Surah 48
Volume 4

A Vitória

الفَتْح

الفَتْح

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Esta surata elogia os crentes por defenderem Alá e Seu Mensageiro.

Os hipócritas são criticados por não terem marchado com o Profeta para Meca.

Os idólatras são criticados por não terem dado acesso aos crentes à Caaba para fazer a 'umra.

Alá sempre apoia o Profeta e os crentes.

Alá é o Mais Misericordioso, Que concede segundas oportunidades.

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

O Profeta e 1.400 de seus companheiros viajaram para Meca para fazer a ‘umrah no 6º ano após a Hégira para Medina. Ele enviou 'Uthman ibn 'Affan para informar os mecanos que os muçulmanos haviam vindo em paz, apenas para visitar a Ka'bah. Quando os mecanos retiveram 'Uthman, o Profeta recebeu a notícia de que poderiam tê-lo matado. Então ele convidou os fiéis a lhe fazerem um juramento sob uma árvore (em um lugar chamado Hudaibiyah, nos arredores de Meca) para defender a verdade com suas vidas. Ele disse àqueles 1.400 companheiros: “Vocês são as melhores pessoas na face da terra hoje.” Ele também lhes disse que nenhum deles jamais entraria no Fogo. Pouco depois, 'Uthman retornou em segurança, e um acordo de paz foi assinado pelos muçulmanos e pelos idólatras mecanos. De acordo com o Acordo de Paz de Hudaibiyah, os muçulmanos teriam que retornar a Medina e voltar no ano seguinte para a ‘umrah.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Alguns dos companheiros (como 'Omar ibn Al-Khattab) não estavam muito satisfeitos com o acordo porque o povo de Meca era muito arrogante com o Profeta. Por exemplo, quando 'Ali ibn Abi Talib estava a escrever o acordo, Suhail ibn 'Amr disse-lhe arrogantemente: "Não escrevas Muhammad, o Mensageiro de Allah, escreve apenas Muhammad, o filho de 'Abdullah." 'Ali não queria fazer isso, mas o Profeta pediu-lhe para fazer o que Suhail tinha pedido. Ele queria que os seus companheiros vissem o quadro geral e não se distraíssem com pequenos detalhes. Como veremos no início desta sura, Allah chama a este acordo de paz um grande sucesso, por causa dos resultados surpreendentes que os Muçulmanos alcançaram a longo prazo.

SIDE STORY

SIDE STORY

'Omar não gostava de Suhail por causa de sua atitude em relação ao Islã. Quando Suhail lutou contra os muçulmanos e foi feito prisioneiro na Batalha de Badr, 'Omar disse ao Profeta: "Deixe-me quebrar os dentes dele e cortar sua língua para que ele nunca mais fale contra o Islã." Mas o Profeta lhe disse: "Não me é permitido fazer isso. Deixe-o em paz. Talvez um dia ele se levante e diga algo que o deixará muito feliz." Isso se tornou realidade depois que Suhail aceitou o Islã alguns anos depois, junto com muitas pessoas em Meca. Quando o Profeta faleceu, muitos mecanos quiseram abandonar o Islã. Então Suhail se levantou e fez um discurso poderoso. Ele lhes disse: "Que vergonha para vocês. Vocês foram os últimos a aceitar o Islã, e agora querem ser os primeiros a abandoná-lo. Isso nunca acontecerá! O Islã alcançará todos os cantos do mundo." Assim, as pessoas foram tocadas por suas palavras e permaneceram muçulmanas. 'Omar ficou muito feliz com o que ele disse.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Os idólatras arrogantes não permitiram que os muçulmanos realizassem a ‘umrah, mesmo tendo os muçulmanos viajado mais de 400 km até Meca (o que lhes levou 2 semanas), e agora tinham que viajar mais 400 km de volta para Medina. Então, no ano seguinte, tiveram que viajar 400 km até Meca e depois mais 400 km de volta para Medina. Isso totaliza mais de 1.600 km (e quase 2 meses de viagem) apenas para realizar uma ‘umrah que normalmente levaria menos de uma hora para ser concluída. Então, quando o Profeta disse aos muçulmanos que eles tinham que interromper sua ‘umrah e fazê-la no ano seguinte, ninguém ouviu. Embora o Profeta estivesse recebendo revelações, ele pediu conselho à sua esposa, Umm Salamah. Ela disse: "Não fale com ninguém. Apenas sacrifique seu animal e raspe sua cabeça, e eles o seguirão." E as coisas funcionaram exatamente como ela esperava.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Ver algo é frequentemente mais impactante do que simplesmente ouvir falar sobre isso. Muitas pessoas gostam de recursos visuais, então podem estar mais interessadas em um vídeo ou apresentação de PowerPoint do que em um discurso comum. Isso é provavelmente o que aconteceu com Musa na Surata Ta-ha (20:83-86). Allah lhe disse que seu povo começou a adorar o bezerro de ouro depois que ele partiu, mas ele ficou muito zangado quando o viu, embora as palavras de Allah sejam mais confiáveis do que seus próprios olhos. Talvez seja por isso que Umm Salamah aconselhou o Profeta a não falar com as pessoas e a simplesmente fazer ele mesmo. Assim que viram o Profeta fazendo isso, todos seguiram seu exemplo.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Como Alá disse, este acordo foi um 'grande sucesso' porque: Estabeleceu a paz entre os muçulmanos e os idólatras de Meca. Em vez de lutar, os muçulmanos tiveram tempo para fortalecer seu novo estado em Medina. Também proporcionou aos muçulmanos muito tempo para ensinar outros sobre o Islã. Milhares de pessoas de diferentes tribos converteram-se ao Islã durante aquele período de paz. Ambos os lados foram autorizados a fazer alianças com outras tribos, assim os muçulmanos ganharam mais apoio na Arábia. Quando os mecanos quebraram este acordo de paz 2 anos depois, o Profeta liderou um exército de 10.000 soldados para abrir a cidade, em comparação com os 1.400 que o acompanharam para a 'umra. Isso representa um aumento de 8.600 pessoas.

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

Durante a sua estadia em Hudaibiyah, os muçulmanos ficaram sem água. Quando relataram isso ao Profeta, ele pegou uma flecha e disse-lhes para a colocarem dentro do poço de Hudaibiyah. Quando o fizeram, a água começou a fluir, e assim tiveram água suficiente para si e para os seus animais durante o resto da sua estadia. Jabir ibn 'Abdillah disse: "Mesmo que fôssemos 100.000 pessoas, aquela água teria sido suficiente para todos nós."

O ACORDO DE PAZ

1Certamente Nós te concedemos, Ó Profeta, uma vitória evidente. 2para que Allah te perdoe as tuas faltas passadas e futuras, complete a Sua graça sobre ti e te guie à senda reta, 3e para que Allah te auxilie com um auxílio poderoso. 4Ele é Quem fez descer a tranquilidade aos corações dos crentes, para que aumentassem ainda mais em sua fé. A Allah pertencem os exércitos dos céus e da terra. E Allah é Onisciente, Sapientíssimo. 5Para que Ele introduza os homens e as mulheres crentes em Jardins, sob os quais correm rios, para neles morarem eternamente, e para lhes perdoar os seus pecados. E isso é, para Allah, o magnífico triunfo. 6E também para que Ele castigue os homens e as mulheres hipócritas, e os homens e as mulheres idólatras, que nutrem maus pensamentos sobre Allah. Que o mal deles recaia sobre eles! Allah está irado com eles, e Ele os condenou, e preparou para eles a Jahannam. Que péssimo destino! 7As forças dos céus e da terra pertencem somente a Allah. E Allah é Todo-Poderoso e Sábio.

إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا 1لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا 2وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا 3هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 4لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّ‍َٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا 5وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا 6وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا7

O Dever do Profeta

8Na verdade, Ó Profeta, Nós te enviamos como testemunha, anunciador de boas novas e admoestador, 9para que vós (crentes) creiais em Allah e em Seu Mensageiro, o apoieis e o honreis, e glorifiqueis Allah manhã e tarde.

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا 8لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا9

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Alguém pode perguntar: "Se Allah não é como nós, por que o versículo 10 diz que Ele tem uma Mão?" Como mencionamos na Surata 112, acreditamos que Allah tem uma Face e Mãos porque essas qualidades são mencionadas no Alcorão e nos ditos do Profeta. Mas não sabemos como são Sua Face e Mãos porque essas coisas estão além da nossa imaginação. Precisamos entender que Allah é único. Ele tem uma Face e Mãos, mas não como as nossas. Da mesma forma, nós temos vida, conhecimento e poder, mas eles não são nada comparados à Sua Vida Eterna, Conhecimento Infinito e Grande Poder.

Illustration
Illustration

O Pacto sob a Árvore

10Certamente, aqueles que te prestam juramento de fidelidade, ó Profeta, estão, na verdade, prestando juramento a Allah. A Mão de Allah está sobre as mãos deles. Quem quebrar seu juramento, fá-lo-á em seu próprio prejuízo. E quem cumprir sua promessa a Allah, Ele lhe concederá uma magnífica recompensa.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا10

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Quando o Profeta decidiu ir a Meca para a ‘umra, ele convocou todos os que podiam viajar para se juntarem a ele. Contudo, muitos hipócritas e árabes nômades de fé fraca ignoraram aquele chamado. Eles disseram entre si que o Profeta e seus companheiros não eram páreo para os mecanos e seriam rapidamente esmagados. Mais tarde, o Profeta e seus companheiros retornaram em segurança a Medina. Aqueles que lhe fizeram o juramento foram prometidos ganhos futuros. Aqueles que não se juntaram a ele vieram oferecer falsas desculpas, esperando receber uma parte dos ganhos. Assim, os versículos 11-15 foram revelados para ensinar uma lição a essas pessoas.

Illustration

FALSAS DESCULPAS PARA NÃO VIAJAR PARA MECA

11Os beduínos que ficaram para trás dirão a você, ó Profeta: "Nós nos ocupamos com nossos bens e famílias, então peça perdão para nós." Eles dizem com suas línguas o que não está em seus corações. Diga: "Quem então poderá intervir entre vocês e Allah se Ele quiser prejudicá-los ou beneficiá-los? Na verdade, Allah está plenamente ciente do que vocês fazem." 12A verdade é que vocês pensaram que o Mensageiro e os crentes jamais retornariam às suas famílias. E seus corações se alegraram com isso. Vocês tiveram maus pensamentos sobre Allah, e assim se tornaram condenados. 13E quem não crê em Allah e em Seu Mensageiro, então, certamente, preparamos para os descrentes um Fogo abrasador. 14A soberania dos céus e da terra pertence somente a Allah. Ele perdoa quem Ele quer, e castiga quem Ele quer. E Allah é Perdoador e Misericordioso.

سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡ‍ًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا 11بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا 12وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا 13وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا14

Quinhões dos Espólios de Guerra

15Aqueles que ficaram para trás dirão, mais tarde, quando vós (crentes) sairdes para recolher os despojos de guerra: "Deixai-nos ir convosco." Eles querem mudar a promessa de Allah. Dize: "Ó Profeta, 'Vós não vireis conosco. Isto foi o que Allah disse anteriormente.'" Então, eles dirão: "Não, vós tendes apenas inveja de nós!" A verdade é que eles mal compreendem.

سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا15

Uma Segunda Chance

16Dize aos beduínos que ficaram para trás: "Um dia, sereis chamados para combater um povo poderoso, contra quem lutareis, a menos que se submetam. Se então obedecerdes, Allah vos concederá uma excelente recompensa. Mas se vos desviardes, como fizestes antes, Ele vos infligirá um castigo doloroso."

قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا16

Aqueles que Não São Obrigados a Lutar

17Não há culpa sobre o cego, nem sobre o deficiente, nem sobre o doente por ficar para trás. E quem obedece a Allah e ao Seu Mensageiro, Ele os fará entrar em Jardins sob os quais correm rios. Mas quem se afastar, Ele os submeterá a um castigo doloroso.

لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا17

Compromisso dos Fiéis

18Certamente Allah ficou satisfeito com os crentes quando eles te prestaram, ó Profeta, um juramento de fidelidade debaixo da árvore. Ele sabia o que estava em seus corações, então Ele enviou paz sobre eles e os recompensou com uma vitória logo depois, 19para que obtivessem muitos despojos de guerra. Allah é sempre Todo-Poderoso e Sábio. 20Allah vos prometeu, ó crentes, muitos mais ganhos futuros a obter, então Ele acelerou este acordo de paz para vós. E Ele conteve as mãos das pessoas de vos prejudicar, para que fosse um sinal para os crentes, e para que Ele vos guiasse pelo Caminho Reto. 21Há também outros ganhos, ainda não ao vosso alcance, mas Allah os está guardando para vós. Allah tem sempre poder sobre todas as coisas.

لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا 18وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا 19وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا 20وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا21

Os Crentes Vencerão

22Se os descrentes lutarem contra vós, eles certamente fugirão. Então, jamais encontrarão qualquer protetor ou auxiliador. 23Esta tem sido a senda de Allah desde sempre. E não encontrarás mudança na senda de Allah.

وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا 22سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا23

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Na passagem seguinte, Allah critica os idólatras por serem arrogantes, impedindo o Profeta e seus companheiros de visitar a Caaba (o que era muito vergonhoso mesmo antes do Islã), e por impedir que os animais (que os muçulmanos sacrificam como oferendas após a ‘umrah) chegassem ao seu destino. Alguns deles até tentaram atacar os muçulmanos a caminho de Meca, mas foram rapidamente afugentados e alguns foram capturados pelos muçulmanos antes de serem libertados pelo Profeta. Os muçulmanos não foram autorizados a lutar porque havia algumas pessoas que haviam aceitado o Islã secretamente em Meca e o Profeta não queria que elas se machucassem por engano. Esta passagem promete que esses muçulmanos estarão seguros e muitos idólatras de Meca acabarão aceitando o Islã, o que aconteceu alguns anos depois.

A Sabedoria por Trás do Acordo de Paz

24Ele é Quem deteve as mãos deles de vocês e as mãos de vocês deles, no vale de Hudaibiyah, perto de Meca, depois de vos ter dado domínio sobre um grupo deles. E Allah vê o que fazeis. 25São eles os que descreveram, e vos impediram da Mesquita Sagrada, e impediram que as oferendas de animais chegassem ao seu destino. Nós vos teríamos deixado marchar por Meca, se não fosse por alguns homens e mulheres crentes que não conhecíeis. Para que não os ferísseis por acidente, e vos tornásseis culpados pelo que lhes fizestes por engano. Isso foi para que Allah possa fazer entrar em Sua misericórdia quem Ele quiser. Se aqueles crentes (desconhecidos) se tivessem separado, Nós teríamos certamente atingido os descrentes ali com um castigo doloroso.

وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا 24هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَ‍ُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا25

ARROGÂNCIA MECANA

26Lembre-se de quando os que descreem haviam enchido seus corações com soberba — a soberba da ignorância pré-islâmica — então Allah fez descer Sua tranquilidade sobre Seu Mensageiro e os crentes, inspirando-os a se manterem firmes na palavra da fé, pois eles eram mais dignos e merecedores dela. E Allah tem pleno conhecimento de todas as coisas.

إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا26

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Antes do acordo de paz de Hudaibiyah, o Profeta teve um sonho de que ele e seus companheiros estavam entrando na Mesquita Sagrada em paz e raspando suas cabeças (o que é feito após a 'umrah). Quando ele contou aos seus companheiros, eles ficaram muito animados. No entanto, quando os idólatras os impediram de fazer a 'umrah, os companheiros ficaram muito desapontados. Alguns hipócritas começaram a dizer: "O que é isso? Nenhuma cabeça foi raspada, e não entramos na Mesquita Sagrada!" 'Omar lembrou o Profeta de seu sonho, e o Profeta disse: "Eu disse que seria este ano?" 'Omar disse: "Não!" Então o Profeta lhe disse que eles definitivamente o fariam, in-sha-Allah.

O Sonho do Profeta

27Allah certamente realizará o sonho do Seu Mensageiro: in sha Allah, certamente entrareis na Mesquita Sagrada, em paz, com as cabeças rapadas e os cabelos aparados, sem temor. Ele sabia o que vós não sabíeis, e vos concedeu, antes, esta grande vitória. 48Ele é Quem enviou o Seu Mensageiro com a verdadeira orientação e a religião da verdade, para fazê-la prevalecer sobre todas as outras. E Allah é suficiente como Testemunha.

لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا 2748

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

O seguinte versículo (48:29) confirma o fato de que Muhammad é o Mensageiro de Allah, mesmo que os idólatras o desafiem e questionem. Allah sempre o apoiará. Allah escolheu as melhores pessoas para serem seus sahabah (companheiros). Eles são descritos na Tawrah de Musa como sendo duros com seus inimigos, mas gentis uns com os outros. Eles se prostram em salah, esperando agradar a Allah. Seus rostos são luminosos pela oração. O exemplo da comunidade muçulmana no Injil de 'Isa é o de uma única semente que se transforma em uma planta (como o Profeta), então surgem galhos (como Khadijah, Abu Bakr, 'Omar, 'Othman, 'Ali, Bilal e Salman), então a planta cresce dia a dia, tornando-se enorme e forte. Você e eu fazemos parte desta grande árvore de quase 2 bilhões de pessoas.

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Um sahabi é alguém que encontrou o Profeta pelo menos uma vez, aceitou o Islã enquanto o Profeta estava vivo e morreu como muçulmano. Os sahaba são a melhor geração entre os muçulmanos, como o Profeta disse em um hadith. Eles viram o Profeta. Eles viveram com ele. Eles oraram atrás dele. Eles ouviram suas palestras. Eles ouviram sua recitação do Alcorão. Eles viajaram com ele. Eles o apoiaram. Eles defenderam sua mensagem. Eles levaram o Islã a muitos países. Eles espalharam o Alcorão e os ensinamentos do Islã depois dele. Para honrar seu legado, devemos amá-los, seguir o exemplo deles, apoiar o Islã e ensinar os outros sobre esta bela religião.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Alguém pode perguntar: "Se os companheiros são a melhor geração de muçulmanos, como é que alguns deles discordaram e até lutaram uns contra os outros?" Para responder a esta boa pergunta, pense nos seguintes pontos: Não podemos questionar a sua intenção ou sinceridade porque não estamos no seu nível de fé. Como mencionamos antes, o Profeta disse que os seus companheiros são os melhores na história do Islã. No final das contas, os sahabah são grandes seres humanos, não anjos. Eles queriam o melhor para a Ummah muçulmana (nação). Decisões difíceis tiveram de ser tomadas, e desacordos aconteceram. Alguns deles acertaram, e outros erraram. Allah será o seu Juiz, não nós. Ele já diz no Alcorão (9:100) que Ele está satisfeito com eles e lhes preparou Jannah. Os judeus respeitam os companheiros de Musa. Os cristãos respeitam os companheiros de 'Isa. Devemos amar e respeitar os companheiros de Muhammad ainda mais. O desacordo entre alguns companheiros é outra prova de que Muhammad é o Profeta de Allah. Ele avisou os seus companheiros que esses desacordos iriam acontecer após a sua morte e lhes disse o melhor curso de ação. A parte do versículo 29 que diz "os crentes são duros com os descrentes" refere-se aos idólatras e outros inimigos que estavam em guerra com os muçulmanos por causa da sua fé. Caso contrário, o Islã encoraja os muçulmanos a tratar os não-muçulmanos pacíficos com bondade e justiça, como Allah instrui em 60:8-9. Um dia, o Profeta estava com os seus companheiros. Ele lhes disse: "Eu gostaria de poder ver os meus irmãos e irmãs na fé!" Eles perguntaram: "Não somos nós os seus irmãos na fé?" Ele respondeu: "Vocês são os meus companheiros. Os nossos irmãos na fé virão mais tarde. Eles acreditarão em mim sem me ver." Ele foi então perguntado como os reconheceria no Dia do Juízo? Ele disse: "Eles virão com brilho nos seus rostos por terem feito wudu' (purificando-se para a salah)."

SIDE STORY

SIDE STORY

O versículo 29 é muito especial para mim. Por volta do verão de 1999, eu tinha um colega de quarto americano. Ele costumava zombar da minha capacidade de digitar em inglês. Naquela época, eu era novo em computadores, então eu me esforçava para encontrar as letras com um dedo. Eu provavelmente digitava 4-5 palavras por minuto, ma-sha-Allah (ou deveria dizer a'uzu-billah?). Eu disse a mim mesmo: "Tenho que fazer algo a respeito." Eu não conhecia nenhum lugar local onde pudesse aprender a digitar no teclado, então reservei uma aula de datilografia. Eu praticava 3 vezes por semana. Eu me treinei muito bem em como encontrar as teclas em uma máquina de escrever. Eu as memorizei. Elas foram codificadas no meu cérebro. Mais tarde, economizei algum dinheiro do meu trabalho de tradução e decidi comprar meu primeiro computador. Descobrir que algumas das teclas do teclado eram diferentes das da máquina de escrever foi um pesadelo total. A luta foi real, porque é mais fácil aprender algo novo do que desaprender algo antigo. Mas eu não desisti. Então, aconteceu que alguém me presenteou com um CD que ensinava digitação, então eu o usei para praticar. Eventualmente, valeu a pena, e eu consegui digitar uma média de 40-50 palavras por minuto, usando todos os meus dedos, sem olhar para o teclado. A essa altura, eu provavelmente digitava mais rápido que meu colega de quarto. Mas eu queria levar isso para o próximo nível: eu me ensinei a digitar em árabe — algo que ele não conseguia fazer. Como eu fiz isso? Aqui está o segredo: eu pratiquei com o versículo 48:29, porque ele tem todas as 29 letras do alfabeto árabe.

Illustration

A Descrição dos Crentes na Tawrah e no Injil

29Maomé é o Mensageiro de Allah. E aqueles que estão com ele são severos com os descrentes e misericordiosos entre si. Tu os vês curvando-se e prostrando-se 'em salah', buscando as bênçãos e a complacência de Allah. O sinal 'de luz pode ser visto' em seus rostos, da marca da prostração. Esta é a sua descrição na Tawrah. E o seu exemplo no Injil é o de uma semente que brota seus 'pequenos' ramos, tornando-a forte. Então ela se torna espessa, erguendo-se perfeitamente em seu caule, alegrando os semeadores – desta forma, Allah faz de sua força uma fonte de desconforto para os descrentes. Àqueles dentre eles que creem e praticam o bem, Allah prometeu perdão e uma grande recompensa.

مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡ‍َٔهُۥ فَ‍َٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا29

Al-Fatḥ () - Kids Quran - Chapter 48 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab