A Mesa
المَائِدَة
المَائدہ

LEARNING POINTS
Esta é uma das últimas suras reveladas antes da morte do Profeta, então todas as coisas que são declaradas halal ou haram nesta sura permanecerão assim até o Dia do Juízo.
A sura ensina os muçulmanos a honrar seus compromissos com Allah e com as pessoas.
Devemos ser gratos pelos favores de Allah.
A sura também fornece detalhes sobre o que comer, com quem casar, como compensar um juramento quebrado, bem como a caça durante o Hajj, a purificação antes da salah e a elaboração de um testamento final antes da morte.
Aqueles que honram as regras estabelecidas por Allah recebem a promessa de uma grande recompensa e aqueles que quebram essas regras são advertidos de um castigo horrível.
Allah fez pactos com os judeus e cristãos, mas eles continuaram a quebrar esses pactos.
Salvar uma pessoa equivale a salvar toda a humanidade e matar uma pessoa equivale a matar toda a humanidade.
Não há melhor juízo do que aquele revelado no Alcorão.
Novamente, os hipócritas são criticados por suas atitudes e práticas.
'Isa (Jesus) nunca afirmou ser Deus.


WORDS OF WISDOM
Esta sura começa por exortar os fiéis a honrar a sua palavra, incluindo o seu compromisso de:
Adorar somente a Allah.
Observar Suas leis.
Vigiar os seus juramentos quando juram por Allah.
Honrar as suas promessas quando se casam.
Entregar as confianças aos seus donos.

WORDS OF WISDOM
Antes do Islã, os idólatras tomavam decisões usando vários métodos. Por exemplo, eles jogavam um pássaro no ar: se voasse para a direita, era um bom presságio; se fosse para a esquerda, era um mau sinal. Outro método envolvia buscar orientação de ídolos tirando um de três palitos: um indicando 'Faça', outro 'Não faça', e um em branco significando 'tente novamente'. Essa prática é mencionada no **versículo 3**.
O Profeta sempre encontrava conforto através da salah (oração) e orava em tempos difíceis, inclusive antes das batalhas. Ele orava por chuva e quando o sol estava eclipsado. O Profeta também ensinou aos seus companheiros uma oração especial para tomar decisões, chamada **istikharah**, que literalmente significa 'buscar orientação para escolher o que é bom'. Jabir relatou que o Profeta os ensinou a orar 2 rak'ahs opcionais e, em seguida, recitar esta súplica (du'a):
Algumas coisas a ter em mente ao realizar a istikharah:
Pode ser realizada uma ou várias vezes, durante o dia ou a noite.
Esta du'a pode ser recitada em árabe antes ou depois do salam. Se não puder dizê-la em árabe, pode dizer a tradução após o salam.
Da mesma forma, não se pode fazê-lo para decidir sobre algo **haram** (proibido), como roubar um banco ou não falar com seus pais.
Aprendemos com o Profeta que é importante fazer istikharah com Allah e também consultar as pessoas, pedindo a opinião ou sugestões daqueles com conhecimento e experiência.
Itens Proibidos
1Ó crentes! Cumpri vossos compromissos. Todo o gado vos é lícito, exceto o que vos será anunciado. Não vos é permitido caçar enquanto estais em peregrinação (Hajj). Em verdade, Allah ordena o que Lhe apraz. 2Ó crentes! Não profaneis os símbolos de Allah (do Hajj), nem os meses sagrados, nem as oferendas de animais, nem os seus ornamentos especiais, nem aqueles que se dirigem à Casa Sagrada, buscando a graça e o agrado de seu Senhor. Quando terminar a peregrinação (Hajj), podereis caçar. Que o ódio por aqueles que vos impediram de chegar à Mesquita Sagrada não vos leve a transgredir. Cooperai uns com os outros na virtude e na piedade, e não coopereis no pecado e na transgressão. E temei a Allah. Em verdade, Allah é severo no castigo. 3Vos é proibido comer a carne do animal morto, o sangue e a carne de porco; o que for imolado em nome de outro que não seja Allah; o que for morto por estrangulamento, por espancamento, por queda, ou por chifrada de outro animal; o que for devorado por feras, a menos que o tenhais abatido; e o que for sacrificado aos ídolos. Também vos é proibido consultar a sorte por meio de flechas. Isso é uma abominação. Hoje, os descrentes perderam a esperança de vos desviar de vossa religião. Portanto, não os temais; temei-Me! Hoje, completei para vós a vossa religião, aperfeiçoei Minha graça sobre vós e escolhi o Islam como vossa religião. Mas quem for forçado 'a comer algo disso' por extrema fome — sem intenção de pecar — então, em verdade, Allah é Indulgente e Misericordioso.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ 1يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنََٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 2حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ3
Verse 2: As pessoas amarravam algumas decorações em camelos para indicar que eles eram destinados ao sacrifício na Caaba.
Verse 3: A carne de animais que morreram devido a velhice, doença, fome, espancamento, etc.
O Que Comer e Com Quem Casar
4Perguntam-te, 'Ó Profeta,' o que lhes é lícito comer. Dize: 'O que é bom e puro, e o que for caçado pelos vossos animais e aves de caça, que haveis treinado conforme instruído por Allah. Comei, pois, do que eles caçarem para vós, mas mencionai o Nome de Allah quando enviardes o animal de caça.' E temei a Allah. Em verdade, Allah é rápido no ajuste de contas. 5Hoje, todos os alimentos bons e puros foram tornados lícitos para vós. Também, a comida do Povo do Livro é lícita para vós, e a vossa comida é lícita para eles. E vos é permitido casar com mulheres crentes castas, assim como com mulheres castas daqueles a quem foi dado o Livro antes de vós, contanto que lhes pagueis os seus dotes em casamento legal, não em fornicação ou concubinato secreto. E quem quer que renegue a fé, todas as suas boas ações serão anuladas, e na Vida Futura estarão entre os perdedores.
يَسَۡٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 4ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ5
Verse 5: O alimento do Povo do Livro aqui significa a carne dos animais abatidos pelos judeus e cristãos.
Ablução antes da Salah
6Ó crentes! Quando vos levantardes para a oração, lavai os vossos rostos e as vossas mãos até os cotovelos, passai as mãos pelas vossas cabeças e lavai os vossos pés até os tornozelos. E se estiverdes em estado de impureza maior, então purificai-vos com um banho completo. Mas se estiverdes doentes, em viagem, ou tiverdes vindo do sanitário, ou tiverdes tido contato íntimo com as vossas mulheres e não encontrardes água, então purificai-vos com terra pura, passando-a pelos vossos rostos e mãos. Allah não deseja impor-vos dificuldades, mas sim purificar-vos e completar a Sua graça sobre vós, para que talvez sejais agradecidos.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ6
Verse 6: 5. Por exemplo, depois de ter uma relação íntima com o seu próprio cônjuge (marido/esposa). 6. Ou seja, se você teve uma relação íntima com ele/ela. 7. Esta determinação é chamada de tayammum. Veja as Palavras de Sabedoria para 4:43.
Os Favores de Allah sobre os Crentes
7Lembrai-vos do favor de Allah sobre vós e da aliança que Ele fez convosco, quando dissestes: "Ouvimos e obedecemos." E temei a Allah. Em verdade, Allah é o Pleno Conhecedor do que está oculto nos corações. 8Ó crentes! Sede firmes por Allah, como verdadeiras testemunhas de justiça. Que o ódio de um povo não vos leve à injustiça. Sede justos! Isso está mais próximo da piedade. E temei a Allah. Em verdade, Allah está plenamente ciente do que fazeis. 9Allah prometeu àqueles que creem e praticam boas ações que terão perdão e uma grande recompensa. 10Quanto àqueles que descreem e rejeitam Nossos sinais, esses são os companheiros do Fogo. 11Ó crentes! Lembrai-vos do favor de Allah sobre vós: quando um povo planejava estender suas mãos contra vós, e Ele as deteve. Temei a Allah. E em Allah que os crentes ponham sua confiança.
وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 7يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنََٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 8وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ 9وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ 10يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ11
Verse 11: 8. Segundo o Imam Ibn Kathir, os inimigos do Islã fizeram vários planos para matar o Profeta e seus companheiros, mas Allah fez com que esses planos falhassem.
AQUELES QUE QUEBRARAM O PACTO DE ALLAH
12Allah fez uma aliança com os Filhos de Israel e nomeou doze líderes dentre eles, e então disse: "Eu estou verdadeiramente convosco. Se observardes a oração (salah), pagardes o Zakat, crerdes em Meus mensageiros, os apoiarardes e concederdes a Allah um bom empréstimo, Eu certamente perdoarei vossos pecados e vos farei entrar em Jardins sob os quais correm rios. E quem dentre vós descrever depois disso ter-se-á verdadeiramente desviado do Caminho Reto." 13Porém, por terem quebrado sua aliança, Nós os amaldiçoamos e endurecemos seus corações. Eles alteravam as palavras do Livro e negligenciavam parte do que lhes havia sido ordenado seguir. Tu, ó Profeta, sempre os encontrarás traiçoeiros, exceto por alguns. Mas perdoa-os e suporta-os. Em verdade, Allah ama os benfeitores. 14Também fizemos uma aliança com aqueles que se dizem cristãos, mas eles negligenciaram parte do que lhes havia sido ordenado seguir. Então, Nós lançamos entre eles a inimizade e o ódio até o Dia do Juízo. E em breve Allah lhes fará saber o que fizeram. 15Ó Povo do Livro! Agora Nosso Mensageiro vos chegou, revelando-vos muito do que ocultáveis do Livro e relevando muitas outras coisas. Certamente vos chegou de Allah uma luz resplandecente, juntamente com um Livro claro, 16através do qual Allah guia aqueles que buscam Seu agrado aos caminhos da paz, tira-os das trevas para a luz, por Sua permissão, e os guia ao Caminho Reto.
وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَئَِّاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ 12فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 13وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ 14يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ 15يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم16
Verse 15: 9. O Profeta e a sua mensagem.
Um Chamado aos Judeus e Cristãos
17De fato, aqueles que dizem: "Allah é o Messias, filho de Maryam", caíram na descrença. Dize: "Ó Profeta, 'Quem tem o poder de impedir Allah se Ele quisesse destruir o Messias, filho de Maryam, sua mãe e todos na terra, todos juntos?'" O reino dos céus e da terra e de tudo o que há entre eles pertence a Allah. Ele cria o que Lhe apraz. E Allah tem poder sobre todas as coisas. 18Os judeus e os cristãos cada um afirma: "Somos os filhos de Allah e Seus favoritos!" Dize: "Ó Profeta," "Por que então Ele vos castiga pelos vossos pecados? Não! Sois apenas humanos como todos os outros que Ele criou. Ele perdoa a quem quer e castiga a quem quer. Novamente, o reino dos céus e da terra e de tudo o que há entre eles pertence a Allah. E a Ele é o retorno final." 19Ó Povo do Livro! Nosso Mensageiro certamente veio, tornando as coisas claras para vós — após um longo intervalo entre mensageiros — para que não digais: "Ninguém veio para nos dar boas novas ou advertências." Agora, alguém já veio para vos dar boas novas e advertências. E Allah tem poder sobre todas as coisas.
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 17وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ 18يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ19
Ordem para Entrar na Terra Santa
20E (recorda-te) de quando Moisés disse ao seu povo: "Ó meu povo! Recordai-vos das graças de Allah para convosco, quando Ele suscitou profetas dentre vós, vos deu autonomia e vos concedeu o que a ninguém mais no mundo havia concedido." 21Ó meu povo! Entrai na Terra Santa que Allah vos destinou. E não volteis as costas, para que não vos torneis perdedores. 22Eles disseram: "Ó Moisés! Há lá dentro um povo poderoso, e jamais entraremos nela até que eles saiam. Se eles saírem, então entraremos!" 23Dois homens tementes a Deus — a quem Allah havia agraciado — disseram: "Surpreendei-os pela porta. Se o fizerdes, certamente vencereis. Confiai em Allah, se sois verdadeiramente crentes!" 24Eles disseram novamente: "Ó Moisés! Jamais entraremos nela enquanto aquele povo lá permanecer. Vai tu e o teu Senhor e combatei; nós ficaremos aqui!" 25Musa orou: "Meu Senhor! Não possuo poder senão sobre mim mesmo e sobre meu irmão. Julga, pois, entre nós e o povo transgressor!" 26Allah respondeu: "Então, esta terra lhes será proibida por quarenta anos, durante os quais eles errarão pela terra. Não te aflijas, pois, por tal povo perverso."
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ 20يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ 21قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ 22٢٢ قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 23قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ 24قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ 25قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ26
Verse 20: 10. Ele vos resgatou do Egito, onde fostes tratados como escravos, e vos concedeu a liberdade para gerir as vossas próprias vidas. 11. Por exemplo, dividindo o mar para salvá-los do Faraó, providenciando maná e codornizes para eles no deserto, fazendo a água jorrar de uma rocha para eles, e enviando nuvens para os sombrear. Ver 2:49-60.


BACKGROUND STORY
**Adão** teve vários filhos, incluindo **Habil** e **Qabil**. Com o tempo, Qabil ficou com ciúmes de Habil, que era uma pessoa reta e um servo devoto de Allah. Por fim, Qabil acabou matando seu próprio irmão, mas não sabia o que fazer com o corpo. Então, Allah enviou um corvo para ensiná-lo a cavar um buraco e enterrá-lo. De acordo com o **versículo 31**, Qabil foi tomado pelo arrependimento.

WORDS OF WISDOM
Alguém poderia perguntar: 'Por que Caim não foi perdoado depois de se arrepender do que havia feito?' Tecnicamente, se alguém se arrepende sinceramente de ter feito algo errado, é um sinal de que Allah pode perdoá-lo. No entanto, o arrependimento de Caim não foi porque ele matou seu próprio irmão, mas porque ele se sentiu mal por o corvo ser mais inteligente que ele.
Isso é semelhante à história do Faraó na Surata 10 (versículos 90-92), quando ele declarou que acreditava em Allah enquanto se afogava. Sua fé repentina não foi aceita, porque ele estava apenas com medo de morrer, não porque realmente tivesse fé em Allah.

SIDE STORY
Alguns ladrões roubaram um banco e fugiram com o dinheiro para uma caverna fora da cidade. Na caverna, um dos ladrões olhou para as enormes pilhas de dinheiro e começou a chorar. Outro ladrão perguntou-lhe: 'O que há de errado com você? Você se arrepende de ter roubado?' Ele respondeu: 'Claro que não! Estou apenas chorando porque levaremos uma eternidade para contar todo esse dinheiro, e mal posso esperar para pegar minha parte.'
O outro ladrão respondeu: 'Seu tolo! Não precisamos contar nada. Se assistirmos ao noticiário esta noite, eles nos dirão exatamente quanto foi roubado do banco!'
Qabil Mata Habil
27Diga-lhes, ó Profeta, a verdadeira história dos dois filhos de Adão. Quando ambos fizeram oferendas, a oferenda de um foi aceita, enquanto a do outro não foi. Então ele ameaçou seu irmão: "Eu te matarei!" Seu irmão respondeu: "Allah só aceita a oferenda dos tementes a Deus." 28Se levantares a tua mão para me matar, eu não levantarei a minha mão para te matar, porque eu temo a Allah, o Senhor do universo. 29Eu te deixarei carregar o teu pecado contra mim junto com os teus outros pecados, então tu serás um dos habitantes do Fogo. E essa é a punição dos malfeitores." 30Ainda assim, o outro se convenceu a matar seu próprio irmão; então ele o matou, tornando-se um perdedor. 31Então Allah enviou um corvo cavando uma cova no chão para um corvo morto, apenas para lhe mostrar como enterrar o corpo de seu irmão: Ele exclamou: "Ai de mim! Será que nem mesmo fui capaz de ser como este corvo e enterrar o corpo do meu irmão?" Então ele sentiu-se muito arrependido. 32Por causa deste 'crime', decretamos para os Filhos de Israel que quem mata uma alma—a não ser como retribuição por assassinato ou por semear a corrupção na terra—será como se tivesse matado toda a humanidade. E quem salva uma alma, será como se tivesse salvado toda a humanidade. Com efeito, Nossos mensageiros lhes chegaram com provas claras, mas, mesmo assim, muitos deles continuaram a cometer excessos na terra depois disso.
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ 27لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 28إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ 29فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 30فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ 31مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ32

WORDS OF WISDOM
A lei islâmica, conhecida como **Sharia**, visa principalmente apoiar e proteger a vida, a fé, a mente, a dignidade e a riqueza. Estes são chamados de **5 objetivos da Sharia (مقاصد الشريعة)**, todos os quais são mencionados nesta sura (incluindo os versículos 5, 32-33, 38, 54 e 90).
Por exemplo, o Islã protege:

WORDS OF WISDOM
O preceito legal islâmico conhecido como **Hirabah** aplica-se a criminosos armados que atacam civis inocentes, sejam muçulmanos ou não muçulmanos. Diferentes punições são prescritas dependendo da natureza do crime:
* No caso de assassinato ou estupro, os criminosos devem ser executados.

Vale a pena notar que a **pena de morte** é aplicada no caso de crimes graves em mais de 50 países em todo o mundo, incluindo os EUA, Japão, Singapura, Índia, China, Tailândia, Arábia Saudita e Egito. Enquanto algumas pessoas podem considerar a pena de morte brutal e impiedosa, outras a veem como uma punição justa para crimes hediondos como assassinato, estupro e alta traição.
PUNIÇÃO DOS CORRUPTORES
33Quanto àqueles que combatem Allah e Seu Mensageiro e se esforçam para causar corrupção na terra, a retribuição será que sejam mortos, ou crucificados, ou que lhes sejam cortadas as mãos e os pés opostos, ou que sejam exilados da terra. Tal é a sua desgraça neste mundo, e na Vida Futura, sofrerão um castigo terrível. 34Exceto aqueles que se arrependem antes que os captureis, então sabei que Allah é Indulgente, Misericordiosíssimo. 35Ó crentes! Temei a Allah, e buscai os meios de vos aproximardes d'Ele, e lutai em Sua causa, para que prospereis.
إِنَّمَا جَزَٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ 33إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 34يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ35
Castigo dos Infiéis
36Quanto aos descrentes, mesmo que tivessem tudo no mundo em dobro e oferecessem tudo isso para se salvarem do castigo do Dia do Juízo, nunca seria aceito deles. E eles sofrerão um castigo doloroso. 37Eles desejarão ardentemente sair do Fogo, mas nunca conseguirão. E eles sofrerão um castigo interminável.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ 36يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ37

WORDS OF WISDOM
No Islã, **condições rigorosas se aplicam às punições**, as quais são destinadas unicamente a criminosos que representam uma ameaça à sociedade. A sabedoria por trás dessas punições é fazer com que os indivíduos pensem duas vezes antes de cometer um crime. Para que alguém seja punido por roubo, as seguintes condições devem ser atendidas:
1. O ladrão deve ser um **adulto são**.
O crime deve ser provado por **confissão** ou por **duas testemunhas oculares confiáveis**.
A Punição dos Ladrões
38Quanto ao ladrão e à ladra, cortai-lhes as mãos, em retribuição ao que cometeram, um castigo exemplar de Allah. E Allah é Poderoso, Sábio. 39Mas quem se arrepender depois da sua iniquidade e se emendar, Allah se voltará para ele com perdão. Por certo, Allah é Indulgente, Misericordiosíssimo. 40Não sabes que a soberania dos céus e da terra pertence a Allah? Ele castiga a quem quer e perdoa a quem quer. E Allah é Onipotente sobre todas as coisas.
وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيم 38فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 39أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ40
Advertência Contra os Infiéis
41Ó Mensageiro! Não te entristeças por aqueles 'hipócritas' que se apressam em descrer—aqueles que dizem com as suas línguas: "Cremos", mas os seus corações não têm fé. E, da mesma forma, por aqueles dentre os judeus que persistem em ouvir mentiras, prestando atenção àqueles que são demasiado arrogantes para vir a ti. Eles distorcem o sentido do seu Livro, e depois advertem 'uns aos outros': "Se esta for a decisão que obtiverdes 'de Muhammad', aceitai-a. Se não, tende cuidado!" A quem Allah permite desviar-se, tu não poderás ajudá-los em nada contra Allah. Allah não deseja purificar os corações de tais pessoas. Para eles, há desgraça neste mundo, e sofrerão um castigo terrível na Vida Futura. 42Eles persistem em ouvir a falsidade e em tomar ganhos ilícitos. Então, se eles vierem a ti, 'Ó Profeta', julga entre eles ou afasta-te deles. Se te afastares deles, eles não poderão prejudicar-te em nada. Mas se julgares entre eles, então julga com justiça. Certamente, Allah ama os que são justos. 43Mas como é que eles querem que sejas o seu juiz, quando já possuem a Tawrah contendo o julgamento de Allah, e depois se afastam de tudo isso? Eles não são 'verdadeiros' crentes.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ 41سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ 42وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ43
Verse 42: 13. Tais como subornos e juros.

WORDS OF WISDOM
Assim como a Surata 9, esta surata menciona alguns títulos religiosos não muçulmanos. Vamos definir esses títulos para que você se familiarize com eles:
1. **Líderes religiosos judeus**
Julgando segundo a Tawrah
44Certamente, Nós revelamos a Torá, contendo orientação e luz, pela qual os profetas — que se submeteram a Allah — julgavam os judeus. Assim também os rabinos e os doutores da Lei, que julgavam segundo o Livro de Allah, com o qual lhes foi confiada a sua guarda. Portanto, não temais as pessoas; temei a Mim! E não negocieis Meus versículos por um preço irrisório. Aqueles que não julgam segundo o que Allah revelou são, em verdade, os descrentes. 45E nela lhes prescrevemos: "Vida por vida, olho por olho, nariz por nariz, orelha por orelha, dente por dente, e para as feridas, a lei de talião." Mas quem renunciar a isso, por caridade, servir-lhe-á de expiação. Aqueles que não julgam segundo o que Allah revelou são, em verdade, os iníquos.
إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بَِٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ 44وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ45
Segundo o Injil
46Então, seguindo os passos dos profetas, enviamos 'Isa, filho de Maryam, confirmando a Tawrah revelada antes dele. E lhe demos o Injil, contendo orientação e luz e confirmando o que havia sido revelado na Tawrah — um guia e uma lição para aqueles que se lembram de Allah. 47Então, que o povo do Injil julgue pelo que Allah revelou nele. Aqueles que não julgam pelo que Allah revelou são, de fato, os transgressores.
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ 46وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ47

De Acordo com o Alcorão
48Nós te revelamos, ó Profeta, este Livro com a verdade, confirmando os Livros anteriores e como uma autoridade suprema sobre eles. Então, julga entre eles pelo que Allah revelou, e não sigas os seus desejos em detrimento da verdade que te chegou. A cada um de vós, Nós designamos uma lei específica e um modo de vida. Se Allah quisesse, Ele poderia ter feito de vós uma só comunidade de fé, mas o Seu plano é testar-vos com o que Ele deu a cada um de vós. Então, competi uns com os outros em fazer o bem. A Ele todos vós retornareis, então Ele vos fará compreender a verdade sobre as vossas diferenças. 49E julga entre eles, ó Profeta, pelo que Allah revelou, e não sigas os seus desejos. E tem cuidado para que não te desviem de algo do que Allah te revelou. Se eles se afastarem do julgamento de Allah, então sabe que Allah quer retribuí-los por alguns dos seus pecados. De fato, muitas pessoas são verdadeiramente transgressores. 50Desejam eles o julgamento da ignorância pré-islâmica? Quem poderia ser um melhor juiz do que Allah para pessoas de fé inabalável?
وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 48وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ 49أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ50

WORDS OF WISDOM
O versículo 51 refere-se a certos judeus e cristãos que se aliaram aos idólatras contra a comunidade muçulmana. De acordo com os versículos 57-58, eles também escarneciam do Islã e ridicularizavam os muçulmanos quando oravam. No entanto, quanto aos não-muçulmanos que não estão em guerra com os muçulmanos, o **versículo 60:8** afirma que eles devem ser tratados com bondade e justiça.
Os Guardiões dos Hipócritas
51Ó crentes! Não tomeis os judeus nem os cristãos como protetores—eles são protetores uns dos outros. Quem assim o fizer, será um deles. Certamente, Allah não guia o povo iníquo. 52Vês aqueles 'hipócritas' com uma enfermidade em seus corações correndo para eles em busca de proteção, argumentando: "Tememos que a maré se vire a favor deles." Mas talvez Allah traga a vossa Vitória ou outro favor d'Ele, e então tais pessoas se arrependerão do que ocultaram em seus corações. 53Então os crentes perguntarão uns aos outros: "São estes os mesmos que juraram por Allah seus mais solenes juramentos de que estavam do vosso lado?" Suas obras foram em vão, e assim se tornaram perdedores. 54Ó crentes! Quem quer que entre vós abandone sua fé, Allah os substituirá por outros que O amam e são amados por Ele. Serão humildes com os crentes e firmes com os descrentes, fazendo sacrifícios no Caminho de Allah, e não se importando com a censura de ninguém. Este é o favor de Allah. Ele o concede a quem Ele quer. E Allah é Amplo em graças e Conhecimento. 55Vosso único protetor é Allah, juntamente com Seu Mensageiro e os crentes, que observam a oração (salat) e pagam o zakat com humildade. 56Quem toma Allah, Seu Mensageiro e os crentes como protetores, então o partido de Allah certamente será vitorioso. 57Ó crentes! Não tomeis como protetores aqueles a quem foi concedido o Livro antes de vós, nem os descrentes que zombam da vossa fé e a tomam por divertimento. E temei a Allah, se sois crentes. 58Quando chamais para a oração, eles a tomam por zombaria e divertimento. Isso é porque são um povo que não raciocina.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 51فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ 52وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ 53يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ 54إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ 55وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ 56يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 57وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ58
Hipócritas entre os Judeus
59Dize: "Ó Povo do Livro, acaso nos censurais apenas porque cremos em Allah e no que nos foi revelado e no que foi revelado antes, e porque a maioria de vós é transgressora?" 60Dize: "Ó Profeta, devo informar-vos sobre aqueles que merecem um castigo pior de Allah do que os transgressores? Aqueles sobre quem recaiu a condenação e a ira de Allah — alguns dos quais foram transformados em macacos, porcos e adoradores de ídolos. Tais pessoas são muito piores e se desviaram muito do Caminho Reto." 61Quando eles vêm a vós, dizem: "Nós também cremos." Mas eles entram sem fé e saem sem fé. Allah sabe o que eles ocultam. 62Vês muitos deles apressando-se para o pecado, a transgressão e o ganho ilícito. Quão mau é o que faziam! 63Por que seus rabinos e seus doutores da lei não os proíbem de dizer o que é pecaminoso e de tomar o que é ilícito? Quão mau é o seu comportamento! 64Alguns dentre os judeus disseram: "A Mão de Allah está restrita". Que as mãos deles sejam amarradas e que sejam amaldiçoados pelo que disseram! Na verdade, Suas Mãos estão abertas, concedendo livremente como Ele quer. As revelações do teu Senhor a ti, ó Profeta, apenas farão com que muitos deles aumentem em impiedade e descrença. Nós colocamos ódio e inimizade entre eles até o Dia do Juízo. Toda vez que eles acendem o fogo da guerra, Allah o apaga. Eles se esforçam para espalhar a corrupção pela terra. E Allah não ama os corruptores. 65Se o Povo do Livro tivesse fé e fosse temente a Allah, Nós certamente os teríamos purificado de seus pecados e os teríamos introduzido nos Jardins do Prazer. 66E se eles seguissem a Torá, o Evangelho e o que lhes foi revelado de seu Senhor, eles teriam sido agraciados com recursos de todas as direções. Alguns dentre eles são retos, mas muitos não fazem senão o mal.
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ 59قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ 60وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ 61وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 62لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ 63وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 64وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَئَِّاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 65وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ66
Verse 60: Eles ou se tornaram de fato macacos e porcos, ou passaram a adotar um comportamento semelhante ao deles. Para mais informações, consulte a nota de rodapé de 2:65.
Verse 64: Eles afirmaram que Allah não é generoso com eles.

SIDE STORY
O Profeta tinha muitos inimigos tanto dentro quanto fora de Madinah, incluindo hipócritas, idólatras e outros descrentes. No **versículo 67**, Allah o instrui a entregar tudo o que lhe foi revelado sem temer seus inimigos, assegurando-lhe que o próprio Allah proverá proteção.
Certo dia, enquanto o Profeta retornava a Madinah com seus companheiros após uma batalha, ele decidiu parar para descansar. Enquanto ele dormia debaixo de uma árvore, um idólatra se aproximou sorrateiramente e pegou a espada do Profeta. O Profeta acordou e encontrou o homem apontando a espada para ele. O homem perguntou: 'Quem pode protegê-lo de mim?' Ele respondeu com confiança: '**Allah!**' De repente, a mão do idólatra começou a tremer, e a espada caiu. O Profeta pegou a espada, apontou-a para o homem e perguntou: 'Quem pode protegê-lo de mim?' O homem implorou: 'Por favor, seja melhor do que eu!' O Profeta então perguntou se ele desejava aceitar o Islã, ao que o homem respondeu: 'Não, mas prometo que nunca lutarei contra você nem me juntarei a outros que o façam.' O Profeta então o deixou ir. (Imam Ahmad)

Conselho ao Profeta
67Ó Mensageiro! Transmite tudo o que te foi revelado pelo teu Senhor. Se não o fizeres, então não terás transmitido a Sua mensagem. Allah certamente te protegerá das pessoas. Em verdade, Allah não guia aqueles que descreem. 68Dize, ó Profeta: 'Ó Povo do Livro! Vossas crenças não se baseiam em nada, a menos que sigais a Tawrah, o Injil e o que vos foi revelado pelo vosso Senhor.' As revelações do teu Senhor a ti, ó Profeta, só farão com que muitos deles aumentem em impiedade e descrença. Portanto, não te entristeças pelas pessoas que descreem. 69Em verdade, os crentes, os judeus, os sabeus e os cristãos—quem quer que verdadeiramente creia em Allah e no Último Dia e pratique o bem, não haverá temor para eles, nem se entristecerão jamais.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 67قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 68إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبُِٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ69
Verse 69: 16. De acordo com 3:19 e 3:85, independentemente da fé que as pessoas afirmem seguir, somente aqueles que verdadeiramente creem em Allah e seguem a mensagem do Islã (que foi entregue por todos os profetas, de Adão a Muhammad) serão bem-sucedidos no Dia do Juízo. Esta é a compreensão correta deste versículo.
Advertência aos Judeus e Cristãos Infiéis
70Com efeito, fizemos uma aliança com os Filhos de Isra'il e lhes enviamos mensageiros. Sempre que um mensageiro lhes trazia algo de que não gostavam, eles rejeitavam alguns e matavam outros. 71Não esperavam consequências, então fecharam os olhos e os ouvidos. Contudo, Allah Se voltou para eles com perdão 'após o arrependimento deles', mas novamente muitos se tornaram cegos e surdos. E Allah Vê o que eles fazem. 72Com efeito, aqueles que dizem: "Allah é o Messias, filho de Maryam", caíram na descrença. O próprio Messias disse: "Ó Filhos de Isra'il! Adorai a Allah, meu Senhor e vosso Senhor." Quem quer que associe outros a Allah será definitivamente banido do Jannah por Allah. Sua morada será o Fogo. E os injustos não terão ajudantes. 73Com efeito, aqueles que dizem: "Allah é um de três deuses", caíram na descrença. Não há senão Um Deus. Se não pararem de dizer isso, aqueles que descreem dentre eles serão atingidos por um castigo doloroso. 74Não se arrependerão a Allah e implorarão Seu perdão? Allah é Perdoador e Misericordioso.
لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ 70وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ 71لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ 72لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ 73أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ74
Verse 73: Muitos cristãos acreditam que Deus é composto por 3 deuses: o pai (Deus), o filho (Jesus) e o Espírito Santo. O versículo 5:116 menciona aqueles que acreditam que Jesus e sua mãe são deuses.
Mais Advertências para Judeus e Cristãos
75O Messias, filho de Maria, não era mais do que um mensageiro. Muitos mensageiros haviam passado antes dele. Sua mãe era uma mulher de verdade. Ambos comiam alimentos. Vê como Nós lhes tornamos claros os sinais, e, no entanto, vê como são enganados da verdade! 76Dize, ó Profeta: "Como podeis adorar — além de Allah — outros que não podem vos prejudicar nem vos beneficiar? Allah somente ouve e sabe tudo." 77Dize: "Ó Povo do Livro! Não vos excedais em vossa fé à custa da verdade, nem sigais os desejos daqueles que se extraviaram no passado. Eles desencaminharam muitos e se desviaram do Caminho Reto." 78Os descrentes dentre os Filhos de Israel foram amaldiçoados pelas revelações de Davi e de Jesus, filho de Maria, por desobedecerem e transgredirem. 79Eles não se proibiam uns aos outros de praticar o mal. Horrível, de fato, é o que faziam! 80Você vê muitos deles tomando os descrentes idólatras como protetores. Quão péssimo é o que suas almas prepararam, que provocou a ira de Allah sobre eles. E eles permanecerão no castigo eterno. 81Se eles tivessem crido em Allah, no Profeta e no que lhe foi revelado, jamais teriam tomado aqueles idólatras como protetores. Mas a maioria deles são depravados.
مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 75قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 76قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ 77لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ 78كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ 79تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 80وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ81
Verse 75: Se eles precisavam de comida, eles também precisavam usar o banheiro. Então, como poderiam ser deuses?
Verse 77: Por exemplo, a maioria dos cristãos afirma que Jesus é Deus, enquanto os judeus negam que Jesus seja um profeta.
Os fiéis entre os Cristãos
82Certamente encontrarás que os mais hostis aos crentes são os judeus e os idólatras. E encontrarás que os mais amigos dos crentes são aqueles que se dizem cristãos. Isso porque entre eles há sacerdotes e monges fiéis, e porque não são arrogantes. 83Quando escutam o que foi revelado ao Mensageiro, vês seus olhos transbordarem em lágrimas por reconhecerem a verdade. Dizem: "Ó Senhor nosso! Cremos, então conta-nos entre as Testemunhas." 84Por que não creríamos em Allah e na verdade que nos chegou? E esperamos que nosso Senhor nos inclua na companhia dos fiéis. 85Então Allah os recompensará pelo que disseram com Jardins sob os quais correm rios, para ali permanecerem eternamente. Essa é a recompensa dos benfeitores. 86Quanto àqueles que descreem e rejeitam Nossos sinais, esses serão os companheiros do Inferno.
لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ 82وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ 83٨٣وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّٰلِحِينَ 84فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 85وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ86
Verse 82: 20. Líderes cristãos. 21. Aqueles que se dedicam inteiramente à adoração.
CONSELHO AOS CRENTES: 1) COMA HALAL
87Ó crentes! Não proibais as coisas boas que Allah vos permitiu, e não transgridais os limites. Em verdade, Allah não ama os transgressores. 88Comei das coisas boas e puras que Allah vos concedeu. E temei a Allah — Aquele em Quem credes.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ 87وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ88
2) ZELE POR SEUS JURAMENTOS
89Alá não vos responsabilizará por juramentos involuntários, mas vos responsabilizará por juramentos intencionais. A expiação por um juramento quebrado é alimentar dez pessoas pobres com o que normalmente alimentais vossa própria família, ou vesti-las, ou libertar um escravo. Mas se nada disso for acessível, então deveis jejuar três dias. Esta é a expiação por quebrar vossos juramentos. Assim, sede cuidadosos com vossos juramentos. É assim que Alá vos esclarece as coisas, para que talvez sejais gratos.
لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ89

BACKGROUND STORY
Antes de o álcool ser proibido, um grupo de muçulmanos em Medina ficou embriagado e começou a lutar entre si. Consequentemente, **os versículos 90-91 foram revelados para proibir o consumo de álcool**.
De acordo com um Hadith relatado por **Imam Al-Bukhari**, **o versículo 93** foi revelado a respeito daqueles que costumavam consumir álcool e faleceram antes da sua proibição.
Evitar Haram
90Ó crentes! Certamente a bebida alcoólica, os jogos de azar, os ídolos e as flechas divinatórias são abominações, obra de Satanás. Evitai-os para que prospereis. 91Satanás só quer, com a bebida alcoólica e os jogos de azar, semear, entre vós, a inimizade e o ódio, e afastar-vos da recordação de Allah e da oração. Não vos abstereis, então? 92Obedecei a Allah e obedecei ao Mensageiro, e precavei-vos! Mas se vos desviardes, sabei, então, que o dever do Nosso Mensageiro é apenas a clara proclamação da mensagem. 93Não há culpa sobre aqueles que creem e praticam o bem, pelo que consumiram antes da proibição, contanto que temam a Allah, creiam e pratiquem o bem; depois temam a Allah e creiam; depois temam a Allah e pratiquem o bem. Allah ama os benfeitores.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 90إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ 91وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ 92لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ93

Proibido caçar durante o Hajj
94Ó crentes! Allah certamente vos provará com animais ao alcance das vossas mãos e lanças, para distinguir aqueles que temem Allah sem O ver. Quem transgredir a partir de agora sofrerá um castigo doloroso. 95Ó crentes! Não caceis animais enquanto estiverdes em hajj. Quem matar um animal intencionalmente deverá compensar sacrificando algo semelhante — conforme decidido por dois homens justos dentre vós — a ser oferecido na Ka'bah, ou alimentando os necessitados, ou jejuando, para que provem as más consequências dos seus atos. Allah perdoou o que foi feito no passado. Mas quem o fizer novamente será punido por Allah. E Allah é Todo-Poderoso, capaz de punir. 96No entanto, é-vos permitido pescar e comer frutos do mar, para vosso benefício, bem como para o de outros viajantes. Mas, novamente, a caça em terra é-vos proibida enquanto estiverdes em hajj. Tende Allah em mente — a Quem todos sereis reunidos 'para julgamento'. 97Allah fez da Ka'bah — a Casa Sagrada — para o benefício de todos, juntamente com os meses sagrados, as oferendas de animais, bem como as suas decorações especiais. Isto é para que saibais que Allah sabe o que quer que esteja nos céus e o que quer que esteja na terra e que Ele tem conhecimento 'perfeito' de tudo. 98Sabei que Allah é severo no castigo e que Ele é Perdoador e Misericordioso. 99O dever do Mensageiro é somente entregar a mensagem. E Alá sabe plenamente o que vocês mostram e o que vocês escondem.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ 94٩٤ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ 95أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 96جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ 97ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 98مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ99
Verse 95: Por exemplo, se um homem mata um cervo, ele deve sacrificar uma cabra.

BACKGROUND STORY
Às vezes, as pessoas faziam ao Profeta perguntas desnecessárias ou até mesmo ridículas. Por exemplo, alguém lhe perguntou: 'Quem é o meu verdadeiro pai?' Outro perguntou: 'Onde irei parar: Paraíso ou Inferno?' Se o Profeta lhes tivesse dado uma resposta de que não gostassem, isso certamente teria perturbado as suas vidas.
Alguns indivíduos pediram novos preceitos que poderiam ter dificultado as coisas para muitos muçulmanos, ou até mesmo para eles próprios. Por exemplo, um companheiro perguntou persistentemente: 'Devemos realizar o Hajj todos os anos?' Se o Profeta tivesse dito sim, seríamos obrigados a realizar o Hajj a cada 12 meses, o que seria impossível para muitos.
Alguns hipócritas faziam perguntas ao Profeta meramente por diversão. Por exemplo, eles perguntavam: 'O que tenho no meu bolso?' ou 'Onde está o meu camelo perdido?'
Os versículos 101-102 foram revelados para desencorajar as pessoas de fazer tais perguntas. No entanto, não há nada de errado em fazer perguntas benéficas para aprender sobre o Islão, halal e haram, e para crescer na fé. (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

WORDS OF WISDOM
Esta lição é crucial para todos nós: não há razão para perguntar às pessoas sobre coisas pessoais que elas não querem discutir. Por exemplo:
1. Perguntar a uma criança por que os pais dela se divorciaram.
Perguntar a alguém quanto dinheiro ela ganha por mês.

Perguntar a um casal por que eles não têm filhos.
Perguntar a uma pessoa com deficiência por que ela não consegue andar.
Mantenha o Foco
100Dize: "Ó Profeta, o bem e o mal não são iguais, ainda que te surpreenda a disseminação do mal. Portanto, temei a Allah, ó vós que tendes discernimento, para que sejais bem-sucedidos!" 101Ó crentes! Não pergunteis sobre coisas que, se vos forem reveladas, vos afligirão. Mas se perguntardes sobre o que está sendo revelado no Alcorão, ser-vos-á esclarecido. Allah perdoou o passado. E Allah é Perdoador e Paciente. 102Outros povos antes de vós fizeram tais perguntas e depois rejeitaram suas respostas.
قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 100يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسَۡٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسَۡٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ 101قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ102

BACKGROUND STORY
Antes do Islã, os idólatras davam tratamento especial a certos camelos depois de terem gerado ou dado à luz um número específico de camelos machos ou fêmeas. Esses animais eram então dedicados aos ídolos, tinham permissão para pastar livremente onde quisessem e não eram usados para nenhum tipo de trabalho.
(Imam Ibn Kathir e Imam Ibn 'Ashur)
Seguir Cegamente
103Allah nunca autorizou coisas como a bahirah, sa'ibah, waşilah e os camelos ham. Mas os infiéis 'idólatras' simplesmente forjam mentiras sobre Allah, e a maioria deles não tem bom senso. 104Quando se lhes diz: "Vinde às revelações de Allah e ao Mensageiro", eles argumentam: "O que encontramos nossos pais praticando é suficiente para nós." O quê! Mesmo que seus pais não tivessem absolutamente nenhum conhecimento ou orientação? 105Ó crentes! Vós sois responsáveis apenas por vós mesmos. Não vos prejudicará se alguém escolher desviar-se, contanto que estejais 'retamente' guiados. A Allah todos vós retornareis, e Ele vos fará perceber o que fizestes.
مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ 103وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ 104يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ105
Verse 105: 23. Em outras palavras, quando você compartilha o Islã com as pessoas, as incentiva a fazer o bem e as aconselha a evitar o mal, você não é responsável se elas não te ouvirem.

BACKGROUND STORY
Os versículos 106-108 foram revelados a respeito do caso de um muçulmano chamado **Budail ibn Adi** enquanto ele estava morrendo. Budail viajava com dois homens cristãos, **Tamim** e **'Adi**. Ele lhes deu sua mochila, que continha uma tigela de prata (decorada com folhas douradas de tamareira), para entregar à sua família. No entanto, eles roubaram a tigela e a venderam em Meca por 1.000 dirhams (moedas de prata), devolvendo apenas a mochila à sua família.
Sem que eles soubessem, Budail havia secretamente escrito um testamento (mencionando a tigela) e o colocado em sua mochila. Quando seus guardiões descobriram o testamento, eles levaram Tamim e 'Adi ao Profeta. Quando questionados sobre a tigela cara, eles juraram por Allah que nunca a tinham visto. Mais tarde, a tigela foi encontrada em Meca, e o comprador afirmou tê-la adquirido de Tamim e 'Adi. Os guardiões então juraram ao Profeta que os dois homens estavam mentindo. Consequentemente, Tamim e 'Adi foram ordenados a pagar o preço da tigela à família de Budail.

(Imam Al-Bukhari)
Fazer um Último Testamento antes de Morrer
106Ó crentes! Quando a morte se aproxima de um de vós, chamai dois homens muçulmanos confiáveis para testemunhar o testamento, ou dois não-muçulmanos, se estiverdes viajando e a morte vos surpreender. Depois, se houver dúvidas sobre os dois testemunhas, eles devem ser retidos após a oração (salat) e feitos jurar por Allah, dizendo: 'Jamais venderíamos a verdade por preço algum, ainda que em favor de um parente próximo, nem ocultaríamos o testemunho de Allah. Caso contrário, seríamos verdadeiramente pecadores.' 107Contudo, se for provada a sua falsidade, os dois parentes mais próximos do falecido, afetados pelo testamento, deverão substituí-los como testemunhas e jurar por Allah, dizendo: 'Nossas palavras são mais verídicas que as deles. Não estamos sendo injustos. Caso contrário, seríamos verdadeiramente malfeitores.' 108Desta forma, é mais provável que as testemunhas digam a verdade ou temam que suas palavras sejam contestadas pelos parentes. Temei a Allah e obedecei. Allah não guia os transgressores.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ 106فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فََٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 107ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ108
Verse 106: 24. Se nenhuma testemunha muçulmana puder ser encontrada.
Os Favores de Allah sobre Isa
109E no dia em que Allah reunir os mensageiros e disser: 'Qual foi a resposta que obtivestes?' Eles dirão: 'Não possuímos conhecimento algum, senão o Teu. Em verdade, Tu és o Conhecedor de todos os segredos.' 110E quando Allah disser: 'Ó Isa, filho de Maryam! Recorda-te das Minhas graças para contigo e para com a tua mãe: de como te fortaleci com o Espírito Santo (Jibril), e falavas às pessoas, tanto no berço quanto na idade adulta; de como te ensinei o Livro, a sabedoria, a Tawrah e o Injil; de como modelaste do barro a figura de um pássaro, com a Minha permissão, e sopraste nele, e ele se tornou um pássaro vivo, com a Minha permissão; de como curaste o cego de nascença e o leproso, com a Minha permissão; de como ressuscitaste os mortos, com a Minha permissão; e de como afastei de ti os Filhos de Isra'il, quando lhes trouxeste as evidências claras, e os incrédulos dentre eles disseram: 'Isto não é senão pura magia!' 111E de como inspirei os teus discípulos: 'Crede em Mim e no Meu mensageiro!' Eles disseram: 'Cremos! E sê Tu nossa testemunha de que somos muçulmanos (submissos a Allah).'
يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ 109إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيَۡٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 110وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ111
Verse 109: 25. Ou seja, 'não sabemos quem era um verdadeiro crente e quem era um hipócrita' ou 'não sabemos quem permaneceu fiel depois que partimos'.
Verse 110: Um leproso é alguém com uma doença de pele contagiosa.
Verse 111: 27. Como Muçulmanos.

WORDS OF WISDOM
O coração e o estômago são vizinhos. Como podemos ver no **versículo 113**, os primeiros seguidores de **Isa (Jesus)** disseram-lhe que, uma vez que tivessem comido da mesa celestial que pediram, os seus corações estariam satisfeitos. Na vida prática, se você tem problemas com alguém ou quer discutir algo importante com um amigo, talvez possa levá-los para almoçar ou jantar. Os corações das pessoas se abrem quando veem comida, e isso tornará sua discussão fácil, in-sha-Allah.
MILAGRE DA MESA
112Lembra-te de quando os discípulos perguntaram: "Ó 'Isa, filho de Maryam! Estaria teu Senhor disposto a nos enviar uma mesa cheia de comida do céu?" 'Isa respondeu: "Temei a Allah, se sois verdadeiramente crentes." 113Eles disseram: "Gostaríamos de comer dela para satisfazer nossos corações, para nos assegurarmos de que o que nos dizes é verdade, e para testemunhá-lo com nossos próprios olhos." 114'Isa, filho de Maryam, orou: "Ó Allah, nosso Senhor! Envia-nos do céu uma mesa cheia de comida como um banquete para nós — para os primeiros e os últimos de nós — e como um sinal de Ti. Providencia para nós! Tu és verdadeiramente o Melhor Provedor." 115Allah respondeu: "Eu a farei descer para vós. Mas quem dentre vós descrer depois disso será atingido por um castigo que Eu jamais infligi a qualquer um da Minha criação."
إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 112قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ 113قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ 114قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ115

WORDS OF WISDOM
No Dia do Juízo Final, Allah perguntará a **Jesus (Isa)** diante de todos se ele alguma vez pediu às pessoas para adorá-lo a ele e à sua mãe como deuses. Ele negará veementemente tal afirmação. Isso será chocante para muitas pessoas que passaram a vida inteira acreditando que Jesus era Deus e rejeitando aqueles que diziam que ele não era.
Como mencionamos na Surata 3, as pessoas têm diferentes crenças sobre Jesus. Por exemplo:
Aqui estão 10 crenças comuns sobre Jesus que precisam de correção:
Isa nega ser Deus
116E (no Dia do Juízo Final) Allah dirá: "Ó Isa, filho de Maryam! Porventura, pediste às pessoas que adorassem a ti e à tua mãe como deuses além de Allah?" Ele responderá: "Glorificado sejas Tu! Como poderia eu dizer aquilo que não me era lícito dizer? Se eu tivesse dito tal coisa, Tu certamente o terias sabido. Tu sabes o que está oculto em mim, mas eu não sei o que está oculto em Ti. Certamente, Tu és o Único Conhecedor de todo o invisível." 117Eu nunca lhes disse nada, exceto o que Tu me ordenaste dizer: "Adorai a Allah, meu Senhor e vosso Senhor!" E eu fui testemunha sobre eles enquanto permaneci entre eles. Mas quando Tu me recolheste, Tu eras o Vigilante sobre eles. E Tu és Testemunha de todas as coisas. 118Se Tu os castigares, eles são Teus servos, afinal. Mas se Tu os perdoares, Tu és, em verdade, o Todo-Poderoso, o Sábio. 119Allah declarará: "Este é o Dia em que apenas os fiéis se beneficiarão de sua fé. Eles terão Jardins sob os quais correm rios, para neles permanecerem eternamente. Allah está satisfeito com eles e eles estão satisfeitos com Ele. Esse é o maior triunfo." 120A soberania dos céus e da terra e de tudo o que neles há pertence a Allah. E Ele tem poder sobre todas as coisas.
وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ 116مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ 117إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 118قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 119لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ120
Verse 118: Por serem Sua criação, não podem escapar do castigo.