Собрание
الجُمُعَة
الجُمُعَہ

LEARNING POINTS
Эта сура учит мусульман благодарить Аллаха за Его особые милости. Например:
Им следует ценить Пророка, выказывая ему должное уважение.
Им следует ценить джума-намазы, уделяя внимание проповеди.
И им следует ценить Коран, живя в соответствии с его учениями.
Милость Аллаха верующим
1Всё, что на небесах и на земле, восхваляет Аллаха, Царя, Святейшего, Могущественного, Мудрого. 2Он — Тот, Кто воздвиг для неграмотных посланника из их числа, который читает им Его аяты, очищает их и обучает их Писанию и мудрости, хотя прежде они пребывали в явном заблуждении. 3И других из их числа, которые ещё не присоединились к ним. Поистине, Он — Могущественный, Мудрый. 4Это — милость Аллаха. Он дарует её, кому пожелает. Аллах — Обладатель великой милости.
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ 1هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ 2وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 3ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ4

НАПРАСНОЕ ЗНАНИЕ
5Пример тех, кому было поручено исполнять Тору, но кто не исполнил ее, подобен ослу, несущему книги. Как скверен пример тех, кто отвергает откровения Аллаха! И Аллах не ведет людей несправедливых.
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ5
Verse 5: Тора — это Священная Книга, которая была ниспослана Мусе.
Те, кто ослушались Мусу
5Вспомни, о Пророк, как Муса сказал своему народу: «О мой народ! Почему вы постоянно причиняете мне боль, когда вы уже знаете, что я посланник Аллаха к вам?» Когда они упорно отворачивались от истины, Аллах отклонил их сердца. Ведь Аллах не наставляет нечестивцев.
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ5
Verse 5: Тора — это Священная Книга, ниспосланная Мусе, мир ему.
Призыв к пробуждению
6Скажи: «О вы, иудеи! Если вы утверждаете, что вы — избранники Аллаха среди всех людей, то пожелайте себе смерти, если вы говорите правду». 7Но они никогда не пожелают ее из-за того, что совершили их руки. И Аллах прекрасно знает тех, кто поступает несправедливо. 8Скажи: «Смерть, от которой вы бежите, непременно настигнет вас. Затем вы будете возвращены к Знающему сокровенное и явное, и Он поведает вам о том, что вы совершали».
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 6وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 7قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ8
Verse 8: 3 В этом аяте говорится о тех, кто убил Пророка Закарию (мир ему) и его сына Яхью, и тех, кто пытался убить 'Ису (мир ему), и тех, кто нарушил субботу, и тех судьях, которые брали взятки.

BACKGROUND STORY
Вначале, когда Пророк начал пятничную службу в Медине, он начинал с молитвы, за которой следовала проповедь. Однажды, в тяжёлое время, в город прибыл караван с едой, в то время как Пророк произносил проповедь после молитвы. Обычно караваны встречали под бой барабанов. Большинство людей в мечети посчитали, что им можно уйти, потому что они уже помолились. Поэтому они поспешили встретить караван и посмотреть на барабанное представление, оставив Пророка посреди его проповеди. Позже Пророк решил начинать пятничную службу с проповеди, чтобы все остались на молитву. (Записано Имамом аль-Бухари и Имамом Муслимом)
Пятничная молитва
9О вы, которые уверовали! Когда возглашается призыв на молитву в пятницу, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Это лучше для вас, если бы вы только знали. 10Когда же молитва завершится, рассеивайтесь по земле и ищите милость Аллаха. И поминайте Аллаха много, быть может, вы преуспеете.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 9فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ10
Уход во время речи
11Когда они увидели развлечение с барабанами и караван, они почти все устремились к нему, оставив тебя, о Пророк, стоять посреди твоей проповеди. Скажи: "То, что у Аллаха, намного лучше развлечения и торговли. И Аллах — Наилучший из дарующих удел."
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ11