O Exílio
الحَشْر
الحَشر

LEARNING POINTS
O Profeta expulsou a tribo de Bani An-Nadir de Medina por violar seu acordo de paz com os muçulmanos.
Os hipócritas são criticados por apoiarem secretamente Bani An-Nadir.
O povo de Medina (conhecidos como Al-Ansar 'os Auxiliares') é elogiado por acolher seus irmãos e irmãs (conhecidos como Al-Muhajiroon 'os Emigrantes') que se mudaram de Meca após anos de maus-tratos.
Allah instrui os crentes sobre como dividir os despojos de guerra e a se prepararem para a Vida Vindoura.

BACKGROUND STORY
A tribo de Bani An-Nadir, que vivia em Madinah, quebrou acordos de paz com o Profeta ao fazer planos secretos com os idólatras de Meca contra a comunidade muçulmana. Eles até planejaram matar o Profeta, mas o plano deles falhou. Então o Profeta decidiu bani-los de Madinah. Ele permitiu que levassem o que pudessem carregar em seus camelos. Alguns até destruíram suas próprias casas para que ninguém pudesse viver lá depois deles. (Registrado por Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)

Bani An-Nadir Expulsos
1Tudo o que há nos céus e na terra glorifica a Allah. Isso porque Ele é o Todo-Poderoso, o Sábio. 2Ele é Quem expulsou os descrentes, dentre o Povo do Livro, de seus lares pela primeira vez. Vós jamais pensastes que eles sairiam. E eles pensaram que suas fortalezas os protegeriam de Allah. Mas a ordem de Allah lhes sobreveio de onde menos esperavam. E Ele lançou o terror em seus corações, de modo que destruíram suas casas com as próprias mãos e com as mãos dos crentes. Tomai, pois, lição disso, ó vós que possuís discernimento. 3Se Allah não lhes tivesse decretado a expulsão, Ele os teria castigado neste mundo. E na Outra Vida, sofrerão o castigo do Fogo. 4Isso porque desafiaram Allah e Seu Mensageiro. E quem desafia Allah, então Allah é, na verdade, severo no castigo.
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 1هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ 2وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ 3ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ4

BACKGROUND STORY
A passagem seguinte foi revelada para discutir 2 questões.
Embora os muçulmanos não tivessem permissão para cortar árvores durante a guerra, eles tiveram que derrubar algumas tamareiras para poder acessar a área cercada onde Bani An-Nadir vivia. Então a tribo reclamou disso.
Alguns muçulmanos tinham dúvidas sobre como os espólios de guerra (como dinheiro, terras, casas e assim por diante) deveriam ser divididos. De acordo com os versículos seguintes, já que foi uma batalha fácil, o Profeta tinha o direito de dividir os espólios de acordo com o que era melhor para a comunidade. Então ele deu a maior parte dos espólios aos pobres emigrantes de Meca para que não tivessem que sobrecarregar o povo de Madina. (Registrado por Imam Ibn Kathir)
Regras sobre as Palmeiras e os Espólios de Guerra
5Quaisquer tamareiras que vós, crentes, derrubastes ou deixastes de pé, tudo foi pela Vontade de Allah, para que Ele envergonhasse os transgressores. 6Quanto aos bens que Allah concedeu ao Seu Mensageiro — vós, crentes, nem sequer tivestes que apressar quaisquer dos vossos cavalos ou camelos para a obtenção de tais bens. Mas Allah concede autoridade aos Seus mensageiros sobre quem Ele quer. Pois Allah tem poder sobre todas as coisas.
مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ 5وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ6
Recompensas Futuras
7Quanto ao que Allah concedeu ao Seu Mensageiro, proveniente dos habitantes de outras terras, isso é para Allah e para o Mensageiro, para os seus parentes próximos, para os órfãos, para os pobres e para o viajante necessitado, para que a riqueza não circule apenas entre os vossos ricos. O que o Mensageiro vos der, tomai-o. E o que ele vos proibir, abstende-vos. E temei a Allah — em verdade, Allah é severo no castigo. 8Parte desses bens é para os pobres emigrantes que foram expulsos de seus lares e de suas propriedades, buscando apenas a graça de Allah e o Seu agrado, e auxiliando a Allah e ao Seu Mensageiro. Esses são os verazes na fé.
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 7لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ8
Verse 8: casas e fazenda

BACKGROUND STORY
Um dos habitantes de Madinah, chamado Thabit ibn Qais, convidou um muçulmano emigrante de Meca para jantar porque ele estava com muita fome. Como a família de Thabit não tinha comida suficiente para todos, ele disse à sua esposa para apagar as luzes quando o jantar fosse servido para que o convidado comesse toda a comida, pensando que todos estavam comendo com ele. Pela manhã, o Profeta (que a paz esteja com ele) disse a Thabit que Allah realmente gostou do que ele e sua esposa haviam feito com seu convidado. {Registrado pelo Imam Al-Qurtubi}
A Excelência do Povo de Medina
9E quanto àqueles que se estabeleceram na cidade e abraçaram a fé antes da chegada dos emigrantes, eles acolhem aqueles que migram para a sua cidade, e não sentem em seus corações qualquer inveja pelo que lhes foi concedido. Eles os preferem a si mesmos, mesmo estando eles próprios em necessidade. E aqueles que são guardados da avareza de suas almas, esses são os bem-aventurados.
وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ9
Crentes Posteriores
10E aqueles que vierem depois deles dirão: “Ó Senhor nosso! Perdoa-nos e aos nossos irmãos na fé que nos precederam na fé, e não permitas que haja em nossos corações rancor contra os que creem. Ó Senhor nosso! Por certo, Tu és sempre Compassivo, Misericordiosíssimo.”
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ10

BACKGROUND STORY
Bani An-Nadir foram informados que tinham 10 dias para partir. Quando começaram a fazer as malas, alguns hipócritas vieram até eles e disseram: "Vocês não precisam ir embora. Apenas resistam e lutem, e nós os apoiaremos com milhares de combatentes." Então Bani An-Nadir decidiram ficar. No entanto, os hipócritas não apareceram para apoiá-los quando o exército muçulmano chegou, então, eventualmente, a tribo não teve escolha senão fazer as malas e deixar Madinah. (Registrado pelo Imam ibn Kathir)
Os Hipócritas e Bani An-Nadir
11Não viste, ó Profeta, os hipócritas que dizem aos seus irmãos descrentes, dentre o Povo do Livro: “Se fordes expulsos, partiremos convosco, e jamais obedeceremos a ninguém contra vós. E se fordes combatidos, certamente vos socorreremos”? Mas Allah é testemunha de que são verdadeiramente mentirosos. 12É claro que, se forem expulsos, os hipócritas jamais partirão com eles. E se forem combatidos, os hipócritas jamais os socorrerão. E mesmo que o fizessem, certamente fugiriam, deixando-os sem qualquer socorro.
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 11لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ12
Os covardes
13Certamente, há mais medo de vocês (ó crentes) em seus corações do que de Allah. Isso porque são um povo que não compreende. 14Mesmo que estivessem todos juntos, não ousariam lutar contra vocês, a não ser em cidades fortificadas ou de trás de muros. O ódio entre eles é intenso: vocês pensam que estão unidos, mas seus corações estão divididos. Isso porque são um povo que não raciocina. 15São como aqueles que os precederam: provaram as más consequências de suas ações. E sofrerão um castigo doloroso.
لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ 13لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۢۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ 14كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ15

O truque
16Eles são como Satanás quando ele diz a alguém: "Descreia!" Então, depois que eles descreem, ele dirá 'no Dia do Juízo': "Eu não tenho absolutamente nada a ver com vocês. Eu verdadeiramente temo a Allah—o Senhor de todo o universo." 17Então, ambos acabarão no Fogo, permanecendo lá para sempre. Essa é a punição daqueles que fazem o mal.
كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 16فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ17

WORDS OF WISDOM
Allah nos facilita o caminho para o Jannah. Por cada boa ação, Ele nos concede de 10 a 700 recompensas ou mais, dependendo da nossa sinceridade. Cada pecado é contado apenas como um. Se alguém pensa em fazer algo bom, mas não consegue fazê-lo, receberá uma recompensa. Se alguém pensa em fazer algo mau, mas não o faz, também receberá uma recompensa. Para que alguém receba sua recompensa completa, precisa praticar boas ações apenas pela causa de Allah, seguindo o exemplo do Profeta (que a paz esteja com ele).
De acordo com os versículos 18-20 desta surata, de vez em quando precisamos sentar e refletir sobre as ações que levaremos conosco para a Próxima Vida.
Se estivermos fazendo algo errado, devemos nos perguntar:
1. Por que fizemos isso?
2. O que devemos fazer para corrigir este erro?
3. E como podemos evitar repeti-lo? Essa atitude nos ajudará a nos arrepender a Allah. Não se deve esperar até amanhã, porque o amanhã pode nunca chegar.
Se estamos fazendo algo bom, devemos nos perguntar:
1) Estamos dando o nosso melhor?
2) Poderíamos fazer melhor da próxima vez?
3) E estamos fazendo isso para agradar a Allah ou para nos exibir? Nossa intenção é o que decide se uma boa ação é aceita ou não.

SIDE STORY
Havia um estudioso que costumava julgar as suas próprias ações. Ele cavou uma cova falsa em sua casa para se lembrar da Vida Vindoura. De vez em quando, ele se deitava naquela cova e o seu assistente fechava a cova com uma laje pesada. Então ele ficava lá por cerca de uma hora para questionar as suas intenções e atos. No final, ele dizia: Ó Allah! Dá-me uma segunda chance. Vou fazer melhor da próxima vez. Depois que terminava, ele batia algumas vezes e os seus filhos abriam para ele. Um dia, ele entrou na cova como de costume, e a sua esposa e filhos foram às compras. Depois de uma hora, ele bateu, mas ninguém abriu para ele. Ele começou a entrar em pânico e continuou a bater e a chorar por horas até que realmente pensou que estava morto. Finalmente, a sua esposa e filhos vieram e abriram para ele. Ele disse a si mesmo: Tive sorte hoje, mas um dia eu realmente morrerei e irei para a cova, e ninguém abrirá para mim.

WORDS OF WISDOM
PALAVRAS DE SABEDORIA Shaytan não nos deixará em paz. Ele sempre tentará pregar peças para nos levar a problemas. Por exemplo, se fazemos algo bom, ele tentará nos impedir ou, pelo menos, mexer com nossas intenções. Se fazemos algo errado, ele dirá: "Está tudo bem porque todo mundo está fazendo isso", ou "Você ainda é jovem e pode se arrepender depois", ou "Seu pecado é muito pequeno comparado ao que os outros fazem", ou "Seus pecados são grandes demais para Allah perdoar."

SIDE STORY
Esta é uma história verdadeira de um rapaz de 17 anos que vivia no Canadá. A sua mãe pedia-lhe para rezar as suas 5 salah diárias, mas ele sempre dizia: Amanhã. Ela pedia-lhe para ir à mesquita para a Jum'ah (orações de sexta-feira), mas ele sempre dizia: Para a semana. Eventualmente, ele veio à mesquita, não para rezar, mas para a sua própria janazah (oração fúnebre) depois de ter morrido num acidente de carro.
Numa sexta-feira no Ramadão, o Imam estava a angariar fundos para a mesquita. Ele falou a todos sobre a recompensa por apoiar a casa de Allah. Passaram a caixa de doações. Todos estavam a doar, exceto Zaki, um empresário que não queria contribuir. Zaki meteu a mão no bolso, tirou o telemóvel e começou a verificar algumas publicações no Facebook. Um velho atrás dele tocou-lhe no ombro e deu-lhe um maço de dinheiro – provavelmente 3.000 dólares. Ainda ocupado com o telemóvel, Zaki pegou no dinheiro e colocou-o na caixa. Depois da salah, Zaki apertou a mão do velho e agradeceu-lhe por ser tão generoso com a casa de Allah. O velho sorriu e disse: Não, obrigado! Eu só lhe dei o dinheiro que caiu do seu bolso quando tirou o telemóvel! Acha que Zaki receberá uma recompensa pela sua doação?

JULGUE-SE ANTES DO DIA DO JUÍZO FINAL
18Ó crentes! Temei a Allah, e que cada alma observe o que enviou para o amanhã. E temei a Allah! Em verdade, Allah está plenamente ciente do que fazeis. 19E não sejais como aqueles que se esqueceram de Allah, e Ele os fez esquecerem de si mesmos. São esses os verdadeiros transgressores. 20Os companheiros do Fogo não são iguais aos companheiros do Paraíso. Somente os companheiros do Paraíso serão os bem-aventurados.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 18وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 19لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ20
Verse 20: Dia do Juízo Final

WORDS OF WISDOM
Todo verdadeiro muçulmano ama e respeita o Alcorão. Mas cada um tem uma conexão diferente com o Livro de Allah. Alguns o ouvem apenas quando alguém morre. Alguns guardam uma cópia em seus carros, pensando que isso os protegerá contra acidentes. Outros o dão uns aos outros como presente. E alguns têm belos versículos emoldurados e pendurados na parede para deixar sua sala de estar bonita. Mas esta não é a razão pela qual Allah revelou o Alcorão. De acordo com o versículo 21 desta surata, o Alcorão é tão poderoso que pode fazer uma montanha imponente desmoronar em pedaços. Mas não podemos sentir esse poder até que tenhamos um relacionamento pessoal com o Alcorão. Nosso dever para com o Alcorão inclui lê-lo, compreendê-lo, memorizá-lo, refletir sobre ele, viver por ele e ensiná-lo aos outros.

SIDE STORY
Esta é uma história verdadeira de um supremacista branco americano, que acreditava que pessoas com pele branca são superiores a pessoas de cor, especialmente afro-americanos. Ele costumava usar drogas e, às vezes, era muito violento. Um dia, ele teve uma discussão com a mãe. Ele a empurrou, e ela caiu e feriu a cabeça. Os vizinhos chamaram a polícia, então ele teve que fugir. Ele sabia que seria preso se fosse para a casa do seu melhor amigo, então decidiu se esconder em um lugar que a polícia jamais pensaria – a biblioteca. Para não parecer estranho na biblioteca, ele pegou um livro aleatório e começou a ler. Aquele livro era, por acaso, uma tradução para o inglês do Alcorão. Ele leu a Surata Al-Hujurat (49). O versículo 13 foi tão poderoso que tocou seu coração e o fez questionar suas crenças sobre raça e o propósito da vida. Eventualmente, ele aceitou o Islã e largou as drogas. Ele se tornou muito gentil com a mãe e acabou se casando com uma senhora muçulmana afro-americana. O Alcorão mudou sua vida para melhor.

O poder do Alcorão
21Se tivéssemos feito descer este Alcorão sobre uma montanha, tê-la-ias visto humilhar-se e fender-se, por temor a Allah. Propomos tais exemplos aos homens, para que reflitam.
لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ21

WORDS OF WISDOM
Allah tem muitos Belos Nomes. O Profeta disse: Ó Allah! Eu Te peço por cada Nome que Tu tens — quer o tenhas revelado em Teu livro, quer o tenhas ensinado a qualquer um dos Teus servos, quer o tenhas guardado para Ti mesmo... {Registrado por Imam Ahmad} Alguns desses Nomes são mencionados nos versículos 22-24 desta sura. O Profeta disse que se você entender 99 dos Nomes de Allah, memorizá-los e viver por eles, você irá para Jannah. (Registrado por Imam Al-Bukhari e Imam Muslim}.
Se você tiver em mente que Allah é o Mais Misericordioso, você nunca perderá a esperança em Sua misericórdia. Se você entender que Ele é o Mais Perdoador, você nunca perderá a esperança em Seu perdão. Se você perceber que Ele é o Criador e Provedor, você O adorará e agradecerá. Se soubermos que Ele vê e ouve tudo, teremos cuidado com o que dizemos e fazemos.
Um dos Belos Nomes de Allah é Al-Mutakabbir (o Majestoso). Significa que Allah está acima das necessidades e deficiências humanas. Por exemplo, Ele não precisa dormir porque nunca se cansa. Ele não tem filhos nem pais, porque não precisa de alguém para carregar Seu Nome ou para cuidar d'Ele. E Ele nunca é injusto com Sua criação, mesmo aqueles que O negam.
Outro Belo Nome é Al-Jabbar (Aquele que Está no Controle). Todos fazem planos. Mas tudo acontece de acordo com o plano de Allah. Al-Jabbar também significa: Aquele que conforta os fracos e os maltratados. Jabirah é a palavra árabe para 'uma tala' que apoia um osso quebrado. Allah sempre cuida de nós. E Ele recompensa aqueles que cuidam dos outros e colocam um sorriso em seus rostos por Sua causa.

SIDE STORY
Dr. Abdul Kalam (o ex-Presidente da Índia) disse que um dia, ao chegar em casa da escola para almoçar, notou que a comida estava queimada. Embora sua mãe tenha pedido desculpas pelo biryani queimado, seu pai a agradeceu, dizendo que a comida estava boa. Antes de ir para a cama, Abdul Kalam foi ao quarto de seu pai e perguntou: Baba (pai)! Você realmente gostou da comida hoje? Seu pai lhe deu um abraço e disse: Betta (filho)! Sua mãe trabalhou muito hoje e estava cansada. Comida queimada não machuca ninguém, mas palavras ruins sim.
Um irmão palestino chamado Bassem vive na Carolina do Sul, EUA. Ele disse que conhecia um bom irmão mais velho que frequentava a mesma mesquita. Um dia, depois do Fajr, Bassem perguntou-lhe se ele havia feito seu hajj. O homem disse que não, porque não podia pagar. Bassem começou a conversar com alguns membros da comunidade para arrecadar US$ 8.500 para enviar aquele irmão para o hajj. Em um mês, eles arrecadaram muito mais dinheiro do que o necessário. Algumas pessoas nem conheciam o irmão mais velho, mas queriam ajudar mesmo assim. O irmão mais velho não podia acreditar quando lhe deram o dinheiro. Era um sonho realizado. Depois que ele voltou do hajj, Bassem foi recebê-lo. Quando o irmão mais velho viu Bassem, disse que as palavras não podiam explicar o quão feliz ele estava em Meca e Medina. Antes de Bassem partir, o irmão o abraçou e disse: Quando eu estava em Meca, queria comprar-lhe um presente adequado pelo que você fez! Mas não consegui encontrar nada que fosse bom o suficiente. A única coisa que pude fazer foi ficar em frente à Kaaba e fazer du'a por você. Eu disse: 'Ó Allah! Este irmão me fez feliz. Por favor, faça-o feliz neste mundo e no Jannah.' Todos na sala ficaram comovidos às lágrimas.

Esta é uma história verdadeira de um médico egípcio chamado Hossam Mowafy. Ele disse que um amigo lhe pediu para visitar uma senhora idosa e pobre no hospital, o que a deixaria muito feliz. Ele poderia ter ignorado o pedido e dirigido para sua casa, que ficava a mais de uma hora de carro de seu trabalho. Mas ele se lembrou de que um Imam uma vez lhe disse que colocar um sorriso no rosto das pessoas é uma das coisas que Allah mais ama. Então ele a visitou e garantiu que ela fosse cuidada. Enquanto saía do hospital, ele teve um derrame e desmaiou. Ele foi imediatamente levado para uma sala onde recebeu atenção médica adequada. Ele disse que se não tivesse visitado esta pobre senhora naquele dia, teria morrido na estrada.
Como mencionei na Surata 57, eu costumava caminhar uma hora para a escola e uma hora de volta para casa todos os dias. Não tínhamos lancheiras naquela época, então meu pai me dava algum dinheiro para comprar uma refeição. Como muitos estudantes, eu geralmente ia à barraca de comida do Sr. Zakariya, ao lado da escola, para comprar koshari (um prato egípcio popular com uma mistura de arroz, massa, grão de bico, cebola frita, molho de tomate e muitas outras coisas). Um dia, quando eu tinha 9 anos, peguei meu prato e lutei para sair da multidão. Mas acabei tropeçando e derrubei meu koshari no chão. Percebi que ia passar fome o resto do dia na escola e depois teria que caminhar uma hora de volta para casa. Eu disse a mim mesmo: Estou condenado com certeza! Ver a comida toda no chão, misturada com poeira, realmente partiu meu coração. De repente, alguém me deu um tapinha no ombro. Quando me virei, vi o Sr. Zakariya com um delicioso prato de koshari na mão. Com um grande sorriso, ele disse: Isso é para você! Naquele dia, entendi o valor de ajudar alguém necessitado e de colocar um sorriso em seu rosto.

Os Mais Belos Nomes de Allah
22Ele é Allah — não há deus senão Ele: Conhecedor do visível e do invisível. Ele é o Clemente, o Misericordioso. 23Ele é Allah — não há deus senão Ele: o Rei, o Santíssimo, o Perfeito, a Fonte da Paz, o Vigilante, o Poderoso, o Dominador, o Majestoso. Glorificado seja Allah, muito acima do que Lhe associam! 24Ele é Allah: o Criador, o Inventor, o Formador. A Ele pertencem os mais belos Nomes. Tudo quanto existe nos céus e na terra O glorifica. E Ele é o Poderoso, o Sábio.
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ 22هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 23هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ24