A Consulta
الشُّورَىٰ
الشُّورٰی

LEARNING POINTS
Esta sura confirma a unicidade, sabedoria e poder de Allah.
O Islã é a mensagem de todos os profetas.
Os muçulmanos devem obedecer a Allah quando discordam de algo.
Allah recompensará aqueles que perdoam e fazem a paz.
Os idólatras estão condenados por adorarem ídolos inúteis.
Os ímpios se arrependerão no Dia do Juízo, mas será tarde demais.
O Alcorão é sem dúvida uma revelação de Allah.
ALLAH Todo-Poderoso
1Ha-Mim. 2Ain-Sin-Qaf. 3E assim te são enviadas revelações, assim como àqueles antes de ti, por Allah — o Todo-Poderoso, o Sábio. 4Tudo o que está nos céus e tudo o que está na terra pertence a Ele. E Ele é o Altíssimo, o Grandioso. 5Os céus quase se rompem, um sobre o outro. E os anjos glorificam o seu Senhor e imploram perdão para os que estão na terra. Certamente, Allah é o Indulgente, o Misericordioso.
حمٓ 1عٓسٓقٓ 2كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 3لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ 4تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ5

Allah É O Protetor
6Quanto àqueles que tomam outros protetores além d'Ele, Allah os observa. E tu, ó Profeta, não és um guardião sobre eles. 7E assim te revelamos um Alcorão em árabe, para que admoestes a 'Mãe das Cidades' e todos ao seu redor, e admoestes sobre o Dia da Congregação — sobre o qual não há dúvida — quando um grupo estará no Jannah e outro na Chama. 8Se Allah quisesse, Ele poderia facilmente ter feito toda a humanidade uma só comunidade. Mas Ele introduz quem Ele quer em Sua misericórdia. E os que praticam o mal não terão protetor nem socorredor. 9Como podem eles tomar protetores além d'Ele? Allah é o único Protetor. Ele dá vida aos mortos. E Ele tem poder sobre todas as coisas.
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ 6وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ 7وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ 8أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير9
Allah é o Criador e o Provedor
10Dize aos crentes, ó Profeta: "Sobre o que quer que discordeis, seu julgamento pertence a Allah. Esse é Allah — meu Senhor. Nele confio, e a Ele sempre me volto." 11Ele é o Criador dos céus e da terra. Ele vos criou cônjuges dentre vós mesmos, e pares para o gado — multiplicando-vos. Não há nada semelhante a Ele, e Ele é o Oniouvinte, o Onividente. 12A Ele pertencem as chaves dos céus e da terra. Ele concede provisão em abundância ou com moderação a quem quer. Por certo, Ele é Onisciente de todas as coisas.
وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ 10فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ 11لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ12
Uma Religião, Leis Diferentes!
13Ele estabeleceu para vós a mesma religião que ordenou a Noé, e o que te revelamos, ó Profeta, e o que ordenamos a Abraão, Moisés e Jesus, ordenando: "Observai a fé e não vos dividais nela." Aquilo a que tu convidas os idólatras é insuportável para eles. Allah escolhe para Si quem Ele quer, e guia para Si quem a Ele se volta. 14As pessoas só se dividiram (em crentes e descrentes) por inveja, depois que lhes chegou o conhecimento. Se não fosse por uma decisão já tomada por teu Senhor para um tempo determinado, suas diferenças teriam sido resolvidas (imediatamente). E, certamente, aqueles a quem foi dado o Livro depois deles estão, na verdade, em perturbadora dúvida sobre este (Alcorão).
شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ 13وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ14
Convite ao Povo do Livro
15Por causa disso, tu, ó Profeta, convidarás (ao Islã). Mantém-te firme na fé como te é ordenado e não sigas os seus desejos. E dize: "Creio em todo Livro que Allah revelou. E sou ordenado a julgar com justiça entre vós. Allah é nosso Senhor e vosso Senhor. Seremos responsáveis pelos nossos atos, e vós sereis responsáveis pelos vossos atos. Não há necessidade de contenda entre nós. Allah nos reunirá para o Juízo. E a Ele é o derradeiro retorno." 16Quanto àqueles que discutem sobre Allah depois que Ele já é reconhecido por muitos, a sua discussão é inútil junto ao seu Senhor. Eles merecem a ira, e terão um castigo severo.
فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ 15وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ16
Um Lembrete do Dia do Juízo Final
17Alá é Aquele Que revelou o Livro com a verdade e a 'balança da justiça'. Nunca se sabe, talvez a Hora 'do Juízo' esteja próxima. 18Aqueles que descreem nele pedem 'zombeteiramente' para apressá-la. Mas os crentes estão preocupados com ela, sabendo que é a verdade. Certamente aqueles que discutem sobre a Hora se desviaram para longe.
ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ 17يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۢ بَعِيدٍ18
A Bondade de Allah
19Allah é sempre Bondoso para Seus servos. Ele provê abundantemente a quem Ele quer. E Ele é o Poderoso, o Todo-Poderoso. 20Quem deseja a colheita da Vida Futura, Nós lhes aumentaremos a colheita. E quem deseja apenas a colheita deste mundo, Nós lhes daremos algo disso, mas não terão quinhão na Vida Futura.
ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ 19مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ20
RECOMPENSA DOS CRENTES E DOS IDÓLATRAS
21Ou eles têm deuses que lhes estabeleceram falsas crenças — algo que Allah jamais aprovaria? Se não fosse por uma decisão já tomada para o Julgamento, esta questão teria sido certamente decidida entre eles imediatamente. E, certamente, aqueles que praticam o mal sofrerão um castigo doloroso. 22Verás aqueles que praticam o mal aterrorizados pelo que fizeram, mas [o castigo] os envolverá completamente. Mas aqueles que creem e praticam o bem estarão nos Jardins do Paraíso. Eles terão tudo o que desejarem de seu Senhor. Essa é, verdadeiramente, a maior graça. 23Esta é a boa-nova que Allah anuncia aos Seus servos que creem e praticam o bem. Dize, ó Profeta: “Não vos peço, ó negadores de Makka, recompensa alguma por esta mensagem, senão o respeito pelos laços de parentesco.” A quem praticar uma boa ação, Nós a aumentaremos em bondade para ele. Em verdade, Allah é Indulgente e Apreciador.
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ 21تَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ 22ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسَۡٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ23
O Alcorão foi inventado?
24Ou dizem eles: "Ele forjou uma mentira acerca de Allah!"? Se o tivesses feito, Allah teria selado o teu coração, se Ele quisesse. E Allah aniquila a falsidade e confirma a verdade com Suas Palavras. Ele é, em verdade, o mais conhecedor do que se oculta nos corações.
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗاۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ24
Allah, o Todo-Poderoso
25Ele é Quem aceita o arrependimento de Seus servos e perdoa os seus pecados. E Ele sabe tudo o que fazeis. 26Ele atende àqueles que creem e praticam o bem, e lhes aumenta a recompensa de Suas bênçãos. Quanto aos descrentes, terão um castigo severo.
وَهُوَ ٱلَّذِي يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَعۡفُواْ عَنِ ٱلسَّئَِّاتِ وَيَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ 25وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيد26
Misericórdia de Allah: 1) Recursos
27Se Allah concedesse recursos ilimitados a 'todos' os Seus servos, eles teriam certamente causado desordem na terra. Mas Ele faz descer o que Lhe apraz em perfeita medida. Certamente Ele conhece plenamente e vê Seus servos. 28Ele é Quem faz descer a chuva depois que as pessoas se desesperaram, espalhando Sua misericórdia. Ele é o Guardião, Digno de Louvor.
وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ 27وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ28
A Misericórdia de Allah: 2) O Universo
29E um dos Seus sinais é a criação dos céus e da terra, e de todas as criaturas que Ele espalhou por ambos. E Ele tem o poder de reuni-los a todos, sempre que Ele decidir. 30Qualquer provação que vos sobrevenha é pelo que as vossas mãos cometeram.' E Ele perdoa muito. 31Jamais podereis escapar d'Ele na terra, e não tereis, além de Allah, protetor nem socorredor.
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ 29وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٖ فَبِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖ 30وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ31

A Misericórdia de Allah: 3) Navios à Vela
32E um dos Seus sinais são os navios como montanhas navegando no mar. 33Se Ele quiser, Ele pode parar o vento, deixando aqueles navios imóveis sobre a água. Certamente nisto há lições para todo aquele que é paciente e grato. 34Ou Ele pode destruir os navios pelo que as pessoas fizeram —embora Ele perdoe muito—. 35Para que aqueles que questionam Nossos sinais saibam que não têm escapatória.
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ 32إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ 33أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ 34وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ35
QUALIDADES DOS FIÉIS
36Qualquer que seja o prazer que vos foi dado é apenas um breve gozo nesta vida. Mas o que está com Allah é muito melhor e mais duradouro para aqueles que creem e depositam sua confiança em seu Senhor; 37que evitam os grandes pecados e as imoralidades, e perdoam quando estão zangados; 38que respondem ao seu Senhor, observam a oração (salat), tomam decisões consultando-se mutuamente, e despendem do que Nós lhes temos provido; 39e que fazem justiça quando são maltratados. 40O mal deve ser retribuído da mesma forma. Mas quem perdoa e se reconcilia, então sua recompensa está com Allah. Ele não ama os injustos. 41Não há censura sobre aqueles que se defendem depois de terem sido injustiçados. 42A censura é apenas sobre aqueles que oprimem as pessoas e transgridem na terra sem direito. Para eles, haverá um castigo doloroso. 43E quem suporta com paciência e perdoa — certamente isso é da firmeza dos assuntos.
فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ 36وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ 37وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ 38وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ 39وَجَزَٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ 40وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ 41إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ 42وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ43
OS ÍMPIOS NO DIA DO JUÍZO FINAL
44E a quem Allah extravia, não terá guia depois d'Ele. Verás os iníquos, quando confrontarem o castigo, clamando: “Há alguma forma de retorno?” 45E os verás expostos ao Fogo—completamente humilhados e envergonhados—olhando de esguelha com horror. E os crentes dirão: “Os verdadeiros perdedores são aqueles que perderam a si mesmos e às suas famílias no Dia do Juízo.” Certamente, os iníquos estarão num castigo eterno. 46Não terão protetores que os defendam de Allah. E a quem Allah extravia, para esses não há caminho.
وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ 44وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ 45وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ46
Advertência para Ingratos Incrédulos
47Responde ao teu Senhor antes que chegue um Dia de Allah que não poderá ser impedido. Não haverá refúgio para vós então, e não podereis negar os vossos pecados. 48Mas se eles se afastarem, não te enviamos, ó Profeta, como guardião sobre eles. O teu dever é apenas transmitir a mensagem. E, na verdade, quando fazemos os humanos provar de uma misericórdia Nossa, eles se tornam arrogantes por causa disso. Mas quando os atinge uma adversidade por causa do que fizeram, então essas pessoas se tornam totalmente ingratas.
ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ 47فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ48
O Dom de Alá das Crianças
49A Allah pertence o reino dos céus e da terra. Ele cria o que Lhe apraz. Ele concede a quem Ele quer filhas, e concede a quem Ele quer filhos, 50ou concede ambos – filhos e filhas – e faz quem Ele quer estéril. Certamente, Ele é Onisciente e Onipotente.
لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ 49أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ50

BACKGROUND STORY
Alguns não-muçulmanos disseram ao Profeta (ﷺ): 'Se você é realmente um profeta, por que não vê Alá e fala com Ele como Musa (A.S.) fez? Não acreditaremos em você até que faça isso.' O Profeta (ﷺ) respondeu: 'Mas Musa (A.S.) nunca viu Alá em primeiro lugar.' Então Alá revelou o versículo 51, dizendo-lhes que Ele revela aos Seus profetas da maneira que Ele quer, não da maneira que eles querem.
O versículo diz que Alá se comunica com Seus profetas de três maneiras: inspirando-os ou enviando uma mensagem em um sonho, como Ele fez com Ibrahim (A.S.) na história do sacrifício; falando com eles por trás de uma barreira, como Ele fez com Musa (A.S.); ou enviando um anjo para entregar Suas mensagens a eles, como Ele fez com todos os profetas (A.S.).
Como Allah Fala com os Profetas
51Não é dado a um ser humano que Allah lhe fale, senão por inspiração, ou de trás de um véu, ou enviando um mensageiro (anjo) para revelar o que Ele quiser, com a Sua permissão. Ele é, em verdade, Altíssimo e Sábio.
وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ51

A LUZ DO ALCORÃO
52E assim te enviamos, ó Profeta, uma revelação por Nosso comando. Tu não sabias o que era o Livro nem a fé, antes. Mas Nós o fizemos uma luz, pela qual guiamos quem queremos de Nossos servos. E tu, certamente, guias (os homens) ao Caminho Reto— 53o Caminho de Allah, a Quem pertence tudo o que há nos céus e tudo o que há na terra. Certamente, a Allah retornarão todos os assuntos.
وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 52صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلۡأُمُورُ53