Surah 19
Volume 3

Mary

مَرْيَم

مریم

LEARNING POINTS

学习要点

真主至仁至慈,他应答我们的祈祷。

真主创造了尔萨(愿主赐福他)而无父,并赐予宰凯里亚(愿主赐福他)一个儿子,尽管他年迈体衰,妻子也无法生育。

真主拣选了最优秀的人类作为先知,以传达他的启示。

天地万物的创造者能够轻易地使所有人复活以进行审判。

声称真主有子女是弥天大谎。

信士在审判日将受到尊荣,而恶人将蒙羞。

Illustration

宰卡里亚的祈祷

1凯-哈-亚-阿因-萨德。 2这是你的主对他的仆人宰凯里亚所施的慈恩的记述。 3当时他曾秘密地祈祷他的主。 4他说:“我的主啊!我的骨骼确已衰弱,我的头发已白,而我向你祈祷,我的主啊,从未被拒绝过。” 5我确已担忧我死后我的亲族,而我的妻子又是不育的。求你从你那里赐给我一个嗣子。 6继承我与雅各家族的先知职分,主啊,并使他蒙你喜悦!

كٓهيعٓصٓ 1ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ 2إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا 3قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا 4وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا 5يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا6

经文 5: 宰卡里亚担心他的亲戚会失去信仰,于是他向真主祈求一个儿子,这个儿子能继续提醒他们记住真主。

祈祷蒙应允

7天使们宣告:“宰凯里亚啊!我们向你报喜,你将有一个儿子,他的名字叫叶哈雅,这个名字我们以前从未赐予过任何人。” 8他问道:“我的主啊!我的妻子不能生育,而我也已老迈不堪了,我怎能有儿子呢?” 9天使答道:“事情就是如此!你的主说:‘这对我而言是容易的,正如我当初创造你时,你还一无所有一样!’” 10宰凯里亚说:“我的主啊!给我一个征兆吧!”他回应道:“你的征兆是,你将有整整三天不能与人说话,尽管你并非哑巴。” 11于是他从他的礼拜殿出来,来到他的族人面前,用手势向他们示意,要他们早晚赞颂安拉。

يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا 7قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا 8قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡ‍ٔٗا 9قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا 10فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا11

雅赫亚的伟大品质

12后来(真主)说:“啊,叶哈雅啊!你当坚守经典。”在他幼年时,我们已赐予他智慧, 13以及我们所赐的纯洁和仁慈。他是一个虔诚的人, 14并且孝敬他的父母。他既不傲慢,也不忤逆。 15愿他平安!在他诞生的那一天,在他去世的那一天,以及在他复活的那一天!

يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا 12وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا 13وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا 14وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا15

SIDE STORY

小故事

许多早期穆斯林在麦加经历了一段非常艰难的时期,因此先知 (ﷺ) 要求他们迁徙到阿比西尼亚(今埃塞俄比亚)。阿比西尼亚由纳贾希(一位以仁慈和公正著称的基督徒国王)统治。到了阿比西尼亚后,穆斯林们得以和平生活并自由地实践他们的信仰。然而,麦加的领袖们对此很不高兴。于是他们派出了一个由阿慕尔·本·阿绥带领的代表团,带着礼物(贿赂)送给国王和他的顾问们,以便把那些穆斯林带回去。阿慕尔见到国王时,他对他说:“尊敬的国王!我们的一些愚蠢之人逃到了您的土地上。他们拒绝接受我们的信仰,也拒绝接受您的信仰,反而追随了一种新的、凭空捏造的宗教。请允许我把他们带回他们的家人身边,以便管教他们。”

国王问穆斯林们是否有话要说,于是,贾法尔·本·阿比·塔利布(先知的堂弟)代表他们发言。贾法尔说:“陛下!我们曾是蒙昧无知的人,过着野蛮的生活。我们崇拜偶像,欺凌弱小,做尽了可耻之事。随后,真主恩赐了我们一位备受尊敬和尊崇的先知。他号召我们只崇拜独一的真主,施舍,并且善待彼此。于是我们信仰了他,遵从了降示给他的启示,并开始过上有尊严的生活。但我们的人民不喜欢这样,所以他们一直对我们百般刁难。为了使我们免受这种虐待,先知 (ﷺ) 告诉我们迁徙到您的土地上,因为您是一位善良的人,并且您绝不会允许我们受到不公正的待遇。”

国王问贾法尔是否能诵读一些降示给先知 (ﷺ) 的启示,于是他明智地选择了这一章(苏拉)的开头部分。这些经文如此有力且感人,以至于国王和他的顾问们都流下了眼泪。随后,他告诉贾法尔和其他穆斯林继续在他的土地上和平生活,并要求阿慕尔收回他的礼物,返回麦加。{艾哈迈德圣训集}

WORDS OF WISDOM

智慧之言

我们可以从贾法尔·伊本·艾比·塔利布(愿主喜悦他)的回应中学到很多,正是他的回应促使国王(以及后来的阿慕尔)接受了伊斯兰教:

• 他以非常合乎逻辑的方式组织自己的思想,以传达一个有力的信息。

• 他陈述事实,没有歪曲真相或冒犯任何人。

• 他决定使用一些与国王相关的有力经文,因为他知道国王是基督徒。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

一个团体应该推选一位口齿清晰、有智慧的人来代表他们。如果你的发言时间有限,就无需冗长的开场白。努力在有限的时间内阐明你的观点。

如果有必要,可以从小故事或有趣的事情开始,以吸引人们的注意力。话题应紧扣主题,避免不必要的枝节或谈论无关紧要的事情。例如,如果你被要求谈论斋月,就不要谈论辛辣食物或全球变暖。

Illustration

如果你谈论一个问题,不要让听众感到沮丧。在结尾时提出一些解决办法。如果你要提及与同一主题相关的几个要点,可以用一个词来总结每个要点。例如,如果你正在谈论伊玛目布哈里,你可以用四个词来概括他的一生:童年、教育、著作和遗产。

如果你被要求诵读一段《古兰经》经文,请选择你认为能够产生最大影响且与场合相符的经文。我曾听说过这样一件事:有人在婚礼上被要求发言,他却选择了诵读关于离婚的经文。如果你被要求带领礼拜,而你身后的大多数人不懂阿拉伯语,也许可以考虑选择许多人都能理解的简单章(苏拉)。

麦尔彦蒙吉卜利勒拜访

16你当在经典中提及麦尔彦,当时她离开她的族人,到东方的一处地方。 17她避开了他们。于是,我们派遣了我们的天使吉卜利勒到她那里,他以一个完美的人形在她面前显现。 18她说:“我确已向至仁主求庇护,以防你!如果你是敬畏真主的人,就离开我吧!” 19他说:“我只是你的主的使者,来赐予你一个纯洁的儿子。” 20她说:“我怎能有一个儿子呢?我未曾被男人接触过,我也不是一个不贞洁的女人。” 21他说:“事情就是如此!你的主说:‘这对我而言是容易的。我们将使他成为世人的一项迹象和来自我们的一项慈恩。这是一件已决定的事。’”

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا 16فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا 17قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا 18قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا 19قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا 20قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا21

经文 17: 她想要独处,以便专心礼拜,避免被人打扰。

尔萨诞生

22她就怀了他,退避到一个遥远的地方。 23分娩的阵痛迫使她来到一棵椰枣树干旁。她喊道:“唉!我真希望我早在这之前就死了,被遗忘得一干二净!” 24于是,有声音从她下方呼唤她:“不要忧愁!你的主已在你的脚下开辟了一条溪流。” 25你摇动这棵椰枣树的树干,它就会为你落下新鲜的、成熟的椰枣。 26你就吃吧,喝吧,让你的眼睛清凉吧。如果你见到任何人,你就说:“我已向至仁主许愿禁语,所以我今天不和任何人说话。”

فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا 22فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا 23فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا 24وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا 25فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا26

经文 24: 这是婴儿尔萨的声音。有人说是哲布拉伊勒。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

有人可能会问:“如果麦尔彦(愿主赐她平安)是在先知哈伦(愿主赐他平安)去世一千五百多年后才出生的,那么第28节经文为何说她是他的姐妹呢?”这节经文没有提及先知哈伦(愿主赐他平安),即先知穆萨(愿主赐他平安)的兄弟。她可能有一个名叫哈伦的好兄弟。先知(愿主福安之)曾被问及这个问题,他说人们习惯用他们先知的名字来给自己的孩子命名。【伊玛目穆斯林辑录】

一些学者说,也许哈伦是她的祖先,或者她在品德上与他相媲美。换句话说,她被告知:“你这个第二个哈伦!你怎么能做出如此可怕的事情?”【伊本·凯西尔和古尔图比两位伊玛目辑录】我们用同样的说法,当我们称呼一位优秀的拳击手为“穆罕默德·阿里之兄弟”,以及一位优秀的足球运动员为“第二个罗纳尔多、梅西或萨拉赫”,即使他们之间没有血缘关系。

对婴孩尔萨的反应

27她就抱着他回到她的族人那里。他们惊愕地说:“麦尔彦啊!你确已做了一件丑恶的事!” 28“哈伦的妹妹啊!你的父亲不是一个恶人,你的母亲也不是一个淫妇!” 29她就指着那个婴儿。他们不解地问:“我们怎能和一个在摇篮里的婴儿说话呢?”

فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡ‍ٔٗا فَرِيّٗا 27يَٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا 28فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا29

小尔撒说话

30尔撒说:“我确是真主的仆人,他已注定我将获得经典,并成为一名先知。” 31他使我无论身在何处都蒙福,并命令我只要活着,就谨守拜功,缴纳天课, 32并孝敬我的母亲。他没有使我傲慢,也未使我成为一个不幸的人。 33愿平安降于我诞生的那一天,我逝世的那一天,以及我复活的那一天!

قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا 30وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا 31وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا 32وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا33

基督徒与犹太人对尔萨的不同看法

34那是麦尔彦之子尔萨。这是他们所争论的真理之言。 35真主绝不可能有儿子!赞颂归于他。当他决定一件事时,他只需说“有!”,它就有了! 36尔萨也曾说:“真主确是我的主,也是你们的主,所以你们当只崇拜他。这就是正道。” 37然而,他们的各派为他而意见分歧。所以,当不信道者面临那可怕的一天时,他们将有祸了! 38当他们来到我们面前时,他们将看得多么清楚,听得多么明白啊!但是今天,不义者显然迷误了。

ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ 34مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 35وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ 36فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ 37أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَاۖ لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين38

警告不信道者

39你当警告他们悔恨之日,那时一切事情都将了结,而他们却依然漠不关心,拒绝信仰。 40确然,大地和其上的一切最终都将归于我们。而所有人都将归于我们。

وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 39إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ40

WORDS OF WISDOM

智慧之言

根据(古兰经)第41-45节经文,先知易卜拉欣(愿主赐他平安)劝导其父亲皈依伊斯兰教的方式令人深思。当我们与那些不实践伊斯兰教的亲戚,尤其是我们的父母交谈时,我们可以从易卜拉欣圣人(愿主赐他平安)的劝导风格中学到很多。他总是称呼“我的父亲啊!”,以此表达对父亲的极大尊重。

他非常谦逊地表示,他获得了一些父亲所没有的知识。这比直接说他父亲对真理“无知”要好得多。他关心的是父亲与真主的关系,而不是人们会如何议论他们。他没有责怪父亲误入歧途,而是将责任归咎于恶魔(Shaytan)。他明确表示,他不希望他的父亲哪怕被火狱触及。即使当他的父亲在(古兰经)第19章第46节中威胁他时,他仍然以一种非常关爱和和平的方式回应。

Illustration

有时,当我们中的一些人开始实践信仰时,如果父母不实践信仰或不认真对待礼拜(Salah),他们就会轻视自己的父母。我们从易卜拉欣圣人(愿主赐他平安)那里学到,我们应该努力吸引他们皈依信仰,而不是将他们推得更远。我们应该善待我们的父母,即使他们不是穆斯林。归根结底,是真主引导(世人),而不是我们。

易卜拉欣和他的父亲阿扎尔

41你当在这部经典中提及伊布拉欣的故事。他确是一位诚实的人,一位先知。 42当时他对他的父亲说:“吾父啊!你为何崇拜那些既不能听、也不能看、更不能给你带来任何益处的偶像呢?” 43吾父啊!我确已获得你所未曾获得的知识,所以你当追随我,我将指引你一条正道。 44吾父啊!你不要崇拜恶魔。恶魔确是违抗至仁主的。 45吾父啊!我确是害怕你遭受至仁主降下的刑罚,从而成为恶魔的伴侣,在火狱中。

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا 41إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡ‍ٔٗا 42يَٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا 43يَٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا 44يَٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا45

阿扎尔的愤怒回应

46他威胁说:“伊布拉欣啊!你怎敢拒绝我的偶像?如果你不停止,我必定会用石头把你砸死。所以你最好离我远点!” 47伊布拉欣回答说:“愿你平安!我将向我的主祈求宽恕你。他对我确实非常仁慈。” 48“现在,我将远离你们所有人,以及你们舍安拉而祈求的那些事物。但我将继续只祈求我的主,我相信我向我的主祈求绝不会失望。” 49于是,在他离开他们以及他们舍安拉而崇拜的之后,我们赐予了他易司哈格和叶尔孤白,并使他们每个人都成为先知。 50我们以我们的慈恩恩泽他们,并使他们享有美名。

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا 46قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا 47٤٧ وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا 48فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا 49وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا50

阿扎尔的愤怒回应

46他威胁说:“易卜拉欣啊,你怎敢拒绝我的偶像!如果你不停止,我一定会把你乱石打死。所以你最好离我远点!” 47易卜拉欣回答说:“愿平安归于你!我将向我的主祈祷,求他宽恕你。他对我确实非常仁慈。” 48“现在,我将远离你们所有人,以及你们舍安拉而祈求的一切。但我将只祈求我的主,我相信我祈求我的主绝不会失望。” 49所以,当他离开他们以及他们舍安拉而崇拜的一切之后,我们赐予了他易司哈格和叶尔孤白,并使他们每个人都成为先知。 50我们以我们的慈恩笼罩他们,并赐予他们崇高的声誉。

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا 46قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا 47٤٧ وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا 48فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا 49وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا50

经文 50: 每天,穆斯林在他们的礼拜中,于塔沙胡德结束时,祈求真主赐福于先知穆罕默德及其家人,以及先知易卜拉欣及其家人。

先知穆萨

51你当在经典中提及穆萨。他确实是一位被拣选的人,他是一位使者,也是一位先知。 52我们从图尔山右侧召唤了他,并使他亲近,与他直接言语。 53我们出于我们的慈悯,为他任命了他的兄弟哈伦为先知。

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا 51وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا 52وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا53

先知伊斯玛仪

54你当在经典中叙述伊斯玛仪的故事。他确是实践诺言的人,他是一位使者,也是一位先知。 55他常命令他的宗族礼拜,并缴纳天课。他的主喜悦他。

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا 54وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا55

先知伊德里斯

56你当在经典中提及伊德里斯。他确实是一位诚实的人,一位先知。 57我们把他提升到一个崇高的品级。

وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا 56وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا57

经文 57: 先知伊德里斯据说在第四层天堂。

其他伟大的先知

58那些是真主所恩赐的先知中的一部分,他们出自阿丹的后裔,出自我们曾与努哈同舟共载者的后裔,出自易卜拉欣和以色列的后裔,也出自我们所引导和拣选的人。每当至仁主的启示向他们宣读时,他们便俯伏叩拜,并且哭泣。

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا ۩58

经文 58: 以色列是先知叶尔孤白的另一个名字。

未来世代

59但在他们之后,却有几代人废弃了拜功,追随私欲。他们将很快遭遇罪恶的报应。 60至于那些悔过、信道、行善的人,他们将进入乐园,丝毫不受亏枉。 61他们将进入永恒的乐园,那是至仁主应许给他的仆人的,即使他们从未见过它。他的应许必定实现。 62在那里,他们绝听不到任何恶言,只听到平安的问候。他们将在那里朝夕获得给养。 63那就是乐园,我们将把它赐予我们仆人中敬畏者。

فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا 59إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡ‍ٔٗا 60جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا 61لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا 62تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا63

BACKGROUND STORY

背景故事

先知 (ﷺ) 迫切渴望得到天使吉卜利里 (Jibril) 的拜访并获得更多的启示。有一天,先知 (ﷺ) 对他说:“我多么希望你能更频繁地拜访我啊。” 于是,第64节经文被启示了,告诉先知 (ﷺ),吉卜利里 (A.S.) 只有奉安拉的指示才会降临。{伊玛目·布哈里}

哲布拉伊勒的回应

64我们只奉你主的命令而降临。在他之前、之后和之间的一切,都归他所有。你的主绝不遗忘。 65他是天地之间的一切的主宰。所以,你当只崇拜他,并在他的崇拜中坚忍。你知道有谁能在他的属性上与他匹敌吗?

وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا 64رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا65

WORDS OF WISDOM

智慧之言

第71节经文指的是一座桥梁(被称为“索拉特桥”),它架设在火狱(哲罕南)之上。信士和不信道者都将被要求跨越那座桥。至于信士们,他们将安全地通过,每个人根据其信仰的强度以不同的速度。不信道者和伪信士们最终会坠落或被拖入火狱。

SIDE STORY

小故事

阿卜杜拉·本·拉瓦哈(愿主喜悦他,圣门弟子)有一天生病了。他头枕在妻子的膝上休息时,开始哭泣。她看到后,也跟着哭了起来。他问她为何哭泣,她回答说她为他而哭。他说:“至于我,我哭是因为我想起了《古兰经》第19章第71节,因为我不确定我是否能安全地通过那座横跨火狱的桥梁到达彼岸。” {伊本·凯西尔伊玛目}

Illustration

否认后世者

66竟有人嘲讽地问:“难道我死了之后,真的会被复活吗?” 67难道这些人不记得,我们曾创造他们,而他们原是乌有吗? 68指你的主发誓,穆圣啊!我们必将他们与恶魔们一同聚集起来,然后让他们跪着环绕在火狱的四周。 69然后,我们必将从每一伙人中,把那些对至仁主最顽抗的人拖出来。 70我们最清楚,谁最该受火狱的焚烧。 71你们中每一个人都必将经过这火狱,这是你的主所注定的,是必然实现的。 72接着,我们将拯救信士们,而让作恶者屈膝跪在那里。

وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا 66أَوَ لَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡ‍ٔٗا 67فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا 68ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا 69ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا 70وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا 71ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا72

傲慢的不信道者

73当我们的明证被宣读给他们时,不信道者讥讽地问信士:“我们两伙人中,哪一伙的地位更优越,聚会场所更堂皇呢?” 74你看,穆圣啊,在他们之前,我们毁灭了多少民族,他们在奢华和气派上远胜于他们! 75你说,穆圣啊:“让至仁主宽容那些迷误者吧,直到他们面临所被警告的:要么是刑罚,要么是复活时辰。只有那时,他们才会明白谁的地位更差,谁的势力更弱。”

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا 73وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا 74قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا75

信士的回赐

76至于那些遵循正道的人,真主会增加他们的引导。而那些永存的善功,在你的主那里,在报酬和归宿上是更优越的。

وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا76

BACKGROUND STORY

背景故事

圣门弟子海巴布·本·阿拉特(愿真主喜悦他)说他曾是一名铁匠。有一次,阿斯·本·瓦伊勒(一个崇拜偶像且否认死后复活的人)欠了他一把剑的钱。于是海巴布(愿真主喜悦他)去找他索要欠款。阿斯对他说:“我不会付钱给你,直到你否认穆罕默德(愿主福安之)。”海巴布(愿真主喜悦他)回答说:“我绝不会否认他,即使你死了又复活。”阿斯回应道:“如果我复活了,并且被赐予了财富和子嗣,那时你再来找我,我就会把钱还给你。”于是,古兰经第77-80节经文便降示了。{伊玛目布哈里和伊玛目穆斯林辑录}

后世生命的提醒

77你看见了吗,先知啊,那个否认我们的启示,却夸口说:“如果真有来世,我必将获得大量的财富和儿女”的人吗? 78难道他洞察了幽玄,抑或他与至仁主缔结了盟约吗? 79绝不然!我们必将记录他所说的一切,并将大大增加他的刑罚。 80我们将剥夺他所夸耀的一切,他将独自一人来到我们面前。

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا 77أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا 78كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا 79وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا80

每日

81他们舍安拉而取众神灵,以期获得力量。 82绝不然!那些(神灵)将否认他们的崇拜,并与他们为敌。 83难道你没有看见吗?我确已派遣众恶魔去煽动不信道者,不断地煽动他们。 84所以你不要急于对付他们,我确已为他们计算着时日。 85在那日,我将把敬畏者集合到至仁主那里,作为一支尊贵的使团。 86将恶人驱入火狱,如同饥渴的牲畜。 87无人有权说情,唯有那些已与至仁主订立盟约者。

وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا 81كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا 82أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا 83فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا 84يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا 85وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا 86لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا87

安拉的孩子?

88他们说:“至仁主有儿女。” 89你们确已提出一件骇人听闻的事, 90以致诸天几乎要破裂,大地几乎要裂开,山峦几乎要崩塌, 91因为他们为至仁主捏造儿女。 92至仁主不宜于有儿女。 93天地间,没有一个不将完全顺服地归于至仁主。 94他对他们了如指掌,并已精确地计算了他们。 95而他们中的每一个人,都将在复活日孤身一人地归于他。

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا 88لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡ‍ًٔا إِدّٗا 89تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا 90أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا 91وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا 92٩٢ إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا 93لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا 94وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا95

经文 88: 一些声称天使是真主女儿的阿拉伯崇拜偶像者,宣称尔萨圣人是真主之子的基督徒,等等。

WORDS OF WISDOM

智慧之言

先知 (愿主福安之) 说:“如果真主喜爱一位忠实的仆人,他会召唤天使吉卜利里,并告诉他:‘我喜爱这个人,所以你也喜爱他吧。’然后,吉卜利里 (愿主赐他平安) 在天上宣告:‘真主喜爱这个人,所以你们也喜爱他吧。’于是,这个人便会得到大地上人们的真诚喜爱。” {伊玛目布哈里}

信士彼此的爱

96至于信道并行善者,至仁主将赐予他们真诚的爱。

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا96

古兰经的教诲

97于是,我们以你的语言使这部《古兰经》简易,穆圣啊,以便你用它向信士们报喜,并警告那些顽固不化的人。 98你想想,在他们之前我们毁灭了多少民族啊!你还能看见他们中的任何一个,或者听到他们的声音吗?

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا 97وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا98

Mariam () - 儿童古兰经 - 章节 19 - 清晰古兰经 穆斯塔法·哈塔卜博士