O Fendimento
الانْشِقَاق
الانشقاق

LEARNING POINTS
Os céus e a terra obedecem a Alá, ao contrário dos humanos ingratos que negam seu Senhor.
No Dia do Juízo, aqueles que receberem seu livro de obras com a mão direita serão felizes porque irão para Jannah.
Aqueles que receberem seu livro na mão esquerda serão miseráveis porque irão para Jahannam.
Horrores do Dia do Juízo Final
1Quando o céu for fendido, 2obedecendo ao seu Senhor, como lhe é devido, 3e quando a terra for aplanada, 4e expelir o que estiver dentro dela e se esvaziar, 5obedecendo ao seu Senhor, como lhe é devido, 'certamente sereis julgados'
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ 1وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ 2وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ 3وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ 4وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ5

O Livro dos Atos
6Ó humanos! Certamente vos esforçais no caminho para o vosso Senhor, e encontrareis as consequências. 7Quanto àqueles a quem for dado o seu livro de obras na sua mão direita, 8terão um julgamento fácil, 9e regressarão felizes para o seu povo. 10E quanto àqueles a quem for dado o seu livro na sua mão esquerda, por detrás das suas costas, 11Eles clamarão por destruição imediata, 12e queimarão no Fogo ardente. 13Isso é porque eles estavam entregues à diversão entre seu povo, 14pensando que jamais retornariam a Allah. 15Sim, eles retornariam! Certamente seu Senhor estava sempre vigiando-os.
ٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ 6فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ 7فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا 8وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا 9وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ 10فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا 11وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا 12إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا 13إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ 14بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا15

WORDS OF WISDOM
De acordo com o versículo 19 abaixo, os seres humanos são sempre postos à prova através de altos e baixos na vida, passando de um estado para outro. Por exemplo, eles vão da saúde para a doença e depois para a saúde novamente, e da felicidade para a tristeza e depois para a felicidade novamente, e assim por diante. Allah também tem o poder de fazê-los passar do ventre para este mundo, depois para a sepultura, e depois para a Vida Seguinte para julgamento. (Registrado pelo Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi)

CONVITE PARA CRER
16Então, juro pelo crepúsculo rubro! 17E pela noite e por tudo o que ela encobre! 18E pela lua, quando se torna cheia! 19Certamente passareis de um estado a outro. 20Então, o que há com eles para que não creiam, 21E quando o Alcorão lhes é recitado, eles não se prostram? 22Na verdade, os descrentes persistem em negar. 23Mas Alá sabe melhor o mal que eles ocultam. 24Então, anuncia-lhes um castigo doloroso! 25Mas aqueles que creem e praticam o bem terão uma recompensa ininterrupta.
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ 16وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ 17وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ 18لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ 19فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 20وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ ۩ 21بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ 22وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ 23فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 24إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۢ25
Verse 25: A expressão "dê a eles boas notícias de um castigo doloroso" é sarcástica, porque os idólatras antigos zombavam do Dia do Juízo.