 7وَمَا جَعَلۡنَٰهُمۡ جَسَدٗا لَّا يَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُواْ خَٰلِدِينَ 8ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ9
告诫麦加的偶像崇拜者
10我们确已降示你们一部经典,其中有你们的荣耀。难道你们不明白吗? 11你们难道没有看到,我们曾毁灭了多少罪恶的社会,在他们之后又兴起了别的民族! 12当那些作恶的人感觉到我们的刑罚降临,他们立即逃窜。 13有人对他们说:“你们不要逃跑!回到你们的享乐之地和你们的住宅去吧,以便你们可以被审问你们的遭遇。” 14他们喊道:“祸哉!我们完了!我们确实是作恶者。” 15他们屡次发出这种叫嚣,直到我们把他们刈除,使他们如同枯槁。
لَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ كِتَٰبٗا فِيهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 10وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡيَةٖ كَانَتۡ ظَالِمَةٗ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ 11فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ 12لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسَۡٔلُونَ 13قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ 14فَمَا زَالَت تِّلۡكَ دَعۡوَىٰهُمۡ حَتَّىٰ جَعَلۡنَٰهُمۡ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ15
经文 10: 这意味着,如果他们遵循古兰经,古兰经将为他们带来巨大的荣耀。
万物皆有其目的。
16我们创造天地万物,绝非儿戏。 17倘若我们想要消遣,我们本可在我们的御前寻得。但我们绝不为之。 18不然,我们以真理击溃虚妄,使其粉碎,它便烟消云散。你们将因你们的妄言而灭亡! 19天地间的一切都归他所有。那些最接近他的(天使),绝不傲慢于崇拜他,他们永不厌倦。 20他们日夜赞颂他,永不停歇。
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ 16لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوٗا لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ 17بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ 18وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَنۡ عِندَهُۥ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسۡتَحۡسِرُونَ 19يُسَبِّحُونَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفۡتُرُونَ20
经文 18: 他们声称真主有配偶和儿女。

智慧之言
在第21-25节经文中,先知(愿主福安之)被命令去挑战偶像崇拜者,要求他们提供逻辑和书面证据,证明除安拉之外还有其他神灵的存在。这些经文论证说,如果存在其他神灵,他们会为了争夺控制权而相互争斗,从而导致宇宙的崩溃。《古兰经》以及之前的圣书都一致认为只有独一的真主。
偶像无力
21难道他们真的从大地上选取了能使死者复活的神灵吗? 22假若天地间有除安拉之外的众神,那么天地两者都将腐败了。赞颂安拉——宝座的主,他超绝于他们所妄言的。 23他所做的,是不可被质问的;而他们都将被质问。 24难道他们真的在他之外选取了别的神灵吗?你说:“你们拿出证据来吧!这是与我同在者的经典,也是在我之前者的经典。”但他们大多数人不知道真理,所以他们转离了。 25在你之前,我们从未派遣过任何使者,除非我们启示他:“除我之外,绝无应受崇拜的真主,所以你们当崇拜我。”
أَمِ ٱتَّخَذُوٓاْ ءَالِهَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ يُنشِرُونَ 21لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ 22لَا يُسَۡٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسَۡٔلُونَ 23أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡۖ هَٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِيَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِيۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ 24وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ25
经文 24: 意思是说,《古兰经》、《讨拉特》和《引支勒》都证明只有一位真主。
天使不是安拉的女儿
26他们说:「至仁主有子嗣!」赞颂他超绝万物!其实,那些「天使」只是他尊贵的仆人, 27他们在他发话之前绝不开口,只遵从他的命令。 28他完全知道他们面前的一切和他们身后的一切。他们不为任何人求情,除非得到他的允许。他们因敬畏他而战栗。 29如果他们中有人胆敢说:「我是除他之外的另一个神」我们将以火狱惩罚他。我们就是这样报应作恶者。
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادٞ مُّكۡرَمُونَ 26لَا يَسۡبِقُونَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ يَعۡمَلُونَ 27يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ 28وَمَن يَقُلۡ مِنۡهُمۡ إِنِّيٓ إِلَٰهٞ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجۡزِيهِ جَهَنَّمَۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ29
经文 26: 有些偶像崇拜者声称天使是真主的女儿。

宇宙奇迹
30难道不信道者不知道吗?天地原是闭合的一体,然后我们使它们裂开;我们用水创造了一切生物。难道他们还不信吗? 31我们在大地上安置了稳固的山峦,以免它在他们之下动摇,并在其中开辟了宽阔的道路,以便他们能找到正道。 32我们以天空为受保护的穹顶,然而他们仍然背弃它的迹象。 33他创造了昼夜,以及日月,它们各自在一个轨道中运行。
أَوَ لَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقٗا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ 30وَجَعَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِيهَا فِجَاجٗا سُبُلٗا لَّعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ 31وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ سَقۡفٗا مَّحۡفُوظٗاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهَا مُعۡرِضُونَ 32وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ33
经文 30: 这可能指的是通常被称为“宇宙大爆炸”的事件。
短暂人生
34先知啊,在你之前,我们未曾赐予任何人永生。难道如果你死了,那些拜偶像者就能永生吗? 35每个灵魂都将尝到死亡的滋味。我们以祸福考验你们,然后你们都将归于我们。
وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ 34كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَنَبۡلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلۡخَيۡرِ فِتۡنَةٗۖ وَإِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ35
警示拜偶像者
36当不信道者见到你时,他们只把你当作笑柄,(他们说:)“这就是诽谤你们的神灵的人吗?”然而,当至仁主被提及的时候,他们却否认祂。 37人是被造成急躁的。我将很快昭示你们我的迹象,所以你们不要催促我。 38他们问(信道者):“如果你们说的是真的,这个警告什么时候实现呢?” 39假若不信道者能知道,一个时候将要来临,那时他们将无法抵挡火狱烧灼他们的脸和背,而且他们将得不到任何援助。 40事实上,复活时辰将突然降临到他们身上,使他们惊慌失措。所以他们将无法阻止它,而且他们将永远得不到宽限。 41在你之前,确有许多使者曾被嘲笑,但那些嘲笑他们的人,终被他们所嘲笑的报应所震惊。
وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي يَذۡكُرُ ءَالِهَتَكُمۡ وَهُم بِذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ هُمۡ كَٰفِرُونَ 36خُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ مِنۡ عَجَلٖۚ سَأُوْرِيكُمۡ ءَايَٰتِي فَلَا تَسۡتَعۡجِلُونِ 37وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 38لَوۡ يَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمۡ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ 39بَلۡ تَأۡتِيهِم بَغۡتَةٗ فَتَبۡهَتُهُمۡ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ 40وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ41
经文 37: 意指我的惩罚。
对拜偶像者的提问
42你问他们,先知啊:“谁能在白天或黑夜抵御至仁主?”然而他们仍旧背弃对他们主的记念。 43难道他们有除我们之外的神灵能保护他们吗?但他们甚至不能保护自己,也没有人能帮助他们抵御我们。 44事实上,我们让这些不信者和他们的父辈享受了很长一段时间,以至于他们习以为常。难道他们没有意识到我们一直在使他们失去立足之地吗?难道最终胜利的是他们吗?
قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ 42أَمۡ لَهُمۡ ءَالِهَةٞ تَمۡنَعُهُم مِّن دُونِنَاۚ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَ أَنفُسِهِمۡ وَلَا هُم مِّنَّا يُصۡحَبُونَ 43بَلۡ مَتَّعۡنَا هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۗ أَفَلَا يَرَوۡنَ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَآۚ أَفَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ44
经文 44: 缩小他们的疆域、权力等。
审判日的警告
45你说:“先知啊!我只以启示警告你们。”但是那些聋子,当他们被警告时,是听不见召唤的。 46假若他们遭遇了你主的刑罚的丝毫,他们必定会说:“哎呀!我们真该死!我们确实是作恶者!” 47我们将在复活日设置公平的秤,任何灵魂都不会受到丝毫的亏枉。即使一个行为重如芥子,我们也会把它呈现出来。我们是足以为人清算的。
قُلۡ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلۡوَحۡيِۚ وَلَا يَسۡمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ 45وَلَئِن مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةٞ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ 46وَنَضَعُ ٱلۡمَوَٰزِينَ ٱلۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡٔٗاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَيۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ47
真主的启示
48确然,我们曾赐予穆萨和哈伦《准则》(即辨别是非的标准)——一道光明和一份教诲,献给虔信者。 49他们虽未亲眼见到他们的主,却敬畏他,并时刻忧惧着那个时辰(审判日)的到来。 50这《古兰经》是我们所启示的一部蒙福的教诲。你们(麦加人)怎能一再地拒绝它呢?
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءٗ وَذِكۡرٗا لِّلۡمُتَّقِينَ 48ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ 49وَهَٰذَا ذِكۡرٞ مُّبَارَكٌ أَنزَلۡنَٰهُۚ أَفَأَنتُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ50
经文 49: 这也可以指他们无论人前人后都同样尊崇他们的主。
先知易卜拉欣
51我们确已在早先赐予易卜拉欣正道,我们是深知他的。 52当他问他的父亲和他的宗族:‘这些你们所崇拜的偶像是什么?’ 53他们说:‘我们发现我们的祖先在崇拜它们。’ 54他说:‘你们和你们的祖先确已明显地错了。’ 55他们问:‘你是把真理带来给我们呢,还是你只是在戏弄我们?’ 56他回答说:“你们的主确是天地的主,他创造了天地。我确是为此作证的。” 57然后他心里说:“指主发誓!在你们转身离去之后,我必将破坏你们的偶像。” 58于是他把它们砸成了碎片,除了它们中最大的那个,以便他们可以向它发问。
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ 51إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ 52قَالُواْ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَٰبِدِينَ 53قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ 54قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا بِٱلۡحَقِّ أَمۡ أَنتَ مِنَ ٱللَّٰعِبِينَ 55قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ 56وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصۡنَٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّواْ مُدۡبِرِينَ 57فَجَعَلَهُمۡ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرٗا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ إِلَيۡهِ يَرۡجِعُونَ58
他的百姓的反应
59他们质问说:“谁竟敢如此对待我们的神灵?他确是不义的!” 60有人说:“我们听说一个名叫易卜拉欣的年轻人,曾议论过他们。” 61他们说:“你们把他带到众人面前,以便他们可以目睹。” 62他们问:“易卜拉欣啊!是你对我们的神灵做这种事吗?” 63他嘲讽地回答说:“不,是他们中最大的那个干的!你们就问问他们吧,如果他们会说话的话!” 64他们就悔悟了,他们彼此说:“你们确是作恶者!” 65然后,他们又颠倒了是非,说:“你们确已知道这些(偶像)是不能说话的。” 66他说:“你们怎么能舍真主而崇拜那些对你们无益无害的东西呢?” 67呸!你们和你们舍真主而崇拜的!难道你们没有理智吗? 68他们喊道:“烧死他!为你们的众神报仇吧,如果你们要有所作为的话!”
قَالُواْ مَن فَعَلَ هَٰذَا بَِٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 59قَالُواْ سَمِعۡنَا فَتٗى يَذۡكُرُهُمۡ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبۡرَٰهِيمُ 60قَالُواْ فَأۡتُواْ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعۡيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُونَ 61قَالُوٓاْ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَٰذَا بَِٔالِهَتِنَا يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ 62قَالَ بَلۡ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمۡ هَٰذَا فَسَۡٔلُوهُمۡ إِن كَانُواْ يَنطِقُونَ 63فَرَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 64ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَىٰ رُءُوسِهِمۡ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هَٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ 65قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمۡ شَيۡٔٗا وَلَا يَضُرُّكُمۡ 66أُفّٖ لَّكُمۡ وَلِمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 67قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ68

智慧之言
有人可能会问:“为什么真主没有在易卜拉欣(愿主赐福他)被投入火中之前拯救他?” 我认为这是真主彰显其大能的方式之一。例如:

• 如果真主在易卜拉欣(愿主赐福他)被敌人投入火中之前拯救了他,那么他们就会争辩说:“如果我们抓住了他,没有人能阻止我们把他烧死。” 但真主让他们把他投入火中,然后火没有伤害他,这是一个更大的奇迹。

• 如果真主没有让法老和他的士兵追赶穆萨(愿主赐福他)的民众渡过大海,法老就会争辩说:“如果我有机会,我就会消灭他们。” 但真主让他追赶穆萨(愿主赐福他)的民众穿过大海,然后他拯救了穆萨(愿主赐福他)和他的民众,并淹没了法老和他的士兵。

• 如果先知(愿主福安之)能在多神教徒到来之前离开他在麦加的家,他们就会争辩说:“如果我们抓住了他,我们就会杀了他。” 但真主让他们睁大眼睛、手持利剑围住房子,然后先知(愿主福安之)走了出来,从他们面前经过,然后前往麦地那,但他们却看不见他。
易卜拉欣得胜
69我们说:“火啊!你对易卜拉欣成为凉爽和安宁吧!” 70他们欲加害于他,但我们使他们成为最亏损者。 71然后我们拯救了他和鲁特,使他们平安到达我们为众世界降福的土地。 72我们赏赐他易司哈格,并额外赏赐他叶尔孤白,使他们都成为义人。 73我们使他们成为表率,奉我们的命令而引导,并启示他们行善、谨守拜功、完纳天课。他们是只崇拜我们的人。
قُلۡنَا يَٰنَارُ كُونِي بَرۡدٗا وَسَلَٰمًا عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ 69وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ 70وَنَجَّيۡنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا لِلۡعَٰلَمِينَ 71وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ نَافِلَةٗۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا صَٰلِحِينَ 72وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِمۡ فِعۡلَ ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ وَكَانُواْ لَنَا عَٰبِدِينَ73
经文 71: 易卜拉欣 (愿主福安之) 和他的侄子鲁特 (愿主福安之) 从伊拉克巴比伦迁徙到耶路撒冷。
先知鲁特
74我们赐予鲁特智慧和知识,并使他脱离了那个作恶多端的城镇。他们确是邪恶的、悖逆的民众。 75我们使他进入我们的慈悯,他确是善人之一。
وَلُوطًا ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗا وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَٰسِقِينَ 74وَأَدۡخَلۡنَٰهُ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ75
先知努哈
76(你当)记起,努哈在先曾向我们呼吁,我们就应答了他,并使他和他的家属脱离了巨大的苦难。 77我们援助了他,使他战胜了那些否认我们迹象的人。他们确是一伙邪恶的民众,所以我们把他们全都淹死了。
وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ 76وَنَصَرۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ77
经文 76: 那些相信他的人。

背景故事
一天晚上,一个人的羊群误闯入另一个人的农场,吃光并毁坏了他所有的庄稼。当这两个人来到达伍德(愿主赐福他)面前请求裁决时,他裁定牧羊人必须将他的羊群交给农场主,以赔偿所造成的损失。
在他们离开的路上,两个人遇到了年轻的苏莱曼(愿主赐福他),牧羊人向他诉苦。苏莱曼(愿主赐福他)与他的父亲讨论了此案,并提出了一个更好的解决方案。他说,羊群应该由遭受损失的农场主保管,这样他就可以从羊奶和羊毛中获益;而牧羊人则在农场里劳作,直到农场恢复到原来的样子。最终,农场主将收回他完好如初的农场,羊群也将归还给牧羊人。达伍德(愿主赐福他)对儿子的智慧赞叹不已,并立即批准了他公正的裁决。{伊玛目伊本·凯西尔 和 伊玛目古尔图比}

先知达伍德和先知苏莱曼
78当时,达乌德和苏莱曼对有人家的羊在夜间毁坏庄稼的案件作出判决,而我们见证了他们的判决。 79我们引导苏莱曼作出了更好的裁决,并赐予他们俩智慧和知识。我们使群山和飞鸟与达乌德一同赞颂。这些都是我们所做的。 80我们教导他制造铠甲的技艺,以便在战斗中保护你们。难道你们不感谢吗? 81我们使狂风服从苏莱曼的调遣,奉他的命令吹向我们所赐福的土地。我们对一切都了如指掌。 82我们使一些精灵为他潜水,并从事其他工作。我们看管着他们。
وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ 78فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ 79وَعَلَّمۡنَٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسٖ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَٰكِرُونَ 80وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةٗ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦٓ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيۡءٍ عَٰلِمِينَ 81وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ82
经文 82: 字面意思为恶魔。
先知艾优布
83你当提及艾优布,当时他向他的主呼唤说:‘我已遭受苦难,而你是众施慈者中最仁慈的。’ 84我们应答了他,替他解除了苦难,并把他的家属加倍地还给了他,这是从我们降下的慈恩,也是供虔诚的拜主者们作教训的。
وَأَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ 83فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰبِدِينَ84
经文 83: 指的是他所承受的身体痛苦和疾病。
更多先知
85你当提及易司马仪、艾德里斯和佐勒基福勒,他们都是坚忍的。 86我们使他们进入了我们的恩惠,他们确实是信士之一。
وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِدۡرِيسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰبِرِينَ 85وَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ86
先知尤努斯
87你当记念,鱼腹中人曾愤愤不平地离去,他猜想我绝不能管束他。于是他在重重黑暗中呼喊说:“除你之外,绝无应受崇拜的主!赞颂你超绝万物!我确是亏待了自己。” 88我便应答了他,并使他脱离了忧患。我就是这样拯救信士们的。
وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 87فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَٰلِكَ نُۨجِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ88
经文 87: 夜晚的黑暗,大海,和鲸鱼的肚子。
宰凯里亚先知
89你当提及,当宰凯里雅祈祷他的主时:“我的主啊!求你不要让我无嗣,尽管你是最好的继承者。” 90于是我们应答了他,赐予他叶哈雅,并治愈了他的妻子。他们确实常常争先恐后地行善,怀着希望和敬畏祈求我们,并且对我们是恭顺的。
وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ 89فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ90
经文 90: 使她能够生育。
麦尔彦 和 先知尔萨
91你当记念那保持贞操的女子,我把我的精神吹入她的身中,并使她和她的儿子成为世人的一个迹象。
وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ91
经文 91: 于是她怀孕了尔萨。
正道
92众先知啊!你们的这个宗教确是一个,而我就是你们的主,所以你们当只崇拜我。 93然而世人却把它分成了许多派别。但他们都将归于我们。 94凡是行善的信士,他们的善功绝不会被抹煞——我们都在记录着这一切。
إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ 92وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَيۡنَا رَٰجِعُونَ 93فَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا كُفۡرَانَ لِسَعۡيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ94
火狱居民
95凡是我们所毁灭的城市,绝不可能再复兴, 96除非雅朱哲和马朱哲冲破屏障,从各高地蜂拥而下。 97真实的诺言(复活日)已临近,届时,不信道者将立即惊恐地瞪大眼睛,叫喊着:“哎呀!我们真倒霉!我们完了!我们对此确实是疏忽大意了。实际上,我们是作恶者。” 98你们(不信道者)和你们舍真主而崇拜的一切偶像,都将是火狱的燃料。你们都将进入其中。 99假如这些偶像真是神灵,它们就不会进入火狱了。但它们都将永远滞留在其中。 100在其中,他们将喘息,并且无法听到。
وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ 95حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتۡ يَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٖ يَنسِلُونَ 96وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَٰخِصَةٌ أَبۡصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَٰلِمِينَ 97إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ 98لَوۡ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ 99لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ100
经文 96: 指的是祖勒盖尔奈因建造的堤坝。

背景故事
当《古兰经》第21章第98节(警告偶像崇拜者,他们所崇拜的偶像都将入火狱)被启示时,阿卜杜拉·伊本·阿兹-齐巴拉(一位总是攻击伊斯兰教的诗人)与先知(愿主福安之)争辩道:“如果这节经文是真的,那么尔萨(愿主平安之)和众天使也都会入火狱,因为他们也被一些人崇拜过!”其他偶像崇拜者开始大笑并鼓掌,仿佛他赢得了这场辩论。
先知(愿主福安之)纠正了他,指出这节经文明确指的是偶像之类的物体(而非人)。更重要的是,尔萨(愿主平安之)和众天使从未要求任何人崇拜他们。随后,《古兰经》第21章第101节被启示,以支持先知(愿主福安之)所说的话。
后来,当穆斯林军队攻占麦加时,阿卜杜拉(愿主喜悦之)逃往也门。随后他返回,向先知(愿主福安之)道歉,并接受了伊斯兰教。{伊玛目·古尔图比 和 伊玛目·巴格维 辑录}
乐园的人
101至于那些已蒙受我们恩典的人,他们必远离火狱, 102甚至听不见它的一丝嘶鸣。他们将永享他们灵魂所愿的一切。 103那日的至大恐怖不会使他们忧愁。众天神将迎接他们,说:“这就是你们曾被应许的日子。” 104那日,我们将卷起诸天,犹如书写者卷起书卷一般。正如我们初次创造万物一样,我们将使他们复活。这是我们真实的应许——我们从不食言。 105我们确已在圣典中写明,正如我们在天经元典中写明的一样:“我的虔诚仆人必将继承大地。”
إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ 101لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ 102لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ 103يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ 104وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ105
经文 105: 这可能指的是《诗篇》三十七篇二十九节:“义人必承受地土。”
对先知的教诲
106诚然,这部《古兰经》足以作为虔诚信士的教诲。 107我们派遣你(先知啊),只是为了使你成为众世界的一种慈悯。 108你说:“启示给我的确是:你们的真主只是独一的真主。那么你们会归顺吗?” 109如果他们背弃,那么你说:“我已经平等地警告过你们所有人。我不知道你们所受的威胁是近还是远。” 110他确知你们公开说出的和你们隐藏的一切。 111我不知道这个“延迟”是对你的考验,还是一个让你享受短暂生活的“机会”。 112“最后,先知说,‘我的主啊!请你秉公裁决‘我们之间’。我们的主是至仁的——我们祈求祂帮助我们对抗你们的主张。’”
إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَٰغٗا لِّقَوۡمٍ عَٰبِدِينَ 106وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا رَحۡمَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ 107قُلۡ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ 108فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ 109إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡتُمُونَ 110وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ 111قَٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ112
经文 112: 意思是说,他们声称有其他神灵。