Трапеза
المَائِدَة
المَائدہ

LEARNING POINTS
Это одна из последних сур, ниспосланных перед смертью Пророка, поэтому все, что объявлено халяльным или харамным в этой суре, останется таковым до Судного дня.
Сура учит мусульман соблюдать свои обязательства перед Аллахом и перед людьми.
Мы должны быть благодарны за милости Аллаха.
Сура также содержит подробности о том, что есть, на ком жениться, как искупить нарушенную клятву, а также об охоте во время хаджа, об очищении перед намазом и о составлении завещания перед смертью.
Тем, кто соблюдает правила, установленные Аллахом, обещана великая награда, а тем, кто нарушает эти правила, грозит ужасное наказание.
Аллах заключил заветы с иудеями и христианами, но они постоянно нарушали эти заветы.
Спасение одного человека равносильно спасению всего человечества, а убийство одного человека равносильно убийству всего человечества.
Нет лучшего суждения, чем то, что ниспослано в Коране.
Вновь лицемеры порицаются за их нравы и деяния.
Иса (Иисус) никогда не заявлял, что он является Богом.


WORDS OF WISDOM
Эта сура начинается с призыва к верующим быть верными своему слову, включая их обет:
Поклоняться никому, кроме Аллаха.
Следовать Его предписаниям.
Беречь свои клятвы, когда они клянутся Аллахом.
Соблюдать свои обещания, когда они вступают в брак.
Возвращайте аманаты их владельцам.

WORDS OF WISDOM
До Ислама идолопоклонники принимали решения, используя различные методы. Например, они подбрасывали птицу в воздух: если она летела вправо, это было хорошим предзнаменованием; если влево — плохим знаком. Другой метод заключался в поиске руководства у идолов путем вытягивания одной из трех соломинок: одна означала «Сделай это», другая — «Не делай этого», а пустая — «Попробуй снова». Эта практика упоминается в **аяте 3**.
Пророк всегда находил утешение в намазе (молитве) и молился в трудные времена, в том числе перед битвами. Он молился о дожде и во время солнечного затмения. Пророк также научил своих сподвижников особой молитве для принятия решений, называемой **истихара**, что буквально означает «поиск руководства для выбора того, что хорошо». Джабир передал, что Пророк научил их совершать 2 добровольных ракаата, а затем произносить следующее мольбу (дуа):
Несколько вещей, которые следует помнить при совершении истихары:
Ее можно совершать один или несколько раз, днем или ночью.
Это дуа можно произносить на арабском языке до или после саляма. Если вы не можете произнести его на арабском, вы можете произнести перевод после саляма.
Аналогично, вы не можете использовать это для принятия решения о чем-то **харам** (запретном), таком как ограбление банка или отказ от общения с родителями.
Мы узнаем от Пророка, что важно совершать истихару с Аллахом, а также советоваться с людьми, спрашивая тех, кто обладает знаниями и опытом, об их мнении или предложениях.
Запретное
1О, верующие! Соблюдайте свои обязательства. Вам дозволен всякий скот, кроме того, что будет объявлено вам ниже. Вам не дозволено охотиться, находясь в хадже. Воистину, Аллах повелевает, что пожелает. 2О, верующие! Не нарушайте святость знамений Аллаха, священных месяцев, жертвенных животных и их украшений, а также тех, кто направляется к Заповедному Дому, стремясь к милости и довольству своего Господа. Когда вы завершите хадж, можете охотиться. Пусть ваша ненависть к тем, кто однажды не пустил вас в Заповедную мечеть, не подтолкнет вас к нарушению правил. Сотрудничайте друг с другом в благочестии и богобоязненности, но не сотрудничайте в грехе и вражде. И бойтесь Аллаха. Воистину, Аллах суров в наказании. 3Вам запрещены мертвечина, кровь и свинина; то, что заколото не ради Аллаха; удавленное, забитое до смерти, павшее, забоданное или растерзанное хищником, кроме того, что вы успеете заколоть; и то, что принесено в жертву идолам. Вам также запрещено гадать по стрелам. Это является нечестием. Сегодня неверующие отчаялись в вашей религии. Не бойтесь их, а бойтесь Меня! Сегодня Я усовершенствовал для вас вашу религию, довел до конца Мою милость к вам и одобрил для вас ислам в качестве религии. Если же кто-либо будет вынужден пойти на это от голода, не помышляя о грехе, то ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ 1يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنََٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 2حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ3
Verse 2: Люди прикрепляли к верблюдам украшения, чтобы обозначить, что они предназначались для жертвоприношения у Каабы.
Verse 3: 2. Мясо животных, павших из-за старости, болезни, голода, избиения и т.д.
Что есть и о браке
4Они спрашивают тебя, о Пророк, что дозволено им в пищу. Скажи: "Дозволено вам благое и чистое, и то, что поймано вашими охотничьими животными и птицами, которых вы обучили в соответствии с наставлением Аллаха. Так ешьте то, что они поймают для вас, но поминайте Имя Аллаха, когда посылаете охотничье животное." И помните об Аллахе. Воистину, Аллах скор в расчете. 5Сегодня вам дозволены все благие и чистые яства. Также вам дозволена пища людей Писания, и ваша пища дозволена им. И вам дозволено жениться на добродетельных верующих женщинах, а также на добродетельных женщинах из числа тех, кому было даровано Писание до вас, при условии, что вы выплатите им их брачные дары в законном браке, а не в незаконных или тайных связях. А кто отвергнет веру, того все добрые дела станут тщетными, и в Последней жизни он окажется среди потерпевших убыток.
يَسَۡٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 4ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ5
Verse 5: 4. Пища Людей Писания здесь означает мясо животных, заколотых иудеями и христианами.
Очищение перед намазом
6О вы, которые уверовали! Когда вы встаете на молитву, то мойте ваши лица и ваши руки до локтей, протирайте ваши головы и мойте ваши ноги до щиколоток. А если вы находитесь в состоянии большого осквернения, то очиститесь полностью. Если же вы больны или находитесь в пути, или кто-либо из вас пришел из отхожего места, или вы прикоснулись к женщинам и не нашли воды, то совершите таяммум чистой землей, протерев ею ваши лица и руки. Аллах не желает создавать для вас затруднения, но желает очистить вас и довести до конца Свою милость к вам, – быть может, вы будете благодарны.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ6
Verse 6: 5. Например, после интимной близости со своим супругом/супругой. 6. То есть, если у вас была интимная близость с ними. 7. Это предписание называется таяммум. Смотрите «Слова Мудрости» к 4:43.
Милости Аллаха верующим
7Помните о милости Аллаха к вам и о завете, который Он заключил с вами, когда вы сказали: «Мы слышим и повинуемся». И бойтесь Аллаха. Воистину, Аллах лучше всех знает то, что скрыто в сердцах. 8О вы, которые уверовали! Будьте стойки ради Аллаха, свидетельствуя по справедливости. И пусть ненависть к какому-либо народу не подтолкнет вас к несправедливости. Будьте справедливы! Это ближе к богобоязненности. И бойтесь Аллаха. Воистину, Аллах ведает о том, что вы совершаете. 9Аллах обещал тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, что им уготовано прощение и великая награда. 10А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, они являются обитателями Ада. 11О вы, которые уверовали! Помните о милости Аллаха к вам, когда некие люди задумали протянуть к вам свои руки, но Он удержал их руки от вас. И бойтесь Аллаха. И пусть на Аллаха уповают верующие.
وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 7يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنََٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 8وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ 9وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ 10يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ11
Verse 11: По словам Имама Ибн Касира, враги Ислама замышляли несколько планов убить Пророка и его сподвижников, но Аллах расстроил эти планы.
НАРУШИВШИЕ ЗАВЕТ АЛЛАХА
12Аллах заключил завет с сынами Исраила и назначил из их числа двенадцать вождей. И сказал Аллах: "Я поистине с вами. Если вы будете совершать намаз, выплачивать закят, верить в Моих посланников, поддерживать их и дадите Аллаху прекрасный заем, Я непременно прощу ваши прегрешения и введу вас в Сады, под которыми текут реки. А кто из вас после этого не уверует, тот поистине сошел с Прямого Пути." 13За то, что они нарушили свой завет, Мы прокляли их и ожесточили их сердца. Они искажают слова Писания и забыли часть того, чему их научили. Ты 'О Пророк' всегда будешь обнаруживать их вероломство, за исключением немногих. Но прости их и будь снисходителен к ним. Воистину, Аллах любит творящих добро. 14Мы также взяли завет с тех, которые называют себя христианами, но они забыли часть того, чему их научили. И Мы посеяли между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. И скоро Аллах поведает им о том, что они совершали. 15О люди Писания! К вам явился Наш Посланник, который разъясняет вам многое из того, что вы скрывали из Писания, и прощает многое. К вам явились от Аллаха свет и ясное Писание, 16посредством которого Аллах ведет тех, кто стремится к Его довольству, путями мира, выводит их из мраков к свету по Своему соизволению и наставляет их на Прямой Путь.
وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَئَِّاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ 12فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 13وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ 14يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ 15يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم16
Verse 15: 9. Пророк и его послание.
Призыв к пробуждению Иудеев и Христиан
17Воистину, неверующими стали те, которые говорят: «Аллах есть Мессия, сын Марьям». Скажи: «Кто может помешать Аллаху, если Он пожелает уничтожить Мессию, сына Марьям, его мать и всех, кто на земле, всех вместе?» Аллаху принадлежит царство небес и земли и всего, что между ними. Он творит, что пожелает. И Аллах властен над всем. 18Иудеи и христиане говорят: «Мы — сыны Аллаха и Его возлюбленные!» Скажи: «Почему же Он наказывает вас за ваши грехи? Нет! Вы всего лишь люди из числа тех, кого Он сотворил. Он прощает, кого пожелает, и наказывает, кого пожелает. Аллаху принадлежит царство небес и земли и всего, что между ними. И к Нему — окончательное возвращение». 19О люди Писания! К вам уже пришел Наш Посланник, разъясняющий вам [истину] — после долгого перерыва между посланниками — чтобы вы не говорили: «К нам не приходил ни благовестник, ни увещеватель». Теперь к вам уже пришел благовестник и увещеватель. И Аллах властен над всем.
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 17وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ 18يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ19
Повеление о вступлении в Святую Землю
20И (вспомните), как Муса сказал своему народу: "О народ мой! Вспомните милость Аллаха к вам, когда Он воздвиг среди вас пророков, сделал вас владыками и даровал вам то, чего не даровал никому из миров." 21О народ мой! Войдите на Священную землю, которую Аллах предписал вам. И не отступайте вспять, иначе вы окажетесь потерпевшими убыток. 22Они сказали: "О Муса! Поистине, там находится могучий народ, и мы никогда не войдем туда, пока они не выйдут оттуда. Если они выйдут оттуда, то мы войдем!" 23Сказали два мужа из числа богобоязненных, которых Аллах облагодетельствовал: "Войдите к ним через врата. Если вы войдете, то непременно победите. Положитесь на Аллаха, если вы являетесь верующими!" 24Они сказали: "О Муса! Поистине, мы никогда не войдем туда, пока они находятся там. Иди же ты и твой Господь и сражайтесь, а мы останемся здесь!" 25Муса сказал: «Господи мой! Я властен только над самим собой и моим братом. Рассуди же между нами и нечестивыми людьми!» 26Аллах сказал: «Тогда эта земля будет запретна для них на сорок лет, в течение которых они будут скитаться по земле. Не скорби же о нечестивых людях!»
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ 20يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ 21قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ 22٢٢ قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 23قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ 24قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ 25قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ26
Verse 20: 10. Он спас вас из Египта, где с вами обращались как с рабами, и даровал вам свободу распоряжаться своей жизнью. 11. Например, Он разделил море, чтобы спасти их от фараона, даровал им манну и перепелов в пустыне, извёл для них воду из скалы и посылал облака, чтобы укрыть их тенью. См. 2:49-60.


BACKGROUND STORY
У Адама было несколько детей, в том числе Хабиль и Кабиль. Со временем Кабиль позавидовал Хабилю, который был праведным человеком и набожным рабом Аллаха. В конце концов, Кабиль убил своего брата, но не знал, что делать с телом. И тогда Аллах послал ворона, чтобы научить его вырыть яму и похоронить его. Согласно аяту 31, Кабиль исполнился сожаления.

WORDS OF WISDOM
Кто-то может спросить: «Почему Кабиль не был прощен после того, как раскаялся в содеянном?» Технически, если кто-то искренне раскаивается в совершении чего-либо неправильного, это признак того, что Аллах может простить его. Однако раскаяние Кабиля было не из-за того, что он убил своего собственного брата, а потому, что он расстроился из-за того, что ворон оказался умнее его.
Это похоже на историю Фараона в Суре 10 (аяты 90-92), когда он, тонув, объявил, что верит в Аллаха. Его внезапная вера не была принята, потому что он просто боялся смерти, а не потому, что он искренне верил в Аллаха.

SIDE STORY
Несколько воров ограбили банк и скрылись с деньгами в пещере за городом. В пещере один из воров посмотрел на огромные кучи наличности и заплакал. Другой вор спросил его: «Что с тобой? Ты жалеешь о краже?» Он ответил: «Конечно, нет! Я просто плачу, потому что нам потребуется целая вечность, чтобы пересчитать все эти деньги, а я не могу дождаться, чтобы забрать свою долю».
Другой вор ответил: «Дурак! Нам не нужно ничего считать. Если мы посмотрим новости сегодня вечером, они точно скажут нам, сколько было украдено из банка!»
КАБИЛЬ УБИЛ ХАБИЛЯ
27Поведай им, о Пророк, истинную историю о двух сыновьях Адама. Когда они оба принесли жертвы, жертва одного была принята, а жертва другого — нет. Тогда он сказал своему брату: "Я непременно убью тебя!" Брат ответил: "Аллах принимает жертву только от богобоязненных." 28Если ты поднимешь руку, чтобы убить меня, я не подниму свою руку, чтобы убить тебя, ибо я боюсь Аллаха, Господа миров. 29Я хочу, чтобы ты понес на себе мой грех вместе со своими грехами, и тогда ты окажешься среди обитателей Огня. Таково воздаяние несправедливым. 30Но душа другого подтолкнула его к убийству брата; и он убил его, оказавшись в числе потерпевших убыток. 31Тогда Аллах послал ворона, который рыл землю, чтобы похоронить мертвого ворона, дабы показать ему, как похоронить тело его брата. Он воскликнул: "Горе мне! Неужели я не смог быть подобным этому ворону и похоронить тело моего брата?" И он раскаялся. 32По этой причине Мы предписали сынам Исраила: кто убьет душу — если только не в отместку за убийство или нечестие на земле — тот словно убил все человечество. А кто спасет жизнь, тот словно спас все человечество. Воистину, Наши посланники приходили к ним с ясными доказательствами, но многие из них после этого продолжали бесчинствовать на земле.
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ 27لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 28إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ 29فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 30فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ 31مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ32

WORDS OF WISDOM
Исламский закон, известный как **Шариат**, в первую очередь направлен на поддержку и защиту жизни, веры, разума, достоинства и имущества. Они называются **5 целями Шариата (макасид аш-шариа)**, все из которых упомянуты в этой суре (включая аяты 5, 32-33, 38, 54 и 90).
Например, Ислам защищает:

WORDS OF WISDOM
Исламское правовое постановление, известное как **Хираба**, применяется к вооруженным преступникам, нападающим на невинных мирных жителей, будь то мусульмане или немусульмане. Различные наказания предписываются в зависимости от характера преступления:
* В случае убийства или изнасилования преступники подлежат казни.

Стоит отметить, что **смертная казнь** применяется в случае тяжких преступлений более чем в 50 странах мира, включая США, Японию, Сингапур, Индию, Китай, Таиланд, Саудовскую Аравию и Египет. В то время как некоторые люди могут считать смертную казнь жестокой и беспощадной, другие видят в ней справедливое наказание за ужасные преступления, такие как убийство, изнасилование и государственная измена.
Наказание сеющих порчу
33Воистину, воздаянием тем, кто воюет против Аллаха и Его Посланника и сеет нечестие на земле, будет лишь то, что они будут убиты, или распяты, или у них будут отсечены накрест руки и ноги, или они будут изгнаны из страны. Это — позор для них в этом мире, а в Последней жизни их ожидает великое наказание. 34За исключением тех, которые раскаялись прежде, чем вы схватили их. Знайте же, что Аллах — Прощающий, Милосердный. 35О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, ищите средства приближения к Нему и сражайтесь на Его пути, быть может, вы преуспеете.
إِنَّمَا جَزَٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ 33إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 34يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ35
Наказание неверных
36Что касается неверующих, то даже если бы у них было вдвое больше всего, что есть на земле, и они предложили бы это, чтобы откупиться от наказания в Судный день, это никогда не будет принято от них. И им уготовано мучительное наказание. 37Они будут стремиться выйти из Огня, но никогда не смогут. И им предстоит нескончаемое наказание.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ 36يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ37

WORDS OF WISDOM
В Исламе **строгие условия применяются к наказаниям**, которые предназначены исключительно для преступников, представляющих угрозу обществу. Мудрость этих наказаний заключается в том, чтобы заставить людей дважды подумать, прежде чем совершить преступление. Чтобы кто-то был наказан за кражу, должны быть соблюдены следующие условия:
1. Вор должен быть **вменяемым взрослым**.
Преступление должно быть доказано либо **признанием**, либо **двумя надежными свидетелями**.
Наказание воров
38Вору и воровке отсеките руки в воздаяние за то, что они совершили, как назидательное наказание от Аллаха. Аллах — Могущественный, Мудрый. 39Но если кто раскается после своего преступления и исправится, то Аллах примет его покаяние. Поистине, Аллах — Прощающий, Милосердный. 40Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит власть над небесами и землей? Он наказывает, кого пожелает, и прощает, кого пожелает. Аллах властен над всем сущим.
وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيم 38فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 39أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ40
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРОТИВ НЕВЕРНЫХ
41О Посланник! Не печалься из-за тех лицемеров, которые спешат к неверию, — тех, кто говорят своими языками: "Мы уверовали", но в их сердцах нет веры. И из иудеев есть те, кто прислушивается ко лжи, прислушивается к тем, кто не приходит к тебе из-за своей гордыни. Они искажают слова своего Писания, затем говорят друг другу: "Если вам дадут такое постановление 'от Мухаммада', примите его. Если нет, то остерегайтесь!" Кого Аллах вводит в заблуждение, тому ты ничем не поможешь против Аллаха. Аллах не желает очищать сердца таких людей. Для них позор в этом мире, и в Последней жизни их ожидает великое наказание. 42Они прислушиваются ко лжи и пожирают запретное. И если они придут к тебе, о Пророк, то либо рассуди между ними, либо отвернись от них. Если ты отвернешься от них, они ничем не повредят тебе. Но если ты будешь судить между ними, то суди по справедливости. Воистину, Аллах любит справедливых. 43Но как же они просят тебя рассудить их, когда у них уже есть Таурат, в котором содержится суд Аллаха, а затем они отворачиваются? Они не являются верующими.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ 41سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ 42وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ43
Verse 42: Такие как взятки и ростовщичество.

WORDS OF WISDOM
Как и сура 9, эта сура упоминает некоторые немусульманские религиозные звания. Давайте определим эти звания, чтобы вы с ними ознакомились:
1. **Иудейские духовные лидеры**
Судя по Таурату
44Воистину, Мы ниспослали Таурат, в котором было руководство и свет. По нему судили иудеев пророки, которые были покорны Аллаху, а также раввины и ученые мужи, которым было доверено хранить Книгу Аллаха. Не бойтесь же людей, а бойтесь Меня! И не продавайте Мои знамения за ничтожную цену. Те же, кто не судит по тому, что ниспослал Аллах, являются неверующими. 45Мы предписали им в Таурате: «Душа за душу, глаз за глаз, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб, и за раны — возмездие». А кто пожертвует этим в качестве милостыни, тому это послужит искуплением. Те же, кто не судит по тому, что ниспослал Аллах, являются беззаконниками.
إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بَِٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ 44وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ45
Судя по Инджилю
46Затем по стопам пророков Мы отправили Ису, сына Марьям, подтверждающего Таурат, ниспосланный до него. И Мы даровали ему Инджиль, содержащий руководство и свет, и подтверждающий то, что было ниспослано в Таурате, — как руководство и наставление для богобоязненных. 47Пусть же люди Инджиля судят по тому, что Аллах ниспослал в нем. А те, кто не судит по тому, что ниспослал Аллах, — те являются нечестивцами.
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ 46وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ47

По Корану
48Мы ниспослали тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было до него из Писания, и как хранительницу его. Суди же между ними согласно тому, что ниспослал Аллах, и не потакай их желаниям, отступая от истины, которая явилась к тебе. Каждому из вас Мы установили шариат и путь. Если бы Аллах пожелал, Он сделал бы вас единой общиной, но Он хочет испытать вас тем, что даровал вам. Состязайтесь же в добрых делах. К Нему вы все вернетесь, и Он поведает вам о том, в чем вы расходились. 49Суди между ними согласно тому, что ниспослал Аллах, и не потакай их желаниям. И остерегайся их, чтобы они не отвратили тебя от части того, что ниспослал тебе Аллах. Если же они отвернутся, то знай, что Аллах желает покарать их за некоторые из их грехов. Воистину, многие люди являются нечестивцами. 50Неужели они ищут суда времен джахилии? Кто же может быть лучше Аллаха в качестве Судьи для людей убежденных?
وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 48وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ 49أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ50

WORDS OF WISDOM
В аяте 51 говорится о некоторых иудеях и христианах, которые встали на сторону идолопоклонников против мусульманской общины. Согласно аятам 57-58, они также насмехались над исламом и высмеивали мусульман, когда те молились. Однако, что касается немусульман, которые не находятся в состоянии войны с мусульманами, **аят 60:8** гласит, что к ним следует относиться с добротой и справедливостью.
Покровители мунафиков
51О вы, которые уверовали! Не берите иудеев и христиан покровителями — они покровительствуют друг другу. Тот из вас, кто возьмет их себе в покровители, станет одним из них. Воистину, Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей. 52Ты видишь тех, в чьих сердцах недуг (лицемерия), спешащих к ним за покровительством, говоря: «Мы боимся, что нас постигнет превратность судьбы». Но, быть может, Аллах дарует победу или другое благо от Себя, и тогда они станут сожалеть о том, что скрывали в своих сердцах. 53И тогда верующие скажут (друг другу): «Разве это те, которые клялись Аллахом величайшими клятвами, что они были на вашей стороне?» Их деяния оказались тщетными, и они стали потерпевшими убыток. 54О вы, которые уверовали! Если кто-либо из вас отступит от своей религии, то Аллах приведет других людей, которых Он будет любить и которые будут любить Его. Они будут кротки к верующим и суровы к неверующим, будут сражаться на пути Аллаха и не будут бояться порицания порицающего. Такова милость Аллаха. Он дарует ее, кому пожелает. Аллах Объемлющий, Знающий. 55Вашим единственным покровителем является только Аллах, а также Его Посланник и те, которые уверовали, которые совершают намаз и выплачивают закят смиренно. 56Кто избирает Аллаха, Его Посланника и верующих своими покровителями, то партия Аллаха несомненно преуспеет. 57О вы, которые уверовали! Не берите в покровители тех, кому было даровано Писание до вас, и неверующих, которые глумятся над вашей религией и относятся к ней с насмешкой. И бойтесь Аллаха, если вы являетесь истинно верующими. 58Когда вы призываете к намазу, они насмехаются над ним, считая его забавой. Это потому, что они — люди, которые не разумеют.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 51فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ 52وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ 53يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ 54إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ 55وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ 56يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 57وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ58
Лицемеры среди иудеев
59Скажи: «О люди Писания! Вы порицаете нас только за то, что мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам, и в то, что было ниспослано прежде, и за то, что большинство из вас являются нечестивцами?» 60Скажи: «Не сообщить ли мне вам о тех, кто получит худшее воздаяние от Аллаха, чем нечестивцы? Это те, кого Аллах проклял и на кого разгневался, кого Он превратил в обезьян и свиней, и кто поклонялся тагуту. Они займут еще худшее место и еще больше сбились с прямого пути». 61Когда они приходят к вам, [о верующие], они говорят: «Мы тоже уверовали». Но они входят без веры и выходят без веры. Аллах лучше знает о том, что они скрывают. 62Ты видишь многих из них спешащими к греху, нечестию и пожиранию запретного. Как же скверно то, что они совершают! 63Почему их раввины и книжники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Как же скверно то, что они совершают! 64Некоторые из иудеев сказали: «Рука Аллаха скована». Пусть их руки будут скованы, и пусть они будут прокляты за то, что они сказали. Напротив, Его Руки раскрыты, Он дарует, как пожелает. Откровения твоего Господа тебе, о Пророк, лишь увеличат во многих из них нечестие и неверие. Мы посеяли между ними вражду и ненависть до Судного дня. Всякий раз, когда они разжигают огонь войны, Аллах тушит его. Они усердствуют, чтобы распространять нечестие по земле. А Аллах не любит нечестивцев. 65Если бы люди Писания уверовали и были богобоязненны, Мы непременно очистили бы их от их грехов и ввели бы их в Сады блаженства. 66И если бы они следовали Таурату, Инджилу и тому, что было ниспослано им от их Господа, они были бы осыпаны благами со всех сторон. Некоторые из них праведны, но многие из них совершают только зло.
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ 59قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ 60وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ 61وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 62لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ 63وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 64وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَئَِّاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 65وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ66
Verse 60: Они либо буквально превратились в обезьян и свиней, либо стали вести себя подобно им. Для получения дополнительной информации см. примечание к аяту 2:65.
Verse 64: Они утверждали, что Аллах не щедр к ним.

SIDE STORY
У Пророка было много врагов как внутри, так и за пределами Медины, включая лицемеров, идолопоклонников и других неверующих. В **аяте 67** Аллах повелевает ему передать всё ниспосланное ему, не боясь своих врагов, заверяя его, что Сам Аллах обеспечит защиту.
Однажды, когда Пророк возвращался в Медину со своими сподвижниками после битвы, он решил остановиться на отдых. Пока он спал под деревом, идолопоклонник незаметно подошёл и взял меч Пророка. Пророк проснулся и увидел, что мужчина направляет на него меч. Мужчина спросил: «Кто может защитить тебя от меня?» Он уверенно ответил: «**Аллах!**» Внезапно рука идолопоклонника задрожала, и меч упал. Пророк поднял меч, направил его на мужчину и спросил: «Кто может защитить тебя от меня?» Мужчина взмолился: «Пожалуйста, будь лучше меня!» Пророк затем спросил, желает ли он принять Ислам, на что мужчина ответил: «Нет, но я обещаю, что никогда не буду сражаться против тебя и не присоединюсь к тем, кто это делает». Пророк отпустил его. (Имам Ахмад)

НАСТАВЛЕНИЕ ПРОРОКУ
67О Посланник! Передай всё, что ниспослано тебе от твоего Господа. Если ты не сделаешь этого, то ты не передал Его послания. Аллах непременно защитит тебя от людей. Воистину, Аллах не ведёт прямым путём неверующих людей. 68Скажи: «О Пророк! О люди Писания! Вы ни на чём не основываетесь, пока не станете соблюдать Таурат (Тору), Инджиль (Евангелие) и то, что ниспослано вам от вашего Господа». То, что ниспослано тебе от твоего Господа, лишь приумножит во многих из них беззаконие и неверие. Посему не печалься о неверующих людях. 69Воистину, верующие, а также иудеи, сабии и христиане — те, кто уверовал в Аллаха и в Последний день и совершал праведные деяния, — им не будет страха, и не будут они опечалены.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 67قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 68إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبُِٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ69
Verse 69: 16. Согласно аятам 3:19 и 3:85, независимо от того, какую веру люди исповедуют, только те, кто истинно верует в Аллаха и следует посланию Ислама (которое было передано всеми пророками от Адама до Мухаммада), преуспеют в Судный день. Это правильное понимание этого аята.
Предостережение не уверовавшим иудеям и христианам
70Воистину, Мы взяли завет с сынов Исраила и послали к ним посланников. Всякий раз, когда к ним приходил посланник с тем, что было им не по душе, они отвергали одних и убивали других. 71Они не ожидали никаких последствий, поэтому стали слепы и глухи. Затем Аллах обратился к ним с прощением 'после их покаяния', но снова многие стали слепы и глухи. А Аллах видит то, что они совершают. 72Воистину, неверующими стали те, которые говорят: "Аллах есть Мессия, сын Марьям". Мессия же сказал: "О сыны Исраила! Поклоняйтесь Аллаху, моему Господу и вашему Господу". Воистину, тому, кто приобщает сотоварищей к Аллаху, Аллах запретит Рай. Его пристанищем будет Огонь. И для беззаконников не будет помощников. 73Воистину, неверующими стали те, которые говорят: "Аллах является третьим из троих". Нет божества, кроме Единого Бога. Если они не перестанут говорить это, то неверующих из них постигнет мучительное наказание. 74Неужели они не покаются Аллаху и не попросят у Него прощения? Ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.
لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ 70وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ 71لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ 72لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ 73أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ74
Verse 73: 17. Многие христиане верят, что Бог состоит из трёх богов: Отца (Бога), Сына (Иисуса) и Святого Духа. В аяте 5:116 упоминаются те, кто верят, что Иисус и его мать являются богами.
Ещё предостережения к иудеям и христианам
75Мессия, сын Марьям, был всего лишь посланником. До него уже приходили многие посланники. Его мать была правдивой женщиной. Они оба ели пищу. Посмотри, как Мы разъясняем им знамения, и все же посмотри, как они отвращаются от истины. 76Скажи, о Пророк: "Как вы можете поклоняться — помимо Аллаха — тем, кто не может ни навредить вам, ни принести пользу? Аллах один слышит и знает все." 77Скажи: "О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей вере в ущерб истине и не следуйте за прихотями тех, кто заблудился прежде. Они многих ввели в заблуждение и сами сбились с Прямого Пути." 78Неверующие из числа сынов Исраила были прокляты устами Давуда и Исы, сына Марьям, за то, что они ослушались и преступали границы. 79Они не удерживали друг друга от совершения порицаемого. Как же скверно то, что они совершали! 80Ты видишь многих из них, которые берут неверных многобожников себе в друзья. Как же скверно то, что уготовили им их души, ведь Аллах разгневался на них. И они будут пребывать в вечном наказании. 81Если бы они уверовали в Аллаха, в Пророка и в то, что было ниспослано ему, то они никогда бы не брали тех многобожников себе в друзья. Но большинство из них – нечестивцы.
مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 75قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 76قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ 77لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ 78كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ 79تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 80وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ81
Verse 75: Если им нужна была еда, то им также нужно было пользоваться туалетом. Так как же они могли быть богами?
Verse 77: Например, большинство христиан утверждают, что Иисус — Бог, в то время как иудеи отрицают, что Иисус — пророк.
Верующие среди христиан
82Ты непременно найдешь наиболее враждебными к верующим иудеев и многобожников. И ты найдешь наиболее дружелюбными к верующим тех, кто называет себя христианами. Это потому, что среди них есть 'верные' священники и монахи, и потому, что они не высокомерны. 83Когда они слушают то, что было ниспослано Посланнику, ты видишь, как их глаза переполняются слезами оттого, что они узнали истину. Они говорят: "Господь наш! Мы уверовали, так причисли же нас к свидетелям." 84Почему бы нам не уверовать в Аллаха и в истину, которая явилась к нам? И мы надеемся, что наш Господь введет нас в число праведников. 85И Аллах вознаградит их за то, что они сказали, Садами, под которыми текут реки, где они пребудут вечно. Таково воздаяние творящим добро. 86А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, они будут обитателями Ада.
لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ 82وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ 83٨٣وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّٰلِحِينَ 84فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 85وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ86
Verse 82: 20. Христианские религиозные лидеры. 21. Всецело преданные поклонению.
НАСТАВЛЕНИЯ ВЕРУЮЩИМ: 1) ЕШЬТЕ ХАЛЯЛЬ
87О верующие! Не запрещайте благие вещи, которые Аллах разрешил вам, и не преступайте. Воистину, Аллах не любит преступающих. 88Ешьте из того благого, чем наделил вас Аллах. И бойтесь Аллаха, в Которого вы веруете.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ 87وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ88
2) Храните ваши клятвы
89Аллах не взыщет с вас за непреднамеренные клятвы, но взыщет с вас за преднамеренные клятвы. Искуплением за нарушение клятвы является накормить десять бедняков тем, чем вы обычно кормите свою семью, или одеть их, или освободить раба. Если же вы не сможете сделать ничего из этого, то вы должны поститься три дня. Таково искупление за ваши клятвы. Так остерегайтесь же ваших клятв. Так Аллах разъясняет вам, быть может, вы будете благодарны.
لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ89

BACKGROUND STORY
До того, как алкоголь был запрещен, группа мусульман в Медине опьянела и начала драться между собой. Вследствие этого были ниспосланы аяты 90-91, чтобы запретить употребление спиртного.
Согласно хадису, переданному Имамом Аль-Бухари, аят 93 был ниспослан относительно тех, кто употреблял алкоголь и скончался до его запрета.
Избегайте харам
90О вы, которые уверовали! Поистине, опьяняющие напитки, азартные игры, идолы и гадание по стрелам — скверна из деяний сатаны. Избегайте же этого, — быть может, вы преуспеете. 91Сатана желает посеять между вами вражду и ненависть посредством опьяняющих напитков и азартных игр и отвратить вас от поминания Аллаха и от намаза. Неужели вы не прекратите? 92Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику, и остерегайтесь! Если же вы отвернётесь, то знайте, что на Нашем Посланнике лежит только ясная передача (откровения). 93Нет греха на тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, за то, что они вкушали (до запрета), если они богобоязненны, веруют и совершают праведные деяния, затем богобоязненны и веруют, затем богобоязненны и совершают добро. Аллах любит творящих добро.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 90إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ 91وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ 92لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ93

Охота запрещена во время хаджа
94О вы, которые уверовали! Аллах непременно испытает вас охотничьей добычей, которую можно будет достать руками и копьями, чтобы отличить тех, кто боится Его, не видя Его. А кто преступит после этого, тому уготовано мучительное наказание. 95О вы, которые уверовали! Не убивайте охотничью добычу, находясь в состоянии ихрама. А кто убьет ее преднамеренно, тому воздаянием будет жертва, подобная убитой, что определят двое справедливых мужей из вас, и будет доставлена к Каабе, или искуплением будет накормить бедняков, или поститься, дабы вкусить пагубность своего поступка. Аллах простил то, что было в прошлом. Но кто повторит, того покарает Аллах. Аллах — Могущественный, Обладающий могуществом возмездия. 96Вам дозволена морская охота и еда из нее в пищу вам и путникам. Однако вам запрещена охота на суше, пока вы находитесь в состоянии ихрама. Бойтесь Аллаха, к Которому вы будете собраны. 97Аллах сделал Каабу, Заповедный дом, опорой для людей, а также заповедный месяц, жертвенных животных и животных с ожерельями. Это для того, чтобы вы знали, что Аллаху известно то, что на небесах, и то, что на земле, и что Аллах знает обо всякой вещи. 98Знайте, что Аллах суров в наказании и что Он — Прощающий, Милосердный. 99На Посланнике лежит только донесение. Аллах же знает то, что вы выявляете, и то, что вы скрываете.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ 94٩٤ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ 95أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 96جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ 97ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 98مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ99
Verse 95: Например, если человек убивает оленя, он должен принести в жертву козу.

BACKGROUND STORY
Иногда люди задавали Пророку ненужные или даже нелепые вопросы. Например, кто-то спросил его: 'Кто мой настоящий отец?' Другой спросил: 'Где я окажусь: в Раю или в Аду?' Если бы Пророк дал им ответ, который им не понравился, это, несомненно, нарушило бы их жизнь.
Некоторые люди просили новых постановлений, которые могли бы усложнить жизнь многим мусульманам или даже им самим. Например, один сподвижник настойчиво спрашивал: 'Должны ли мы совершать хадж каждый год?' Если бы Пророк сказал 'да', мы были бы обязаны совершать хадж каждые 12 месяцев, что было бы невозможно для многих.
Некоторые лицемеры задавали Пророку вопросы просто ради забавы. Например, они спрашивали: 'Что у меня в кармане?' или 'Где мой потерянный верблюд?'
Аяты 101-102 были ниспосланы, чтобы отговорить людей от подобных вопросов. Однако нет ничего плохого в том, чтобы задавать полезные вопросы, чтобы узнать об Исламе, халяле и хараме, и возрастать в вере. (Имам Ибн Касир и Имам аль-Куртуби)

WORDS OF WISDOM
Этот урок крайне важен для всех нас: нет причин спрашивать людей о личных вещах, которые они не хотят обсуждать. Например:
1. Спрашивать ребенка, почему его родители развелись.
Спрашивать кого-либо, сколько денег он зарабатывает в месяц.

Спрашивать женатую пару, почему у них нет детей.
Спрашивать человека с ограниченными возможностями, почему он не может ходить.
Оставайся сосредоточенным
100Скажи, о Пророк: «Не равны добро и зло, даже если тебя удивляет обилие зла. Так помните же об Аллахе, о обладатели разума, дабы вы преуспели!» 101О вы, которые уверовали! Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас, если станут вам ясны. Но если вы спросите о том, что ниспосылается в Коране, то это будет разъяснено вам. Аллах простил прошлое. Поистине, Аллах — Прощающий, Снисходительный. 102Народы до вас задавали подобные вопросы, а затем отвергли их ответы.
قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 100يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسَۡٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسَۡٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ 101قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ102

BACKGROUND STORY
До Ислама идолопоклонники оказывали особый почет определённым верблюдам после того, как те производили на свет определённое количество верблюдов-самцов или верблюдиц. Эти животные затем посвящались идолам, им позволялось свободно пастись, где им угодно, и они не использовались для какой-либо работы.
(Имам Ибн Касир и Имам Ибн Ашур)
Слепое следование
103Аллах никогда не узаконивал такие вещи, как бахира, са'иба, васила и хам верблюды. Но неверные идолопоклонники измышляют ложь об Аллахе, и большинство из них лишены разума. 104Когда им говорят: «Придите к откровениям Аллаха и к Посланнику», они отвечают: «Нам достаточно того, на чем мы застали наших отцов». Неужели даже если их отцы не обладали никаким знанием или руководством? 105О вы, которые уверовали! Вы отвечаете только за себя. Вам не повредит, если кто-то заблудится, пока вы на прямом пути. К Аллаху вы все вернетесь, и Он поведает вам о том, что вы совершили.
مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ 103وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ 104يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ105
Verse 105: Иными словами, когда вы делитесь Исламом с другими, призываете их к добру и советуете им избегать зла, вы не несете ответственности, если они вас не послушают.

BACKGROUND STORY
Стихи 106-108 были ниспосланы по делу мусульманина по имени Будайль ибн Ади, когда он умирал. Будайль путешествовал с двумя христианами, Тамимом и Ади. Он отдал им свою поклажу, в которой находилась серебряная чаша (украшенная золотыми листьями финиковой пальмы), чтобы они доставили ее его семье. Однако они украли чашу и продали ее в Мекке за 1000 дирхамов (серебряных монет), вернув его семье только поклажу.
Без их ведома, Будайль тайно написал завещание (упомянув чашу) и положил его в свою поклажу. Когда его опекуны обнаружили завещание, они привели Тамима и Ади к Пророку. Когда их спросили о дорогой чаше, они поклялись Аллахом, что никогда ее не видели. Позже чаша была найдена в Мекке, и покупатель заявил, что приобрел ее у Тамима и Ади. Тогда опекуны поклялись Пророку, что эти двое мужчин лгут. Вследствие этого Тамиму и Ади было приказано выплатить стоимость чаши семье Будайля.

(Имам Аль-Бухари)
СОСТАВЛЕНИЕ ЗАВЕЩАНИЯ ПЕРЕД СМЕРТЬЮ
106О вы, которые уверовали! Когда к кому-либо из вас придет смерть, при составлении завещания призовите в свидетели двух справедливых мусульман из вашего числа или двух других не из вашего числа, если вы находитесь в путешествии и вас постигла смерть. Если же возникнут сомнения относительно этих двух свидетелей, то их следует задержать после намаза и заставить поклясться Аллахом, говоря: «Мы ни за что не променяем истину, даже если это будет в пользу близкого родственника, и не скроем свидетельство ради Аллаха. В противном случае мы будем из числа грешников». 107Если же выяснится, что они совершили грех (лжи), то двое других из числа ближайших родственников умершего, чьи права были затронуты завещанием, займут их место и поклянутся Аллахом, говоря: «Наши слова правдивее их слов. Мы не поступаем несправедливо. В противном случае мы будем из числа несправедливых». 108Это вернее всего побудит свидетелей говорить правду или бояться, что их слова будут опровергнуты родственниками. Бойтесь Аллаха и повинуйтесь. Аллах не ведет прямым путем нечестивых.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ 106فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فََٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 107ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ108
Verse 106: 24. Если не могут быть найдены мусульманские свидетели.
МИЛОСТИ АЛЛАХА ИСЕ
109И день, когда Аллах соберёт посланников и скажет: "Что вам ответили?" Они скажут: "Нам ничего не известно. Воистину, Ты — Ведающий сокровенное." 110И вот скажет Аллах: "О Иса, сын Марьям! Вспомни Мою милость к тебе и к твоей матери: как Я поддержал тебя Духом Святым (Джибрилем), и ты говорил с людьми в колыбели и будучи взрослым. Как Я научил тебя Писанию, мудрости, Таурату и Инджилю. Как ты лепил из глины подобие птицы с Моего дозволения, и вдыхал в него, и оно становилось птицей с Моего дозволения. Как ты исцелял слепого и прокажённого с Моего дозволения. Как ты воскрешал мёртвых с Моего дозволения. Как Я отвёл от тебя сынов Исраила, когда ты пришёл к ним с ясными знамениями, и сказали те из них, которые не уверовали: 'Это — не что иное, как явное колдовство!'" 111И как Я внушил твоим апостолам: "Уверуйте в Меня и Моего посланника!" Они сказали: "Мы уверовали. Засвидетельствуй же, что мы покорились!"
يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ 109إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيَۡٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 110وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ111
Verse 109: 25. Означает: «мы не знаем, кто был истинно верующим, а кто лицемером» или «мы не знаем, кто остался верен после того, как мы ушли».
Verse 110: Прокажённый — это человек с инфекционным заболеванием кожи.
Verse 111: 27. Как мусульмане.

WORDS OF WISDOM
Сердце и желудок — соседи. Как мы можем видеть в **аяте 113**, ранние последователи **Исы (Иисуса)** сказали ему, что как только они поедят с небесного стола, который они просили, их сердца насытятся. В практической жизни, если у вас есть проблемы с кем-то или вы хотите обсудить что-то важное с другом, возможно, вы можете пригласить их на обед или ужин. Сердца людей открыты, когда они видят еду, и это сделает ваше обсуждение легким, иншаАллах.
ЧУДО ТРАПЕЗЫ
112И вот, апостолы спросили: "О Иса, сын Марьям! Может ли твой Господь ниспослать нам трапезу с небес?" Иса ответил: "Бойтесь Аллаха, если вы являетесь истинно верующими." 113Они сказали: "Мы желаем отведать ее, чтобы наши сердца успокоились, чтобы мы убедились в правдивости твоих слов и чтобы мы стали свидетелями этого своими глазами." 114Иса, сын Марьям, воззвал: "О Аллах, Господь наш! Ниспошли нам с небес трапезу, которая будет для нас праздником — для первых из нас и для последних из нас — и знамением от Тебя. Даруй нам удел! Воистину, Ты — Наилучший из дарующих удел." 115Аллах сказал: "Я ниспошлю ее вам. Но кто из вас не уверует после этого, того Я подвергну наказанию, которому не подвергал никого из миров."
إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 112قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ 113قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ 114قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ115

WORDS OF WISDOM
В Судный день Аллах спросит Ису (Иисуса) перед всеми, просил ли он когда-либо людей поклоняться ему и его матери как богам. Он решительно отвергнет такое утверждение. Это будет шоком для многих людей, которые всю свою жизнь верили, что Иисус был Богом, и отвергали тех, кто говорил обратное.
Как мы упоминали в Суре 3, люди придерживаются разных убеждений относительно Иисуса. Например:
Вот 10 распространённых убеждений об Иисусе, которые нуждаются в исправлении:
Иса отрицает, что он Бог.
116И скажет Аллах (в День Суда): "О Иса, сын Марьям! Говорил ли ты людям: 'Поклоняйтесь мне и моей матери как богам помимо Аллаха'?" Он ответит: "Пречист Ты! Как мог я сказать то, на что не имел права? Если бы я сказал такое, Ты бы непременно знал это. Ты знаешь то, что у меня в душе, но я не знаю того, что у Тебя. Воистину, только Ты один знаешь все сокровенное." 117Я не говорил им ничего, кроме того, что Ты мне велел сказать: "Поклоняйтесь Аллаху, моему Господу и вашему Господу!" И я был свидетелем над ними, пока находился среди них. Когда же Ты забрал меня, Ты Сам наблюдал за ними. И Ты — Свидетель над всем сущим. 118Если Ты накажешь их, то ведь они — Твои рабы. Если же Ты простишь их, то ведь Ты — Могущественный, Мудрый. 119Скажет Аллах: "Это — День, когда правдивым принесет пользу их правдивость. Им уготованы Сады, под которыми текут реки, где они пребудут вечно. Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это — великое преуспеяние." 120Аллаху принадлежит владычество над небесами и землей и тем, что между ними. И Он властен над всякой вещью.
وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ 116مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ 117إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 118قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 119لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ120
Verse 118: Как Твои творения, они не могут избежать наказания.