Surah 69
Volume 1

A Realidade

الحَاقَّة

الحَاقَّہ

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Esta sura fala sobre o castigo daqueles que negam a vida após a morte.

Ela também descreve os horrores do Dia do Juízo Final e como os crentes serão felizes e os descrentes serão miseráveis.

A sura prova que o Alcorão é a Palavra de Allah e que Muhammad (que a paz esteja com ele) é Seu Profeta.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Como muitas das suras seguintes, esta sura fala sobre o apocalipse – as coisas horríveis que acontecerão antes da Hora Final do Julgamento. Isso inclui a destruição do mundo, bem como muitos outros sinais maiores e menores. Alguns estudantes continuam a fazer perguntas sobre esses sinais. Alguns dos companheiros do Profeta fizeram a mesma coisa e ele lhes perguntou: "E o que vocês fizeram para se preparar para aquele Dia?" {Registrado por Imam Al-Bukhari e Imam Muslim} Então, não importa se o Dia do Juízo Final chegar amanhã ou depois de um mês ou 100 anos. O que importa é: você está pronto para aquele Dia? Para estar pronto, temos que fazer as coisas que Allah ama (como salah, caridade, bondade, respeito e assim por diante) e nos afastar das coisas que Ele não gosta (ódio, maledicência, roubo, mal e assim por diante).

A Hora chegará, por certo.

1A Hora! 2O que é a Hora? 3E o que te fará saber o que é a Hora?

ٱلۡحَآقَّةُ 1مَا ٱلۡحَآقَّةُ 2وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ3

Exemplos de Povos Destruídos

4Tanto Thamud quanto 'Ad rejeitaram a Hora Inevitável. 5Quanto aos Thamud, foram aniquilados por um estrondo terrível. 6E quanto aos 'Ad, foram aniquilados por um vento gélido e impetuoso, 7que Allah desencadeou sobre eles por sete noites e oito dias consecutivos, de tal modo que terias visto seu povo jazendo morto como troncos de tamareiras caídas e ocas. 8Vês algum deles que tenha restado? 9E também o Faraó e aqueles antes dele, e as cidades subvertidas de Lut — todos eles persistiram no pecado, 10cada um desobedecendo ao mensageiro de seu Senhor, então Ele os apanhou com um aperto esmagador. 11Certamente, quando as águas do dilúvio transbordaram, Nós vos carregamos na Arca flutuante 'com Nuh', 12para que fizéssemos disso um lembrete para vós, e para que ouvidos atentos aprendessem uma lição.

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ 4فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ 5وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ 6سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ 7فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ 8وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ 9فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً 10إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ 11لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ12

Terrores do Dia do Juízo

13E quando for soprada a Trombeta, com um só toque, 14e a terra e as montanhas forem levantadas e esmagadas com um só golpe, 15Nesse Dia, a Realidade terá chegado. 16O céu então se fenderá e estará fragilizado, 17com os anjos em suas bordas. Nesse Dia, oito anjos poderosos carregarão o Trono do teu Senhor acima deles. 18Vocês serão então apresentados diante Dele para julgamento, e nenhum dos seus segredos permanecerá oculto.

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ 13وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ 14فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ 15وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ 16وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ 17يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ18

Illustration

Os Vencedores

19Quanto àqueles a quem for entregue o seu livro na sua mão direita, dirão, jubilosos: "Tomai, lede o meu livro! 20Eu tinha certeza de que enfrentaria a minha prestação de contas." 21Eles estarão numa vida de deleite, 22num Jardim elevado, 23cujos frutos estarão ao alcance da mão. 24Ser-lhes-á dito: "Comei e bebei com alegria, pelo que fizestes na vida passada."

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ 19إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ 20فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ 21فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ 22قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ 23كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓ‍َٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ24

Os Perdedores

25E quanto àqueles a quem for dado o seu livro na mão esquerda, dirão em choque: "Ai de mim! Quem me dera não ter recebido o meu livro, 26ou sabido algo do meu ajuste de contas! 27Quem me dera que a morte tivesse sido o fim! 28De nada me serviu a minha riqueza! 29Meu poder me abandonou." 30Será dito: "Agarrai-os e acorrentai-os, 31depois queimai-os no Inferno, 32depois amarrai-os com correntes de setenta côvados de comprimento. 33Pois eles nunca creram em Allah, o Grandioso, 34Nem incentivaram a alimentar os pobres. 35Assim, neste Dia, não terão nenhum amigo íntimo aqui, 36Nem alimento algum, exceto imundície asquerosa, 37que ninguém comerá, exceto o povo do pecado.

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ 25وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ 26يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ 27مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ 28هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ 29خُذُوهُ فَغُلُّوهُ 30ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ 31ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ 32إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ 33وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ 34فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ 35وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ 36لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِ‍ُٔونَ37

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Antes de Omar ibn Al-Khattab se tornar muçulmano, ele era totalmente contra o Islã. Um dia, ele passou pelo Profeta enquanto este recitava esta sura em oração noturna junto à Kaaba. Omar começou a ouvir secretamente e ficou maravilhado com a recitação. Ele disse a si mesmo: "Este homem é um poeta, como dizem as pessoas de Meca." Foi então que o Profeta recitou o versículo 41, que diz que o Alcorão não é obra de um poeta. Omar então disse: "Bem, ele deve ser um adivinho." O Profeta então recitou o versículo 42, que diz que ele não é um adivinho. Omar ficou surpreso e perguntou a si mesmo: "O que é então?" O Profeta recitou o 43, dizendo que o Alcorão é uma revelação do Senhor de todo o universo. Omar disse que foi nesse momento que o Alcorão tocou seu coração pela primeira vez. Ele mais tarde aceitou o Islã quando descobriu que sua irmã e seu cunhado estavam lendo a Sura Ta-Ha (20) em segredo. {Registrado pelo Imam Ibn Kathir}

Illustration

O Alcorão é a Palavra de Alá

38Juro, pois, por tudo o que vedes, 39e por tudo o que não vedes! 40Em verdade, este Alcorão é a recitação de um Mensageiro nobre. 41Não é a palavra de um poeta, contudo, pouco credes. 42E não é a fala de um adivinho, contudo, pouco vos lembrais. 43É uma revelação do Senhor de todo o universo.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ 38وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ 39إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ 40وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ 41وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ 42تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ43

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Os idólatras alegaram que o Profeta inventou o Alcorão por si mesmo. Então os versículos 44-47 foram revelados para lhes dizer que, se ele tivesse inventado o Alcorão, Allah teria sido o primeiro a puni-lo. Mas o Profeta era honesto, e é por isso que Allah o apoiou. (Registrado pelo Imam Al-Qurțubi)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Para provar que o Alcorão é a Palavra de Allah, o Alcorão desafiou os negadores com um 'teste de falsificação' – o que significa que, se eles quisessem desafiar e provar que o Alcorão foi inventado pelo Profeta, eles precisavam fazer as seguintes 2 coisas:

Illustration

1. Produzir algo semelhante ao Alcorão (17:88), ou 10 suratas (11:13), ou até mesmo uma surata (2:23).

2. Encontrar um erro no Alcorão (4:82).

Embora os árabes daquela época fossem os mestres da língua árabe, eles foram incapazes de completar esses desafios. Em vez disso, eles responderam dizendo: Vamos à guerra!

O Alcorão não é uma invenção.

44Se o Mensageiro tivesse forjado alguma coisa em Nosso Nome, 45Nós o teríamos certamente agarrado pela sua mão direita, 46então teríamos cortado a veia principal do seu coração, 47e nenhum de vós poderia tê-lo protegido de Nós!

وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ 44لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ 45ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ 46فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ47

O Alcorão é a Verdade

48Certamente este Alcorão é uma admoestação para os crentes. 49E, certamente, sabemos que alguns de vós persistirão na negação, e isso será, sem dúvida, um motivo de pesar para os incrédulos. 50E, certamente, este Alcorão é a verdade incontestável. 51Glorifica, então, o Nome do teu Senhor, o Grandioso. 52Glorifica, então, o Nome do teu Senhor, o Grandioso.

وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ 48وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ 49وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ 50وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ 51فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ52

Al-Ḥâqqah () - Kids Quran - Chapter 69 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab