Surah 25
Volume 3

O Critério

الفُرْقَان

الفُرقان

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Allah é o único Deus Verdadeiro Que merece a nossa adoração.

Allah nos abençoou com tantas coisas pelas quais devemos ser gratos.

Os idólatras são criticados por rejeitarem Allah, negligenciarem o Alcorão e zombarem do Profeta (ﷺ).

Os ídolos são impotentes e inúteis.

Os mecanos continuam a exigir coisas ridículas e a fazer falsas alegações sobre o Alcorão.

Os idólatras são advertidos de que serão destruídos como os povos ímpios do passado.

Allah pode facilmente ressuscitar a todos para o julgamento.

Allah está disposto a perdoar as pessoas se elas se arrependerem nesta vida.

No Dia do Juízo, os ímpios se arrependerão de sua arrogância, mas será tarde demais.

Esta sura termina com algumas qualidades admiráveis dos servos fiéis de Allah.

Illustration

A Negação de Alá

1Bendito seja Aquele que fez descer o Discernimento ao Seu servo, para que ele seja um admoestador para todo o mundo. 2Ele é Aquele a Quem pertence o reino dos céus e da terra. Ele jamais teve filhos, nem possui parceiro algum no reino. E Ele criou todas as coisas, determinando-lhes a medida exata. 3Contudo, eles tomaram, em vez d'Ele, divindades que nada podem criar, sendo elas mesmas criadas. Não podem proteger a si mesmas, nem beneficiar-se. E não possuem poder para dar a vida, causar a morte ou ressuscitar quem quer que seja.

تَبَارَكَ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡفُرۡقَانَ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦ لِيَكُونَ لِلۡعَٰلَمِينَ نَذِيرًا 1ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖ فَقَدَّرَهُۥ تَقۡدِيرٗا 2وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡ‍ٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا3

Verse 1: O Critério (A-Furqan) é um dos nomes do Alcorão.

Verse 2: Profeta Maomé.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Alguns idólatras árabes alegaram que o Profeta (ﷺ) havia sido ensinado o Alcorão por alguns cristãos não-árabes. O próprio Alcorão (16:103) responde a essa alegação, argumentando que é impossível para um não-árabe produzir um livro em árabe perfeito como o Alcorão, especialmente quando os próprios mestres do árabe falharam em igualar seu estilo único. {Imam Al-Baghawi & Imam Ibn 'Ashur}

Negar o Alcorão

4Os descrentes afirmam: "Este Alcorão não passa de um monte de mentiras que ele inventou com a ajuda de outros." A afirmação deles é totalmente injusta e falsa! 5E eles dizem: "Estas revelações não passam de contos de fadas que ele mandou escrever, e lhe são recitadas dia e noite." 6Dize, "Ó Profeta," "Este Alcorão foi revelado por Aquele Que conhece os segredos dos céus e da terra. Ele é verdadeiramente Perdoador e Misericordioso."

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا 4وَقَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ٱكۡتَتَبَهَا فَهِيَ تُمۡلَىٰ عَلَيۡهِ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا 5قُلۡ أَنزَلَهُ ٱلَّذِي يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا6

Verse 6: Ele perdoa aqueles que se arrependem, e concede uma segunda chance àqueles que não se arrependem.

Negar o Profeta

7E dizem (zombando): "Que tipo de mensageiro é este que come alimentos e anda pelos mercados? Ele deveria ter um anjo com ele como admoestador, 8ou deveria receber um tesouro do alto, ou pelo menos deveria ter um jardim para comer dele!" E os injustos dizem (aos crentes): "Vós seguis apenas um homem enfeitiçado." 9Vê que nomes eles te chamam, ó Profeta! Eles se desviaram tanto que não conseguem encontrar o Caminho Reto. 10Bendito seja Aquele que pode te conceder coisas muito melhores do que tudo isso, se Ele quiser: jardins sob os quais correm rios, e palácios também.

وَقَالُواْ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأۡكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشِي فِي ٱلۡأَسۡوَاقِ لَوۡلَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَلَكٞ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا 7أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا 8ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَٰلَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا 9أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَبَارَكَ ٱلَّذِيٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيۡرٗا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَيَجۡعَل لَّكَ قُصُورَۢا10

Castigo dos Perversos

11De fato, eles negam a Hora. E para os negadores da Hora, Nós preparamos um Fogo abrasador. 12Assim que os avistar de longe, eles ouvirão seu furor e rugido. 13E quando forem lançados em um lugar estreito lá dentro, acorrentados uns aos outros, eles suplicarão pela morte. 14Ser-lhes-á dito: "Não supliquem pela morte apenas uma vez hoje, mas supliquem muitas vezes!"

بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا 11إِذَا رَأَتۡهُم مِّن مَّكَانِۢ بَعِيدٖ سَمِعُواْ لَهَا تَغَيُّظٗا وَزَفِيرٗا 12وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا 13لَّا تَدۡعُواْ ٱلۡيَوۡمَ ثُبُورٗا وَٰحِدٗا وَٱدۡعُواْ ثُبُورٗا كَثِيرٗا14

RECOMPENSA DOS FIÉIS

15Dize: Ó Profeta, é este 'destino horrível' melhor ou o Jardim da Eternidade que foi prometido aos fiéis como recompensa e destino final? 16Lá terão tudo o que desejarem, para sempre. Essa é uma promessa verdadeira do teu Senhor, digna de ser implorada.

قُلۡ أَذَٰلِكَ خَيۡرٌ أَمۡ جَنَّةُ ٱلۡخُلۡدِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۚ كَانَتۡ لَهُمۡ جَزَآءٗ وَمَصِيرٗا 15لَّهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعۡدٗا مَّسۡ‍ُٔولٗا16

Os ímpios são desamparados.

17E (recorda-te) do dia em que Ele os congregará, juntamente com o que adoravam além de Allah, e dirá (às suas divindades): Fostes vós que extraviastes estas Minhas criaturas, ou elas se desviaram por si mesmas? 18Dirão: Glorificado sejas! Não nos convinha tomar outros senhores além de Ti. Porém, Tu os deixaste, a eles e a seus pais, desfrutar (da vida) por tanto tempo, a ponto de se esquecerem de Ti, e agora merecem a perdição. 19E será dito (aos idólatras): Vossas divindades desmentiram as vossas alegações. Assim, não podereis desviar o castigo, nem obter socorro. E a quem de vós persistir na iniquidade, Nós o faremos provar um severo castigo.

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمۡ أَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِي هَٰٓؤُلَآءِ أَمۡ هُمۡ ضَلُّواْ ٱلسَّبِيلَ 17قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا 18فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا19

Verse 17: Assim como 'Isa, e os anjos.

Os Mensageiros são Humanos

20Nunca enviamos mensageiro algum antes de ti, ó Profeta, que não comesse alimento e andasse pelos mercados. Fizemos de alguns de vós uma prova para os outros. Sereis pacientes? Vosso Senhor vê tudo.

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا20

Mal pode esperar para conhecer os anjos?

21Aqueles que não esperam o Nosso encontro dizem, com arrogância: "Por que os anjos não nos são enviados?" ou "Por que não vemos o nosso Senhor?" Eles se excederam em sua arrogância e se extraviaram completamente no mal. 22Mas no Dia em que finalmente virem os anjos, não haverá boas novas para os ímpios, que clamarão: "Afastem-se! Longe de nós!" 23Então Nós nos voltaremos para as 'boas' ações que eles praticaram, tornando-as como pó disperso, levado pelo vento. 24Mas naquele Dia, os habitantes do Jannah terão a mais excelente morada e o melhor lugar para repousar.

۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا 21يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا 22وَقَدِمۡنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُواْ مِنۡ عَمَلٖ فَجَعَلۡنَٰهُ هَبَآءٗ مَّنثُورًا 23أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ يَوۡمَئِذٍ خَيۡرٞ مُّسۡتَقَرّٗا وَأَحۡسَنُ مَقِيلٗا24

Verse 21: Eles querem que o próprio Allah e os anjos desçam e lhes provem que Muhammad é realmente um profeta.

Verse 23: As boas obras dos descrentes (incluindo a caridade) não terão peso no Dia do Juízo.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Um dia, um idólatra, chamado 'Uqbah ibn Abi Mu'ait, convidou os líderes de Meca para jantar. O Profeta (ﷺ) também foi convidado, mas ele disse a 'Uqbah que não comeria até que ele aceitasse o Islã. Para honrar seu convidado, 'Uqbah concordou. No entanto, 'Uqbah tinha um amigo maligno, chamado Ubai ibn Khalaf, que perdeu o jantar. Quando Ubai soube que seu amigo havia se tornado muçulmano, ele ficou muito zangado.

Ele foi até 'Uqbah e o pressionou para deixar o Islã. Não só isso, ele também o convenceu a insultar o Profeta (ﷺ) e cuspir nele. Os versículos 27-29 foram revelados para advertir 'Uqbah de um castigo horrível pelo que ele fez apenas para agradar seu amigo. {Imam At-Tabari & Imam Al-Qurtubi}

SIDE STORY

SIDE STORY

A-A'sha foi um famoso poeta que adorava ídolos e levava uma vida de luxo. Quando ouviu falar do Islã em sua velhice, decidiu viajar para encontrar o Profeta (ﷺ) e aceitar o Islã. No caminho, ele encontrou alguns velhos amigos. Quando souberam que ele vinha para louvar o Profeta (ﷺ) com um poema e se tornar muçulmano, tentaram convencê-lo a mudar de ideia. Para assustá-lo, disseram que o Islã proíbe relacionamentos românticos fora do casamento. Ele lhes disse que, de qualquer forma, já era muito velho para isso.

Mas eles não desistiram. Eles sabiam o quanto ele amava vinho, então disseram a ele que o Islã também proíbe o álcool. Agora ele ficou um pouco hesitante. Eventualmente, ele disse que voltaria para casa, apreciaria a bebida por um ano e depois decidiria o que fazer. Tragicamente, ele morreu no caminho de casa e nunca aceitou o Islã. {Imam Ibn Hisham em sua Sirah}

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Como mencionamos na Surata 53, devemos tentar agradar a Allah, porque é quase impossível agradar a todos, especialmente aqueles que querem que façamos coisas ruins. Nem todos ficarão felizes com tudo o que você faz, não importa quão gentil você seja. O seguinte é um famoso poema árabe que explica este tópico, juntamente com a minha humilde tradução para o inglês:

Agradei a todas as pessoas, exceto ao invejoso, que só pode ser agradado pela minha própria morte. Então, como posso encontrar uma maneira de agradar a uma pessoa, a quem nada agrada senão a minha própria morte? Vou ignorar a pessoa tola de agora em diante e ficarei feliz em deixá-lo zangado comigo.

Arrependimento Vão no Dia do Juízo Final

25Observa o Dia em que os céus se fenderão com nuvens, e os anjos descerão em profusão. 26A verdadeira autoridade, naquele Dia, pertencerá 'somente' ao Clemente. Será um dia penoso para os descrentes. 27E observa o Dia em que o iníquo morderá as mãos de remorso e dirá: "Ai de mim! Oxalá eu tivesse seguido o Caminho junto com o Mensageiro!" 28Ai de mim! Oxalá eu nunca tivesse tomado fulano como amigo íntimo; 29ele realmente me desviou da Mensagem depois que ela me chegou. E Satanás sempre traiu a humanidade.

وَيَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلۡغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا 25ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّ لِلرَّحۡمَٰنِۚ وَكَانَ يَوۡمًا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ عَسِيرٗا 26وَيَوۡمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيۡهِ يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي ٱتَّخَذۡتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيل 27يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا 28لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا29

Verse 26: Algumas pessoas (como reis e governantes) têm algum tipo de autoridade neste mundo. Mas no Dia do Juízo, ninguém terá autoridade alguma exceto Allah.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

O Versículo 30 critica aqueles que negligenciam o Alcorão. De acordo com o Imam Ibn Al-Qayyim, as pessoas negligenciam o Alcorão ao não o ler, não o ouvir, não o compreender, não refletir profundamente sobre seus significados, não viver de acordo com seus ensinamentos, não aceitar seus preceitos e não o aceitar como fonte de cura.

Illustration

OS MEQUENSES NEGLIGENCIAM O ALCORÃO

30O Mensageiro queixou-se: "Ó meu Senhor! Meu povo tem abandonado este Alcorão." 31Dessa forma, fizemos de alguns dos ímpios inimigos de cada profeta. Mas teu Senhor é suficiente como Guia e Ajudador. 32Os descrentes argumentam: "Por que este Alcorão não lhe foi revelado de uma só vez?" Mas Nós o revelamos assim apenas para fortalecer teu coração com ele. Nós o revelamos em etapas. 33Sempre que eles te apresentam um argumento, Nós te damos a resposta certa e a melhor explicação. 34Aqueles que forem arrastados para o Inferno sobre seus rostos estarão no pior lugar, e estão 'agora' mais distantes do Caminho 'Certo'.

وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوۡمِي ٱتَّخَذُواْ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ مَهۡجُورٗا 30وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا 31وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلۡقُرۡءَانُ جُمۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَۖ وَرَتَّلۡنَٰهُ تَرۡتِيلٗا 32وَلَا يَأۡتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَأَحۡسَنَ تَفۡسِيرًا 33ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا34

Os ímpios sempre destruídos

35Certamente demos a Musa o Livro e nomeamos seu irmão Harun como seu auxiliar. 36Havíamos ordenado a eles: "Ide ao povo que negaria Nossos sinais." Então, destruímos os negadores completamente. 37E quando o povo de Nuh rejeitou os mensageiros, afogamo-los, fazendo deles um exemplo para a humanidade. E preparamos um castigo doloroso para aqueles que fazem o mal. 38Também destruímos 'Ad, Thamud e o povo do Poço, assim como muitos povos entre eles. 39Demos a cada um deles muitas lições, mas destruímos completamente cada um no final. 40Estes mecanenses já devem ter passado pela cidade de Lut, que foi atingida por uma chuva horrível de pedras. Não viram eles as suas ruínas? De fato, eles não esperam uma segunda vida.

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا 35فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا 36وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا 37وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَأَصۡحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَۢا بَيۡنَ ذَٰلِكَ كَثِيرٗا 38وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا 39وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا40

Verse 38: Shu'aib foi enviado ao povo do Poço, juntamente com o povo de Madian.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Como mencionamos no final da Surata 33, tudo na natureza obedece às leis de Allah: os planetas viajam em suas órbitas fixas, o sol e a lua seguem seus ciclos com precisão, sementes brotam da terra, as árvores perdem suas folhas no inverno e crescem novas na primavera, e as montanhas tornam a terra estável. Todos os animais na terra, pássaros no céu, peixes no oceano, e tudo—desde a maior baleia azul até o menor germe—se submetem a Allah.

De acordo com o versículo 25:44, os animais são obedientes e leais aos seus donos que cuidam deles. Além disso, eles podem facilmente encontrar seu caminho. Ao contrário dos animais, os idólatras são desobedientes e ingratos ao seu Mestre Que provê para eles. Eles escolhem desviar-se do caminho certo e não se importam com as consequências. {Imam Al-Qurtubi}

Illustration

Advertência aos Mequenses

41Quando eles te veem, ó Profeta, eles apenas zombam de ti, dizendo: "É este o mensageiro que Allah enviou?" 42Ele quase nos desviou dos nossos deuses, se não nos tivéssemos apegado a eles.' Mas em breve, quando enfrentarem o castigo, eles perceberão quem se desviou demais do Caminho Reto. 43Viste aqueles que tomaram seus próprios desejos como seu deus? Serás tu então um guardião sobre eles? 44Ou pensas que a maioria deles ouve ou entende? Eles são apenas como o gado--não, pior do que isso, eles se desviaram muito do Caminho Reto!

وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا 41إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا 42أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا 43أَمۡ تَحۡسَبُ أَنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَسۡمَعُونَ أَوۡ يَعۡقِلُونَۚ إِنۡ هُمۡ إِلَّا كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّ سَبِيلًا44

Verse 44: Eles apenas seguem os outros cegamente.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

De acordo com os versículos 45-47, um dos grandes favores de Allah para conosco é que Ele permite que o sol nasça pela manhã, fazendo com que a escuridão se dissipe lentamente. Ele poderia facilmente ter impedido o sol e a terra de girar. Se isso acontecesse, metade do globo estaria sempre voltada para o sol e a outra metade estaria coberta de escuridão. Isso significaria que seria dia em um lado para sempre e noite no outro lado para sempre. Se fosse esse o caso, a vida na terra teria sido perturbada, pois haveria apenas uma estação em cada lado do planeta. Mas Allah permitiu que o sol e a terra girassem para que possamos trabalhar durante o dia, descansar à noite e experimentar as 4 estações. {Imam Ibn 'Ashur}

O Poder de Allah

45Não vês como o teu Senhor estende a sombra? Se quisesse, tê-la-ia feito permanecer imóvel. Depois, fazemos do sol o seu guia, 46fazendo com que a sombra se retire pouco a pouco? 47Ele é Quem vos fez da noite um manto, e do sono um descanso, e do dia um levantar. 48E Ele é Quem envia os ventos como alvíssaras da Sua misericórdia, e fazemos descer do céu água pura, 49para com ela vivificar uma terra morta e dar de beber a muitos animais e humanos da Nossa própria criação. 50Já repetimos esta lição para que todos a tenham em mente, mas a maioria das pessoas simplesmente escolhe descrer. 51Se quiséssemos, poderíamos ter facilmente enviado um admoestador a toda sociedade. 52Então não cedas aos descrentes, mas esforça-te ao máximo contra eles com este Alcorão. 53E Ele é Quem une os dois corpos de água: um doce e agradável e o outro salgado e amargo, colocando entre eles uma barreira que não podem transpor. 54E Ele é Quem cria o ser humano de um pouco de fluido, então os fez aparentados por laços de sangue e matrimônio. Teu Senhor tem poder perfeito. 55Contudo, em vez de Allah, aqueles 'mecanenses' adoram coisas que não os podem beneficiar nem prejudicar. Os descrentes sempre se unem contra o seu Senhor.

أَلَمۡ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيۡفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوۡ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٗا ثُمَّ جَعَلۡنَا ٱلشَّمۡسَ عَلَيۡهِ دَلِيلٗا 45ثُمَّ قَبَضۡنَٰهُ إِلَيۡنَا قَبۡضٗا يَسِيرٗا 46وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا 47وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ طَهُورٗا 48لِّنُحۡـِۧيَ بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗا وَنُسۡقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقۡنَآ أَنۡعَٰمٗا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرٗا 49وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا 50وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا 51فَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدۡهُم بِهِۦ جِهَادٗا كَبِيرٗا 52وَهُوَ ٱلَّذِي مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞ وَجَعَلَ بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٗا وَحِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا 53وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ مِنَ ٱلۡمَآءِ بَشَرٗا فَجَعَلَهُۥ نَسَبٗا وَصِهۡرٗاۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرٗا 54وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمۡ وَلَا يَضُرُّهُمۡۗ وَكَانَ ٱلۡكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرٗا55

Conselho ao Profeta

56Nós te enviamos apenas para dar boas novas e advertências. 57Dize: Não vos peço recompensa alguma por isso, mas quem quiser, que tome o Caminho que conduz ao seu Senhor. 58Confia no Vivente, Que jamais morre, e glorifica-O. Basta que o teu Senhor conheça plenamente os pecados dos Seus servos. 59Ele é Quem criou os céus e a terra e tudo o que há entre eles em seis Dias, depois Se estabeleceu no Trono. Ele é o Clemente! Pergunta apenas a Quem tem conhecimento perfeito sobre Ele.

وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا 56قُلۡ مَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗ 57وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا 58ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَسۡ‍َٔلۡ بِهِۦ خَبِيرٗا59

A Negação de Allah

60Quando lhes é dito: "Prostrai-vos ante o Clemente!", perguntam, com aversão: "Que é o Clemente? Havemos de nos prostrar ante o que nos ordenas?" E isso só os afasta ainda mais. 61Bendito seja Aquele Que colocou constelações no céu, e uma lâmpada resplandecente¹⁴ e uma lua luminosa. 62E Ele é Quem fez o dia e a noite se sucederem, como um sinal para quem quiser recordar ou agradecer.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا ۩ 60تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا 61وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا62

Verse 61: O sol.

Illustration

QUALIDADES DOS FIÉIS

63Os servos do Misericordioso são aqueles que andam sobre a terra com humildade, e quando os ignorantes lhes falam de forma grosseira, eles respondem: 'Paz!' 64São aqueles que passam boa parte da noite, prostrando-se e de pé para o seu Senhor. 65São aqueles que oram: "Ó nosso Senhor! Afasta de nós o castigo de Jahannam; o seu castigo é permanente, 66É um péssimo lugar para se estabelecer e permanecer." 67São aqueles que, ao gastar, não esbanjam nem são mesquinhos, mas mantêm o equilíbrio. 68Eles são aqueles que não invocam nenhum outro deus além de Allah, nem tiram uma vida humana protegida por Allah, exceto com direito legal, nem praticam relações ilícitas. E quem cometer qualquer um desses atos sofrerá as consequências malignas. 69O castigo deles será multiplicado no Dia do Juízo, e eles permanecerão nele, em desgraça, para sempre. 70Quanto àqueles que se arrependem, creem e praticam o bem, Allah transformará suas más ações em boas ações. Allah é sempre Perdoador e Misericordioso. 71E quem se arrepende e pratica o bem, verdadeiramente se volta para Allah com retidão. 72Eles são aqueles que não dão falso testemunho, e quando se deparam com a falsidade, passam por ela com dignidade. 73Eles são aqueles que, quando lhes são lembradas as revelações do seu Senhor, não se fazem de cegos nem de surdos. 74Eles são aqueles que oram: 'Ó nosso Senhor! Concede-nos, em nossos cônjuges e descendentes, a alegria dos nossos olhos, e faze-nos modelos para os fiéis.' 75Esses fiéis serão recompensados com mansões elevadas em Jannah pela sua paciência, e serão recebidos com calorosas boas-vindas e saudações de paz, 76Permanecendo ali eternamente. Que excelente morada e lugar de repouso!

وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا 63وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدٗا وَقِيَٰمٗا 64وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا 65إِنَّهَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا 66وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا 67وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا 68يُضَٰعَفۡ لَهُ ٱلۡعَذَابُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَيَخۡلُدۡ فِيهِۦ مُهَانًا 69إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّ‍َٔاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 70وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا 71وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا 72وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا 73وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا 74أُوْلَٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوۡنَ فِيهَا تَحِيَّةٗ وَسَلَٰمًا 75خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا76

Mensagem para a Humanidade

77Dize, ó Profeta: "Vós só tendes valor para o meu Senhor se tiverdes fé n'Ele. Mas agora rejeitastes a verdade, então o castigo é inevitável."

قُلۡ مَا يَعۡبَؤُاْ بِكُمۡ رَبِّي لَوۡلَا دُعَآؤُكُمۡۖ فَقَدۡ كَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ يَكُونُ لِزَامَۢا77

Al-Furqân () - Kids Quran - Chapter 25 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab