Surah 9
Volume 2

회개

التَّوْبَة

التوبہ

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

이 수라는 우상 숭배자들이 파기한 모든 평화 협정을 취소하는 것으로 시작합니다.

무슬림들은 그들의 약속을 지킨 자들에게 공정하게 대하도록 요구받습니다.

알라께서는 항상 그분의 예언자를 지지하고 보호하셨으니, 특히 그분의 메카에서 메디나로의 히즈라(이주)와 후나인 전투 동안 그러하셨습니다.

승리는 오직 알라께로부터 옵니다.

삶은 시험으로 가득 차 있습니다.

선지자께서 타북 전투를 위해 행군하실 때, 신도들이 그분과 함께했습니다.

무슬림 군대와의 행군을 피하고자 변명을 지어낸 위선자들은 정체가 드러나 비난받았습니다.

알라와 그분의 선지자, 그리고 꾸란에 대해 농담하는 것은 하람입니다.

알라께서는 정직하고 진실한 자들을 기꺼이 용서하십니다.

무슬림들은 항상 그들의 공동체를 보호할 준비가 되어 있어야 합니다.

이슬람에 대한 지식을 더 많이 습득하는 것이 중요합니다.

예언자님께서는 모든 인류에게 자비로 오셨습니다.

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

이 수라를 진정으로 이해하려면, 우리는 그 역사적 배경을 알아야 합니다. 마디나의 새로운 무슬림 공동체와 관련하여, 도시 안팎에는 네 가지 주요 집단이 있었습니다: 1. 알라에 대한 진정한 믿음을 가지고 강력한 공동체를 건설하기 위해 열심히 노력한 무슬림들. 2. 공개적으로 이슬람을 받아들였지만 비밀리에 무슬림들을 대적하여 활동한 위선자들. 3. 선지자와의 약속을 존중한 비무슬림들 (대부분 우상 숭배자, 유대인, 기독교인). 4. 약속을 어기고 무슬림 공동체에 위협이 된 비무슬림들.

이 수라는 이 네 가지 집단 모두에 대해 이야기합니다. 충실한 무슬림들은 알라의 대의를 지지한 것에 대해 큰 보상을 약속받습니다. 위선자들은 그들의 사악한 행동과 태도에 대해 반복적으로 비판받고 경고받습니다.

약속을 존중하고 어떤 식으로든 무슬림 공동체를 위협하지 않은 비무슬림들에 대해서는, 선지자는 그들과의 약속을 존중하라는 명령을 받습니다. (무슬림을 공격하거나, 무슬림에 대항하는 다른 이들을 지지하거나, 무슬림과의 약속을 어기거나, 다른 이들을 이슬람으로 초대하는 것을 방해함으로써) 위협이 된 다른 비무슬림들에 대해서는 세 가지 선택권이 주어집니다 (이맘 무슬림이 보고한 정통 하디스에 언급됨): 이슬람을 받아들이거나, 보호세(지즈야)를 지불하거나, 전쟁을 하거나. (이맘 이븐 알-카임은 그의 저서 '아흐캄 아흘 앗-짐마' 즉 '보호받는 사람들에 관한 판결'에서 언급함)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

어떤 사람은 '왜 이 수라는 다른 모든 수라들처럼 바스말라로 시작하지 않습니까?'라고 물을 수도 있습니다. 실제로, 이것은 꾸란에서 '가장 자비로우시고 가장 자애로우신 알라의 이름으로'로 시작하지 않는 유일한 수라입니다. 학자들은 이에 대해 여러 가지 이유를 언급합니다:

1. 아마도 이 수라와 이전 수라(알-안팔)가 서로를 완성하는 쌍둥이 수라로 간주되기 때문일 것입니다. 따라서 그 사이에 바스말라를 추가할 필요가 없었습니다.

2. 또는 아마도 이 수라가 예언자와의 평화 협정을 계속해서 파기했던 적들에 대해 전쟁을 선포하며 시작하기 때문일 것입니다. 따라서 바스말라에서 알라의 자애와 자비를 언급하고 동시에 전쟁을 선포하는 것은 적절하지 않았습니다!

이맘 알-쿠르투비에 따르면, 선택된 견해는 이 수라가 예언자에게 계시된 방식이며 그가 기록하도록 명령한 방식이라는 것입니다, 그 이상도 이하도 아닙니다!

약속 어김에 대한 대응

1알라와 그분의 사도께서 너희 '믿는 자들'이 우상 숭배자들과 맺었던, '파기된' 모든 계약들을 취소하셨다. 2그러므로 너희 '우상 숭배자들'은 넉 달 동안 땅을 자유롭게 다닐 수 있다. 그러나 너희는 알라로부터 결코 피할 수 없으며, 알라께서 불신자들에게 치욕을 안기실 것임을 명심하라. 3대하즈의 날에 알라와 그분의 사도께서 우상 숭배자들에게 아무런 의무도 없다는 선포가 모든 사람들에게 있을 것이다. 만일 너희 '우상 숭배자들'이 회개한다면 그것은 너희에게 더 좋을 것이다. 그러나 너희가 거부한다면 너희는 알라로부터 결코 피할 수 없음을 명심하라. 그리고 '오 선지자여', 불신자들에게 고통스러운 벌에 대한 기쁜 소식을 전하라. 4너희와 맺은 계약을 어떤 식으로든 파기하지 않았고 너희에게 대항하여 적을 돕지 않은 우상 숭배자들에 대해서는, 그들과의 계약을 만료될 때까지 지켜라. 진실로 알라께서는 신의를 지키는 자들을 사랑하신다. 5그러나 성스러운 달들이 지나면, 너희가 그들을 발견하는 곳마다 계약을 파기한 우상 숭배자들을 죽여라, 그들을 사로잡고, 그들을 구금하고, 모든 길목에서 그들을 매복하라. 그러나 만일 그들이 회개하고, 살라를 올리고, 자카트를 낸다면, 그들을 내버려 두어라. 진실로 알라께서는 관용하시고 자비로우시다. 6만일 어떤 우상 숭배자가 그대(예언자)에게 보호를 요청한다면, 그들에게 보호를 베풀어 그들이 알라의 말씀을 들을 수 있도록 하라. 그리고 그들이 안전함을 느끼는 곳으로 그들을 데려다주라. 이는 그들이 (진리를) 알지 못하기 때문이다.

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 1فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ 2وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 3إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 4فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 5وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ6

Verse 3: 줄-히자 10일, 하즈에서 중요한 날.

Verse 5: 메카의 성스러운 집 안팎을 뜻합니다.

평화 협정을 어긴 사람들

7알라와 그분의 사도께서 어찌 그토록 불성실한 우상 숭배자들과 맹약을 유지할 수 있겠는가? 성스러운 모스크 근처에서 너희와 맹약을 맺은 부족들에 관해서는, 그들이 너희에게 충실하는 한 너희도 그들에게 충실하라. 실로 알라께서는 충실한 자들을 사랑하시느니라. 8또 어찌 그러하겠는가? 만일 그러한 자들이 너희를 압도한다면, 그들은 혈연관계나 맹약을 존중하지 않을 것이라. 그들은 말로써 너희를 기쁘게 하려 하지만, 그들의 마음은 너희에게 등을 돌리고 있으며, 그들 대부분은 죄인들이니라. 9그들은 알라의 계시보다 적은 이득을 택하였으며, 그분의 길로부터 (사람들을) 막았으니. 실로 그들이 행한 것은 사악하니라! 10그들은 믿는 자들과의 혈연관계나 맹약을 존중하지 않나니. 그들은 실로 도를 넘어선 자들이니라. 11그러나 만일 그들이 회개하고 예배를 드리고 자카트를 바친다면, 그들은 너희의 믿는 형제들이 되리라. 이처럼 우리는 아는 백성들을 위하여 계시들을 분명히 하노라. 12그러나 그들이 약속을 맺은 후에 맹세를 어기고 너희의 신앙을 공격한다면, 불신의 우두머리들과 싸워라. 그들은 결코 맹세를 지키지 않는 자들이니, 그리하여 그들이 멈출지도 모른다.

كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 7كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ 8ٱشۡتَرَوۡاْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 9لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ 10فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 11وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ12

싸우라는 명령

13너희는 그들의 맹세를 어기고, 메신저를 메카에서 추방하려 계획했으며, 너희를 먼저 공격했던 자들과 싸우지 않겠느냐? 너희는 그들을 두려워하는가? 너희가 진정한 믿는 자들이라면, 오직 알라만이 너희의 두려움을 받을 자격이 있다. 14그들과 싸워라. 그러면 알라께서 너희의 손으로 그들을 벌하시고, 그들에게 수치를 안겨주시며, 너희가 그들을 이기도록 도우시고, 믿는 자들의 마음을 치유하실 것이다. 15그들의 마음에서 분노를 제거하시리라. 그 후 알라께서는 그분께서 원하시는 자에게 자비를 베푸실 것이다. 실로 알라께서는 완전한 지식과 지혜를 가지고 계신다. 16너희 '무슬림'들은 알라께서 너희 중 누가 알라와 그분의 메신저, 그리고 믿는 자들 외에 다른 이들을 신뢰할 만한 동반자로 삼지 않고 그분의 대의를 위해 '진정으로' 희생하는지 증명하시기 전에 너희가 홀로 남겨질 것이라 생각하는가? 실로 알라께서는 너희가 행하는 모든 것을 완전히 알고 계신다.

أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 13قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ 14وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 15أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ16

Verse 15: 메카의 많은 대적들이 이슬람을 받아들이도록 인도함으로써.

Illustration

참된 카바의 수호자들

17우상 숭배자들이 스스로의 불신을 계속 증명하는 한, 알라의 예배처를 관리하는 것은 합당치 않다. 그들의 행위는 헛되며, 그들은 영원히 불지옥에 있을 것이다. 18알라의 예배처 관리자는 오직 알라와 최후의 날을 믿고, 살라를 드리고, 자카를 내며, 알라 외에는 아무도 두려워하지 않는 자들이어야 한다. 그들이 '진정으로' 인도받은 자들 중에 있을 것이라고 희망하는 것이 옳다. 19너희 우상 숭배자들은 하즈 순례자들에게 물을 제공하고 성스러운 모스크를 돌보는 것을 알라와 최후의 날을 믿고 알라의 길에서 희생하는 것과 동등하게 여기느냐? 알라께서는 그것들을 동등하게 여기지 않으신다. 알라께서는 잘못을 저지르는 자들을 인도하지 않으신다. 20믿고, 이주했으며, 그들의 재산과 생명으로 알라의 길에서 희생한 자들은 알라 앞에서 가장 높은 지위를 가진다. 그러한 사람들이 진정한 승리자들이다. 21그들의 주님께서 그들에게 그분의 자비, 기쁨, 그리고 영원한 즐거움이 있는 정원들의 기쁜 소식을 주신다. 22그곳에 영원히 머무르리라. 실로 알라에게는 큰 보상이 있노라.

مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 17إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ 18أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 19ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ 20يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ 21خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ22

신자들에 대한 경고

23믿는 자들이여! 만약 너희 부모와 형제들이 믿음 대신 불신을 택한다면 그들을 친밀한 동반자로 삼지 말라. 너희 중 누구든지 그렇게 하는 자는 진정으로 잘못을 저지르는 자들이 될 것이다. 24말하라, 예언자여, '만약 너희의 부모, 자녀, 형제, 배우자, 친척들, 고생하여 얻은 재산, 위태로운 사업들, 그리고 사랑스러운 집들이 알라와 그분의 사도, 그리고 그분의 길에서 희생하는 것보다 너희에게 더 사랑스럽다면, 알라께서 그분의 징벌을 내리실 때까지 기다리라. 알라께서는 방종한 자들을 인도하지 않으신다.'

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 23قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ24

Verse 23: 형제자매 여러분

Verse 24: 즉 남편 또는 아내

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

메카 정복 이후, 아라비아 대부분은 이슬람을 받아들이고 평화를 이루었으나, 하와진족과 타키프족은 무슬림을 공격할 계획을 세웠습니다.

이에 대응하여, 예언자님(그분께 평화가 있기를)께서는 12,000명의 병사로 구성된, 당시까지 모인 무슬림 군대 중 가장 큰 규모를 이끌고 그들과 싸우러 나섰습니다.

일부 무슬림들은 자신들의 대규모 병력에 지나치게 자신감을 가진 나머지, 자신들의 군대는 무적이라고 자랑했습니다.

그러나 전투 중에 무슬림 군대는 기습 공격을 받았습니다. 대부분의 병사들은 도망쳤고, 오직 예언자님과 소수의 충실한 동료들만이 그 자리를 지켰습니다.

예언자님(그분께 평화가 있기를)께서는 흔들림 없이 신자들이 돌아와 싸우도록 독려하셨습니다. 결국, 군대는 재정비하여 후나인에서 승리를 거두었습니다. (이맘 이븐 카티르와 이맘 알-쿠르투비에 의해 보고됨)

승리는 오직 알라께로부터

25실로 알라께서는 너희 신자들에게 많은 전장에서 승리를 안겨주셨으니, 너희가 너희의 많은 수에 자만했던 후나인 전투에서조차 그러했노라. 그러나 그 수는 너희에게 아무런 도움도 되지 못했고, 너희는 광대한 대지가 너희 앞에서 좁아지는 것을 느꼈으며, 그래서 너희는 등을 돌려 도망쳤노라. 26그때에 알라께서는 그분의 선지자와 신자들에게 그분의 평온을 내리셨고, 너희가 볼 수 없었던 군대를 내리셨으며, 불신했던 자들을 벌하셨노라. 이것이 불신자들에게 내려지는 응징이니라. 27그 후에 알라께서는 그분께서 원하시는 자에게 자비를 베푸실 것이니라. 실로 알라께서는 관용과 자비로 충만하신 분이시니라.

لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ 25ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ 26ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ27

Verse 26: 6. 천사를 의미합니다.

Verse 27: 아라비아 대부분은 무함마드 선지자께서 돌아가시기 전에 무슬림이 되었습니다.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

지즈야(보호세)는 예언자 무함마드 시대 이전부터 존재했던 관행이었습니다. 성경에 따르면, 예수님은 그의 추종자들이 로마 황제에게 세금을 내는 것을 허락하셨습니다.

이슬람 통치 하에서 모든 시민은 재정적 의무를 가졌습니다. 무슬림은 자카트(저축의 2.5%)를 냈고, 비무슬림은 지즈야를 냈습니다.

지즈야는 소액의 연간 금액이었으며, 평균 1디나르(금 4.25그램) 정도였습니다.

많은 비무슬림들이 지즈야 납부에서 면제되었는데, 여성, 어린이, 노인, 빈곤층, 노동 불가능자, 그리고 사원에서 예배에 헌신하는 자들이 포함되었습니다. 무슬림 군대에 합류한 자들도 면제되었습니다.

가난한 비무슬림들은 무슬림 국가로부터 재정적 지원을 받았습니다. 더욱이, 만약 무슬림 통치자가 그들의 보호 아래 있는 비무슬림들을 보호할 수 없었다면, 지즈야는 그들에게 환불되었습니다.

진리를 위해 일어서기

28믿는 자들이여! 실로 우상 숭배자들은 영적으로 불결하니, 금년 이후로는 성스러운 모스크에 가까이 오지 못하게 하라. 너희가 가난을 두려워한다면, 알라께서 원하신다면 그분의 은혜로 너희에게 풍요를 베푸실 것이라. 실로 알라께서는 완전한 지식과 지혜를 가지신 분이시니라. 29성서의 백성들 중 알라와 최후의 날을 믿지 아니하고, 알라와 그분의 사도가 금지한 것을 버리지 아니하며, 진리의 종교를 따르지 아니하는 자들과 싸우라. 그들이 굴복하여 보호세를 바칠 때까지.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيم 28قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ29

Verse 28: 그들이 거짓 신들을 믿었기 때문입니다.

Verse 29: 선지자 무함마드께서 메카에서 메디나로 히즈라하신 해.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

31절은 유대인들과 기독교인들이 그들의 종교 지도자들을 주님으로 삼았다고 언급합니다.

이슬람을 받아들이기 전에 기독교인이었던 '아디 이븐 하팀'이라는 한 남자가 예언자께 "하지만 그들은 그들의 종교 지도자들을 숭배하지 않습니다!"라고 말하며 자신의 혼란을 표했습니다.

예언자께서는 "그들이 금지된 것을 허용하고 허용된 것을 금지할 때, 그 지도자들에게 순종하지 않느냐?"라고 물으시며 답하셨습니다.

'아디는 "네, 그렇습니다."라고 확인했습니다.

예언자께서는 이어서 "그것이 그들이 그들을 숭배하는 방식이다."라고 설명하셨습니다. (이맘 앗-티르미지 기록)

SIDE STORY

SIDE STORY

이맘 아흐마드가 전한 바에 따르면, 살만 알-파리시의 이슬람 개종 이야기는 놀라운 것입니다.

페르시아 출신인 살만은 처음에는 배화교도였으며, 그의 아버지는 그들의 '성스러운 불'을 지키는 사람이었습니다. 그는 나중에 기독교인이 되어 시리아의 한 종교 지도자를 섬겼습니다.

살만은 이 지도자가 가난한 사람들에게 주지 않고 교회의 금과 은 기부금을 몰래 착복하고 있었다는 등 정직하지 못하다는 것을 알게 되었습니다. 그 지도자가 죽자, 살만은 그의 배신을 사람들에게 폭로했고, 사람들은 분노하여 그 시신을 묻는 것을 거부했습니다.

다른 선량한 종교 지도자들을 섬긴 후, 살만은 예언자 무함마드에 대해 듣게 되었습니다. 아라비아로 가는 도중에 그는 붙잡혀 마디나에서 노예로 팔렸습니다.

예언자께서 마디나에 도착하셨을 때, 살만은 이슬람을 받아들였고, 무슬림 공동체의 도움으로 자신의 자유를 살 수 있었습니다.

꾸란 34-35절은 기부금을 훔치는 부정직한 종교 지도자들을 강력히 규탄합니다. 이 구절들은 심판의 날에 그들이 축적한 보물들이 지옥에서 그들을 벌하는 데 사용될 것이라고 경고합니다.

불신하는 성서의 백성

30유대인들은 '우자이르가 알라의 아들이라' 말하고, 기독교인들은 '메시아가 알라의 아들이라' 말한다. 그것들은 그들의 근거 없는 주장이며, 이전 불신자들의 말을 모방할 뿐이다. 알라께서 그들을 멸하시기를! 그들이 어떻게 진리로부터 속임을 당할 수 있는가? 31그들은 알라 외에 그들의 학자들과 수도승들, 그리고 마리암의 아들 메시아를 주님으로 삼았다. 그들은 오직 한 분의 신만을 숭배하라는 명령을 받았음에도 불구하고. 그분 외에는 경배받을 신이 없다. 그분께 영광이 있으라, 그들이 그분과 동등하게 여기는 모든 것들 위에 계시도다. 32그들은 그들의 입으로 알라의 빛을 끄려 하지만, 알라께서는 불신자들이 아무리 반대하더라도 그분의 빛을 완성하실 것이다. 33그분은 그분의 사도를 진정한 인도와 진리의 종교와 함께 보내시어, 우상 숭배자들이 아무리 반대하더라도 그것을 다른 모든 것들 위에 두신 분이시다. 34믿는 자들이여! 실로 많은 학자들과 수도승들이 사람들의 재산을 불법적으로 취하고, 알라의 길로부터 (다른 이들을) 막는다. 금과 은을 쌓아두고 알라의 길에 쓰지 않는 자들에게 고통스러운 벌을 예고하라. 35어느 날, 그들의 보물은 지옥 불 속에서 뜨겁게 달구어지고, 그것으로 그들의 이마와 옆구리와 등이 지져질 것이라. 그들에게 이르기를, '이것이 너희가 너희 자신을 위해 쌓아두었던 보물이다. 이제 너희가 쌓아두었던 것의 고통을 맛보아라!'

وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِ‍ُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 30ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 31يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِ‍ُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ 32هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ 33۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ 34يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ35

Verse 30: 10. 우자이르는 이스라엘 자손 중의 신실한 사람이었습니다. 이맘 이븐 아슈르에 따르면, 일부 유대인들은 우자이르가 토라에 대한 뛰어난 지식을 가졌다는 이유로 그를 '하나님의 아들'이라고 불렀습니다.

Verse 31: 11. 예배에 온전히 헌신하는 그리스도인들.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

이슬람력의 성월은 11월(둘까다), 12월(둘힛자), 1월(무하람), 그리고 7월(라잡)입니다.

우상 숭배자들은 이 성월 동안 전투가 금지되어 있다는 것을 알았지만, 그들은 그 금지를 다른 달로 바꾸곤 했습니다.

그들은 실제 성월에는 전투를 허용했고, 총 네 달의 금지 기간을 유지하기 위해 임의로 다른 네 달(예: 3월, 4월, 8월, 10월)에 전투를 금지했습니다.

성월을 변경하는 이러한 관행은 기만과 조작의 한 형태였습니다. (이맘 이븐 카티르와 이맘 알-바가위에 의해 기록됨)

신성한 달들 공경

36진실로, 알라께서 천지를 창조하신 날부터 그분은 그분의 기록에 달의 수를 열두 개로 정하셨으니, 그 중 넷은 성스러운 달이라. 그것이 올바른 종교이니라. 그러므로 이 달들 동안 서로에게 불의를 행하지 말라. 그리고 우상 숭배자들이 너희를 상대로 함께 싸우듯이 너희도 그들과 함께 싸우라. 그리고 알라께서는 믿는 자들과 함께 하심을 알라. 37이 성스러운 달들을 옮기는 것은 불신을 증가시키는 것이니, 이로 인해 불신자들은 잘못된 길로 인도되느니라. 그들은 알라께서 성스럽게 만드신 달들의 총수를 맞추기 위해 한 해는 그렇게 하고 다른 해는 그렇게 하지 않으니, 그리하여 그들은 알라께서 금하신 것을 허용하느니라. 그들의 사악한 행위들이 그들에게 좋게 보이도록 만들어졌느니라. 그리고 알라께서는 불신하는 백성을 인도하지 아니하시느니라.

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 36إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِ‍ُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ37

Verse 36: 모든 것이 기록된 보존된 서판.

Verse 37: 13. 성월에 싸우는 것.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

이슬람 하의 아라비아 통일은 많은 비무슬림 부족들이 무슬림 공동체로 충성을 바꾸기 시작하면서 로마 제국과 페르시아 제국을 위협했습니다.

이맘 이븐 카티르에 따르면, 예언자께서는 로마 군대가 무슬림들을 공격할 준비를 하고 있다는 소식을 접하셨습니다. 히즈라 9년에 예언자께서는 그들과 맞서기 위해 타북(마디나 북쪽 700km 이상 떨어진 곳)으로의 원정을 발표하셨습니다.

이 원정은 극심한 더위, 먼 거리, 그리고 무슬림들의 재정적 어려움 때문에 극도로 어려웠습니다. 그럼에도 불구하고 예언자께서는 지원을 요청하셨고, 충실한 무슬림들은 그들이 할 수 있는 것을 기부했지만, 위선자들은 그러지 않았습니다.

예언자께서 30,000명 이상의 병사들을 모으는 데 성공하셨지만, 많은 다른 사람들은 유효한 변명이 있든 없든 군대에 합류하지 못했습니다.

여정 중에 예언자께서는 음식과 물을 늘리고, 비를 위해 기도하며, 다가오는 폭풍을 경고하는 것과 같은 많은 기적을 행하셨습니다. 돌아오는 길에 알라께서는 일부 위선자들의 암살 시도로부터 그분을 구하셨습니다. (이맘 알-부카리와 이맘 무슬림 기록)

1년 전 무타 전투에서 3천 명의 무슬림 군대와 겪었던 어려움을 기억하며, 로마군은 타북에서 시리아와 같은 다른 로마 지배 지역으로 도주했습니다.

무슬림 군대는 그들의 용맹함을 과시하기 위해 타북에 며칠간 머물렀습니다. 이 기간 동안, 여러 기독교 아랍 부족들이 무슬림들에게 지하(jizyah)를 바치러 왔습니다.

이 원정은 로마군의 명성을 심각하게 훼손시켰고, 무슬림들이 나중에 시리아, 레바논, 요르단, 팔레스타인, 이집트와 같은 로마 점령 영토들을 정복할 길을 열어주었습니다.

Illustration

타북 원정에 예언자와 함께하지 못한 자들을 비판하기 위해 다음 구절들이 계시되었습니다.

진리를 위해 싸우기를 거부함

38오 믿는 자들이여! 너희가 알라의 길에서 진군하라는 요청을 받았을 때, 너희 땅에 묶여 버리는 너희에게 무슨 일이 있는가? 너희는 내세보다 현세를 더 좋아하는가? 현세의 향락은 내세에 비하면 보잘것없다. 39너희가 진군하지 않는다면, 그분은 너희에게 고통스러운 징벌을 가하실 것이며 너희를 다른 이들로 대체하실 것이다. 너희는 그분께 어떤 식으로든 해를 끼치지 못한다. 알라는 모든 것에 전능하시다. 40너희 '믿는 자들'이 선지자를 돕지 않더라도, 알라는 이미 그를 도우셨다—불신자들이 그를 '메카에서' 쫓아냈을 때, 그는 단지 둘 중 하나였다. 그들이 동굴에 있을 때, 그는 그의 동반자에게 말했다, '염려하지 마라; 알라는 진실로 우리와 함께 계신다.' 그리하여 알라는 그에게 그분의 평온을 내리셨고, 너희 '믿는 자들'이 보지 못했던 군세로 그를 도우셨으며, 불신자들의 말을 가장 낮게 만드셨고, 알라의 말씀은 지극히 높으시다. 알라는 전능하시고 현명하시다. 41오 믿는 자들이여, 너희에게 쉽든 어렵든 진군하라, 그리고 알라의 길에서 너희의 재산과 생명을 바쳐 희생하라. 그것이 너희에게 최선이다, 너희가 알기만 한다면.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ 38إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡ‍ٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 39إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 40ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ41

Verse 40: 15. 아부 바크르 앗-싯디끄는 메카에서 수년간 학대받은 후, 선지자(님)의 메카에서 메디나로의 히즈라 때 동행했던 분입니다.

위선자들의 거짓된 변명

42이득이 쉽고 여정이 짧았다면, 그 '위선자들'은 당신을 따랐을 것입니다. 그러나 그들에게는 거리가 너무 멀게 느껴졌습니다. 그들은 알라의 이름으로 맹세할 것입니다. '만약 우리가 할 수 있었다면, 우리는 분명히 당신과 함께했을 것입니다.' 그들은 스스로를 파멸시키고 있습니다. 그리고 알라는 그들이 분명히 거짓말하고 있음을 아십니다. 43알라께서는 이미 당신을 용서하셨습니다, '오 예언자여!' 그러나 당신은 누가 진실을 말하고 누가 거짓말하는지 알아내기 전에 왜 그들에게 '집에 머물' 허락을 주셨습니까? 44알라와 최후의 날을 믿는 자들은 그들의 재산과 생명으로 희생하는 것을 피하기 위해 결코 당신에게 변명을 하지 않을 것입니다. 그리고 알라께서는 충실한 자들을 완벽하게 아십니다. 45알라나 최후의 날에 믿음이 없는 자들 외에는 아무도 그렇게 하지 않을 것입니다. 그들의 마음은 의심에 차 있어서, 그들은 그 의심으로 인해 갈등하고 있습니다. 46만약 그들이 '정말로' 진군할 의도였다면, 그들은 그것을 위해 준비했을 것입니다. 그러나 알라께서는 그들이 함께 가는 것을 싫어하셨으므로, 그분은 그들이 뒤처지게 하셨습니다. 그리고 그들은 '뒤에 남은 '무력한' 자들과 함께 있으라'는 말을 들었습니다. 47만약 그들이 너희와 함께 나갔더라면, 너희에게 고통만 더했을 뿐이다. 그들은 너희 사이에 불화를 조장하려 이리저리 뛰어다녔을 것이며, 너희 중에는 그들의 말을 들었을 자들도 있었을 것이다. 알라께서는 불의를 행하는 자들을 완벽하게 알고 계신다. 48그들은 이미 그 전에도 불화를 조장하려 애썼으며, 예언자여, 당신을 대적하여 온갖 계략을 꾸몄습니다. 그들이 극구 반대했음에도 불구하고 진리가 승리하고 알라의 뜻이 모든 것 위에 우뚝 서게 되었습니다.

لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 42عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 43لَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ 44إِنَّمَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ 45۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ 46لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 47لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ48

Verse 48: 16. 예를 들어, 위선자들의 우두머리였던 압둘라 이븐 살룰은 예언자님과 함께 우후드 전투에 나아갔습니다. 그러나 그는 전투에 참여하기를 거부하고, 무슬림 군대의 약 3분의 1을 차지했던 그의 추종자들과 함께 마디나로 돌아갔습니다.

Illustration

또 다른 거짓 변명

49그들 중에는 예언자에게 말하기를 '저를 남겨두시고, 저를 유혹에 빠뜨리지 마십시오' 하는 자들이 있나니, 그들은 이미 유혹에 빠졌노라. 그리고 지옥은 불신자들을 완전히 에워쌀 것이라. 50예언자여, 그대에게 좋은 일이 생기면 그것은 그들을 화나게 하노라. 그러나 그대에게 나쁜 일이 생기면 그들은 '우리는 이미 우리의 일을 조심했노라' 하고 자랑하며 매우 기뻐하며 돌아서노라. 51일러가로되, '알라께서 우리를 위해 기록하신 것 외에는 우리에게 아무것도 일어나지 않을 것이라. 그분은 우리의 보호자이시라.' 그러므로 믿는 자들은 알라께 의탁할지어다. 52일러가로되, '너희는 우리에게 두 가지 좋은 것 중 하나 외에 다른 것을 기대하느뇨? 그러나 우리는 알라께서 그분으로부터의 벌이나 우리의 손으로 너희를 벌하시기를 기대하노라. 그러니 기다려라! 우리도 너희와 함께 기다리노라.' 53일러가로되, 예언자여, '너희가 원하든 원치 않든 너희가 원하는 대로 기부하라. 너희로부터는 아무것도 받아들여지지 않을 것이라. 이는 너희가 불순종하는 자들이기 때문이라.' 54그들의 기부가 받아들여지지 않는 이유는 그들이 알라와 그분의 사도에 대한 믿음을 잃었으며, 게으름을 피우지 않고서는 결코 예배에 오지 않고, 마지못해서가 아니면 결코 기부하지 않기 때문입니다. 55그러므로 그들의 재산이나 자녀에 현혹되지 마십시오, 예언자여. 알라께서는 단지 그들이 현세에서 이러한 것들로 고통받기를 원하시며, 그들이 불신하는 동안 그들의 영혼이 거두어질 것입니다. 56그들은 알라께 맹세코 자신들이 당신의 무리라고 하지만, 그들은 그렇지 않습니다. 그들은 단지 두려움 때문에 이렇게 말할 뿐입니다. 만약 그들이 피난처나 동굴이나 어떤 은신처라도 찾을 수 있다면, 그들은 곧장 그리로 달려갈 것입니다.

وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ 49إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ 50قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ 51قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ 52قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ 53وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ 54فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ 55وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ56

Verse 49: 이븐 카시르에 따르면, 자드 이븐 카이스라는 이름의 한 위선자는 로마 여인들을 보게 되면 자신을 통제할 수 없을 것이라며 뒤에 남겠다고 허락을 구했습니다.

Verse 52: 승리하거나 알라를 위해 순교하거나.

탐욕스러운 위선자들

58그들 중에는 예언자여, 당신의 자카트 분배 방식에 대해 흠을 잡는 자들도 있나니. 그들이 그것을 받으면 기뻐하고, 받지 못하면 분노하나이다! 59만약 그들이 알라와 그분의 사도께서 그들에게 주신 것에 만족하며 이렇게 말했더라면 좋았을 것을: '알라만으로 우리에게 충분하시다! 알라와 그분의 사도께서 곧 그분의 은혜로 우리에게 주실 것이니, 우리는 알라께 희망을 건다.' 60자카트는 오직 가난한 자들과 궁핍한 자들, 그리고 그것을 거두고 분배하는 자들과 (믿음으로) 마음을 이끄는 자들, 노예를 해방하는 데, 빚진 자들을 돕는 데, 알라의 길을 위해, 그리고 궁핍한 여행자들을 위한 것이니라. 이것은 알라로부터의 의무이니라. 실로 알라께서는 모든 것을 아시고 지혜로우시니라.

وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ 58وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ 59۞ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم60

Verse 60: 19. 새로운 무슬림들과 신앙에 관심 있는 사람들을 지원하기 위함입니다.

위선자들의 선지자 조롱

61그들 중에는 예언자를 해치는 자들도 있나니, 그들은 말하기를 "그는 누구에게나 귀 기울인다"라고 한다. 말하라, "오 예언자여, 그분은 너희에게 가장 좋은 것을 들으신다. 그분은 알라를 믿으시며, 신자들을 신뢰하시고, 너희 중 믿는 자들에게는 자비이시다." 알라의 사도를 해치는 자들은 고통스러운 벌을 받을 것이다. 62그럼에도 그들은 너희 '신자들'에게 알라를 두고 맹세하나니, 단지 너희를 기쁘게 하려 함이라. 그러나 만일 그들이 진정한 신자들이었다면, 그들은 알라와 그분의 사도를 기쁘게 하는 것에 더 마음을 썼을 것이다. 63그들은 알라와 그분의 사도에게 도전하는 자는 누구든지 영원히 지옥불 속에 있으리라는 것을 알지 못하는가? 그것이 가장 큰 치욕이다. 64위선자들은 그들의 마음에 진정 무엇이 있는지를 드러내는 장(수라)이 그들에 관하여 계시될까 봐 걱정한다. 말하라, "오 예언자여, 계속 조롱하라! 알라께서는 너희가 걱정하는 것을 드러내실 것이다." 65만일 네가 그들에게 물으면, 그들은 분명히 변명할 것이다. "우리는 그저 잡담하고 농담했을 뿐입니다." 말하라, "무엇이라! 너희가 어찌 알라와 그분의 계시와 그분의 사도를 조롱할 수 있단 말인가?" 66변명하지 마라! 너희는 믿음을 가졌다가 불신하게 되었으니. 설령 우리가 너희 중 일부를 용서한다 해도, 우리는 다른 이들을 그들의 사악함으로 인해 벌할 것이다.

وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم 61يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ 62أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ 63يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ 64وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ 65لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ66

Verse 66: 즉, 회개할 자들입니다.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

꾸란에서 '알라께서 그들을 잊으셨다'(9:67)와 같은 표현은 알라의 위엄에 합당한 방식으로 이해되어야 한다. 알라께서는 잊지 않으시기 때문이다 (19:64, 20:52). 이는 위선자들이 알라께 대한 의무를 저버렸으므로, 그분께서 지옥에서 그들을 외면하실 것이라는 의미이다.

마찬가지로, 꾸란에서 '그 불신자들이 사악한 계획을 세웠고, 알라께서도 계획을 세우셨다'(3:54)고 말할 때, 이는 알라께서 사악한 계획을 세우셨다는 의미가 아니다. 이는 그분께서 그들의 사악한 계획이 그들 자신에게 역효과를 내도록 하셨다는 의미이다.

알라께서 신자들에게 그분께 '선한 대출'을 해달라고 요청하실 때, 이는 그분께서 필요로 하신다는 것을 의미하지 않는다. 대신, 이는 그분의 대의를 위해 기부하는 자들이 현세에서 큰 축복을 받고 내세에서 엄청난 보상을 받을 것이라는 약속이다.

쿠드시 하디스에서 알라께서는 '내가 아팠는데 너희는 나를 찾아오지 않았다! ... 내가 너희에게 먹을 것을 청했지만 너희는 아무것도 주지 않았다! ... 내가 너희에게 마실 것을 청했지만 너희는 아무것도 주지 않았다!'라고 말씀하신다 (이맘 무슬림 기록). 이는 은유적으로 이해되어야 한다: 알라께서는 아프거나, 배고프거나, 목마르지 않으시다. 이는 동료 무슬림이 어려움에 처해 있었고, 그들을 도움으로써 알라께로부터 보상을 얻을 수 있었을 것이라는 의미이다.

또 다른 쿠드시 하디스에는 '내가 나의 종을 사랑하면, 나는 그들이 듣는 귀가 되고, 그들이 보는 눈이 되며, 그들이 잡는 손이 되고, 그들이 걷는 다리가 된다'고 명시되어 있다 (이맘 알-부카리 기록). 이는 알라께서 문자 그대로 이러한 신체 부위가 되신다는 의미가 아니다. 이는 알라께서 이러한 기관들이 의롭고 올바른 일을 하도록 인도하신다는 것을 의미한다.

위선자들의 징벌

67위선적인 남자들과 여자들은 모두 똑같나니, 그들은 악을 권장하고 선을 금하며 그들의 손을 움켜쥐나니라. 그들은 알라를 잊었으므로 그분께서도 그들을 잊으셨노라. 위선자들은 참으로 벗어난 자들이라. 68알라께서는 위선적인 남자들과 여자들, 그리고 불신자들에게 지옥 불 속에서의 영원한 거주를 약속하셨노라. 그것으로 그들에게는 족하니라. 그들은 알라의 저주를 받았으며, 그들은 끝없는 벌을 받을 것이라. 69너희 위선자들은 너희 이전의 불신자들과 같으니라. 그들은 훨씬 더 강했고 더 많은 재산과 자녀를 가졌었노라. 그들은 이 세상에서 그들의 몫을 누렸노라. 너희 또한 그들이 그랬던 것처럼 너희의 몫을 누렸노라. 그리고 너희는 그들이 그랬던 것처럼 악한 말들을 하였노라. 그러한 자들의 행위는 이 세상과 내세에서 무가치하노라. 그리고 그들은 진정한 패배자들이라. 70그들 이전의 멸망한 자들의 이야기가 그들에게 이르지 아니하였느뇨? 누흐, 아드, 그리고 사무드 백성들, 이브라힘 백성들, 마디안 백성들, 그리고 뒤집힌 룻의 도시들 말이다. 그들의 선지자들이 그들에게 명백한 증거들을 가지고 왔노라. 알라께서는 결코 그들을 불의하게 대하지 않으셨으나, 그들 스스로가 그들 자신에게 불의를 행하였노라.

ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 67وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ 68كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 69أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ70

SIDE STORY

SIDE STORY

친구의 죽음 이후 함자(Hamzah)는 신앙에 대해 더 진지해지기로 결심했고 수년 만에 처음으로 금요 예배에 참석했습니다. 그가 모스크 중앙에 앉아 있을 때, 설교 중에 그의 전화벨이 크게 울렸습니다.

이맘은 라마단에 대한 설교를 계속하는 대신, 타인의 평화를 방해하는 부주의한 '파트타임' 무슬림들을 비판하는 내용으로 주제를 바꾸었습니다. 모든 사람이 자신을 쳐다보자 함자는 깊은 당혹감을 느꼈고, 대립을 피하기 위해 예배 후 가장 먼저 자리를 떴습니다.

환영받지 못한다고 느낀 함자는 친구들과 함께 카페로 갔습니다. 그곳에서 그는 실수로 주스 잔을 떨어뜨렸고, 주스가 다른 사람들에게 튀었습니다. 그는 모욕을 당할 것이라고 예상했지만, 대신 친절을 받았습니다. 한 사람은 그가 괜찮은지 확인했고, 직원들은 상냥하고 친절했습니다. 그는 카페 사람들이 모스크 사람들보다 더 환영해 준다는 사실에 슬픔을 느꼈습니다.

몇 년 후, 한 동료가 그를 다른 모스크로 초대했습니다. 처음에는 망설였지만, 함자는 가기로 동의했고, 그곳의 이맘이 현명하고 친절하여 모든 사람이 편안함을 느끼게 해준다는 것을 알게 되었습니다. 그날 이후로 함자는 그 모스크에 꾸준히 참석하고 있습니다.

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

이 수라는 수라 3장과 마찬가지로 '선을 권하고 악을 금하는 것' (알-암르 비 알-마으루프 와 안-나히 안 일-문카르)이라는 이슬람 원칙을 강조합니다. 이는 사람들을 올바른 길로 인도하고 그릇된 길에서 벗어나게 할 우리의 의무를 의미합니다.

하지만 대부분의 사람들은 특히 가혹하게 지적받는 것을 좋아하지 않습니다. 공개적인 모욕이나 비난은 누군가를 이슬람에서 더욱 멀어지게 할 수 있습니다.

그러므로 우리는 친절함과 지혜로 다른 사람들을 바로잡아야 합니다.

사람들이 진심으로 알라의 자비를 구할 때, 우리는 그들을 외면해서는 안 됩니다.

SIDE STORY

SIDE STORY

젊은 무슬림 하왓 이븐 주바이르는 예언자께 몇몇 여성들과 이야기하고 있는 것을 발견되었는데, 이는 적절하지 않다고 여겨졌다.

충격과 당황스러움을 느낀 하왓은 재빨리 변명을 지어내며 예언자께 도망친 낙타를 위한 고삐를 만들어달라고 여성들에게 부탁하고 있었다고 말했다.

그 사건 이후, 예언자께서는 그를 볼 때마다 농담 삼아 '네 길들지 않은 낙타는 어떻게 되었느냐?'라고 물으셨고, 하왓은 항상 할 말을 잃었다.

어느 날, 하왓이 기도하고 있을 때 예언자께서 그의 옆에 앉으셨다. 하왓은 예언자께서 떠나시기를 바라며 기도를 길게 하려고 했다. 그러나 예언자께서는 그에게 조용히 '내가 너를 기다리고 있으니, 원하는 만큼 기도하여라!'라고 말씀하셨다.

하왓이 기도를 마친 후, 예언자께서는 다시 낙타에 대해 물으셨다. 교훈을 얻은 하왓은 좋은 소식으로 답했다. '알함두릴라! 제 낙타가 진정으로 이슬람을 받아들여서 더 이상 도망치지 않습니다.'

선지자께서는 그의 답변에 기뻐하시며 그를 위해 기도하셨다. (이맘 앗-타바라니가 전했다)

믿는 자들의 보상

71믿는 남성과 여성은 서로의 보호자이다. 그들은 선을 권하고 악을 금하며, 살라(예배)를 드리고, 자카(구빈세)를 내며, 알라와 그분의 사도에게 순종한다. 그들은 알라의 자비를 입을 것이다. 진실로 알라는 전능하시고 현명하시다. 72알라께서는 믿는 남성과 여성에게 강들이 흐르는 정원들을 약속하셨으니, 그곳에서 영원히 머무르게 할 것이며, 영원한 정원들 안에 완벽한 거주지들을, 그리고 무엇보다도 알라의 기쁨을 약속하셨다. 이것이 진정으로 가장 큰 성공이다.

وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيم 71وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ72

불신자들을 위한 경고

73예언자여! 불신자들과 위선자들에 대항하여 투쟁하고 그들에게 엄격하라. 지옥이 그들의 거처가 될 것이며, 실로 사악한 종착지로다! 74그들은 알라께 맹세하여 자신들이 아무것도 잘못 말하지 않았다고 말하나, 실로 그들은 불신의 말을 하였고, 이슬람을 수용한 후 불신하였으며, 이루지 못할 사악한 음모를 꾸몄노라. 그들이 분노할 명분은 알라와 그분의 사도가 그들에게 그분의 은혜로 풍족하게 베풀어 주셨다는 것 외에는 없노라! 만일 그들이 회개한다면, 그들에게 더 좋을 것이라. 그러나 그들이 거절한다면, 알라께서는 그들에게 현세와 내세에서 고통스러운 응벌을 내리실 것이며, 그들은 지상에서 그들을 보호하거나 도와줄 어떤 보호자나 조력자도 없을 것이라.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ 73يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير74

Verse 74: 그들 중 일부는 타북에서 돌아오는 길에 예언자님을 매복하여 살해하려 했습니다. 이는 그들이 배은망덕하며, 그토록 사악할 아무런 이유도 없음을 의미합니다.

배은망덕한 위선자들

75또한 알라께 약속한 자들도 있었으니, '만약 그분께서 우리에게 그분의 은혜를 베푸신다면, 우리는 반드시 자선을 베풀고 의로운 자들 중에 있을 것입니다.' 76그러나 그분께서 그들에게 그분의 은혜를 베푸셨을 때, 그들은 인색하게 굴며 무관심하게 외면하였노라. 77그리하여 그분께서는 그들이 그분을 만날 날까지 위선이 그들의 마음속에 스며들게 하셨으니, 이는 그들이 알라께 한 약속을 어기고 거짓말을 한 것 때문이었노라. 78그들은 알라께서 그들의 흉악한 생각들과 은밀한 대화들을 '완전히' 아시며, 알라 홀로 모든 미지의 것을 아신다는 것을 알지 못하느뇨?

وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 75فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ 76فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ 77أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ78

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

작은 마을에 주요 도로 한가운데 커다란 바위 하나가 나타났습니다. 많은 사람들이 지나가면서 도로를 깨끗하게 유지하지 못한 왕의 실패에 대해 불평했습니다.

한 가난한 농부가 지나가다가 아무 말 없이 그 바위를 밀고 당기기 시작했습니다. 그는 예언자 무함마드(그분께 평화가 있기를)의 하디스인 '사람들의 길에서 해로운 것을 제거하는 것은 자선이다'(이맘 무슬림)에 의해 동기를 부여받았습니다.

농부가 애쓰는 동안, 왕을 비난하던 바로 그 사람들은 도움을 주겠다고 나서지 않았습니다. 어떤 이들은 심지어 그가 잘난 척한다고 비난했고, 다른 이들은 그의 노력에 대해 그를 바보라고 불렀습니다.

바위를 치운 후, 농부는 100 디나르(금화)가 든 주머니와 그 아래에 있는 왕의 편지를 발견했습니다. 그 편지에는 그저 불평만 하는 대신 문제를 해결하기 위해 자원한 사람에게 감사하는 내용이 담겨 있었습니다.

SIDE STORY

SIDE STORY

흔히들 '말만 많은 사람은 정작 아무것도 하지 못한다'고 합니다. 이 이야기가 바로 그 점을 보여줍니다.

어느 날, 큰길에 커다란 바위 하나가 놓였습니다. 많은 사람들이 길을 깨끗하게 유지하지 못한다고 왕을 비난하고 불평했지만, 아무도 행동에 나서지 않았습니다.

한 가난한 농부가 지나가다가, 예언자의 하디스인 '사람들의 길에서 해로운 것을 치우는 것은 자선이다' (이맘 무슬림)라는 말씀에 고무되어, 직접 그 바위를 옮기기로 결심했습니다.

불평하던 바로 그 사람들은 농부가 애쓰는 것을 지켜보면서도 아무런 도움도 주지 않았습니다. 심지어 어떤 이들은 그를 비웃으며 바보라고 부르거나 잘난 척한다고 비난했습니다.

바위를 치운 후, 농부는 금화 100개가 든 주머니와 왕의 편지를 발견했습니다. 편지에는 불평만 하는 대신 문제를 해결한 사람에게 감사하는 내용이 담겨 있었습니다.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

79절에 따르면, 위선자들은 알라의 길에 기부하기를 거부했을 뿐만 아니라 기부한 사람들을 비난했습니다.

부유한 무슬림이 관대하게 기부하면, 위선자들은 '그는 과시하는 거야!'라고 말하곤 했습니다.

그리고 가난한 무슬림이 형편이 되는 적은 것을 기부하면, 위선자들은 그를 비웃으며 '저것 좀 봐! 아무것도 아니잖아.'라고 말했습니다.

이것은 이맘 알-부카리와 이맘 무슬림에 의해 기록되었습니다.

위선자들의 기부 비난

79또한 '일부 신도들'이 아낌없이 기부하는 것을 비난하고, 감당할 수 있는 적은 것만을 내놓는 다른 이들을 조롱하는 자들도 있습니다. 알라께서는 그들의 조롱을 그들에게 되돌려주실 것이며, 그들은 고통스러운 벌을 받을 것입니다. 80당신 '예언자'께서 그들을 위해 용서를 빌든 안 빌든 '상관없습니다'. 당신께서 그들의 용서를 위해 칠십 번 기도하시더라도, 알라께서는 결코 그들을 용서하지 않으실 것입니다. 이는 그들이 알라와 그분의 사도에 대한 믿음을 잃었기 때문입니다. 그리고 알라께서는 도를 넘어선 자들을 인도하지 않으십니다.

ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ 79ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ80

또 다른 거짓 변명들

81선지자가 떠난 후 뒤에 남았던 위선자들은 집에 안주하며 기뻐했다. 그들은 알라의 대의를 위해 그들의 재산과 생명을 희생하는 것을 반대하며 서로에게 '이 더위에 행진하지 말라'고 말했다. 선지자여, 말하라. '지옥의 불은 훨씬 더 뜨겁다!' 그들이 이해할 수만 있다면! 82그러니 그들이 잠시 웃게 하라. 그들은 그들이 행한 것에 대한 벌로써 많이 울 것이다. 83후에 알라께서 그대를 집으로 돌아오게 하실 때, 선지자여, 그들 중 일부가 나가서 싸우기 위해 그대의 허락을 구할지라도, 말하라. '너희는 결코 나와 함께 나가거나 적과 싸우지 못할 것이다. 너희는 처음에 뒤에 남는 것을 선호했으니, 그러니 뒤에 남는 무력한 자들과 함께 머물러라.'

فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ 81فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 82فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَ‍ٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ83

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

이븐 살룰은 메디나의 지도자가 될 참이었으나, 예언자(무함마드)와 메카 무슬림들의 도착이 모든 것을 바꾸어 놓았습니다.

그는 이슬람을 받아들였다고 주장했음에도 불구하고, 비밀리에 무슬림들을 대적했으며, 위선자들의 우두머리로 알려졌습니다.

그가 세상을 떠났을 때, 독실한 무슬림인 그의 아들 압둘라는 예언자에게 그를 위한 장례 기도(자나자)를 이끌어 달라고 요청했습니다.

우마르는 이븐 살룰이 이슬람에 대해 오랫동안 보여온 적대감 때문에 이 요청에 전적으로 반대했습니다.

그러나 예언자는 압둘라를 존중하고 싶어 했으며, 이븐 살룰의 추종자들을 이슬람으로 이끌기를 희망했습니다.

곧이어, 예언자에게 그러한 위선자들을 위해 기도하지 말라고 명하는 84-85절이 계시되었다. (이맘 알-부카리에 의해 기록됨)

위선자들을 위한 기도

84그들 중 어느 누구에게도 장례 살라를 드리지 말고, 그들의 무덤 곁에 서서 두아를 하지 마라. 이는 그들이 알라와 그분의 사도에 대한 믿음을 잃고 불신자로 죽었기 때문이다. 85그들의 재산과 자녀에 현혹되지 마라. 알라는 단지 그들이 이 세상에서 이러한 것들로 인해 고통받게 하려 하시며, 그들의 영혼은 그들이 불신하는 상태에서 거두어질 것이다.

وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ 84وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ85

믿지 않는 자들

86수라가 계시되어 '알라를 믿고 그의 사도와 함께 분투하라'고 명령할 때마다, 그들 중 부유한 자들은 당신에게 집에 머물 허락을 구하며 말한다. '우리로 하여금 뒤에 남는 자들과 함께 있게 하소서.' 87그들은 무력한 자들과 함께 뒤에 머무는 것을 선호했으며, 그들의 마음은 봉인되어 진정으로 이해하지 못한다. 88그러나 그 사도와 그와 함께한 신자들은 그들의 재산과 생명으로 분투했다. 그들은 모든 좋은 것을 받을 자격이 있으며, 오직 그들만이 성공할 것이다. 89알라께서는 그들을 위해 강들이 흐르는 정원들을 준비하셨으니, 그곳에 영원히 머물 것이다. 그것이 가장 큰 성공이다. 90일부 유목 아랍인들도 집에 머물 허락을 구하러 왔다. 그리고 알라와 그의 사도에게 불성실했던 자들은 '변명 없이' 뒤에 남았다. 그들 중 불신자들은 고통스러운 벌을 받을 것이다.

وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَ‍ٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ 86رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ 87ٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 88أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 89وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ90

정당한 변명과 부당한 변명

91약한 자, 병든 자, 그리고 (전쟁에) 기여할 아무것도 없는 자들이 알라와 그분의 사도에게 진실한 한 (뒤에) 남는다고 해도 비난받을 일은 없다. 선을 행하는 자들에게는 비난받을 일이 없다. 실로 알라는 관용하시고 자비로우시다. 92또한 그대(예언자)에게 와서 탈것을 요청했던 자들에게도 비난받을 일이 없다. 그대(예언자)가 그들에게 '내가 그대들에게 줄 탈것을 찾을 수 없노라' 말했을 때, 그들은 (전쟁에) 기여할 아무것도 없었기에 매우 슬퍼하며 눈물을 흘리며 떠났다. 93비난은 부유함에도 불구하고 (전쟁에 나가지 않고) 남을 허락을 구하는 자들에게만 있다. 그들은 무력한 자들과 함께 뒤에 남는 것을 선호했고, 알라께서 그들의 마음을 봉인하셨으니, 그들은 (그 결과의 심각성을) 깨닫지 못한다. 94그대들 (신자들)이 그들에게 돌아올 때, 그들은 그대들에게 변명할 것이다. (그들에게) 말하라: '변명하지 말라. 우리는 결코 그대들을 믿지 않을 것이다. 알라께서 이미 그대들에 대해 우리에게 모든 것을 알려주셨다. 그대들의 행동은 알라와 그분의 사도에 의해 관찰될 것이다. 결국 그대들은 보이는 것과 보이지 않는 것을 아시는 분께 돌아갈 것이며, 그분께서 그대들이 행한 것을 깨닫게 하실 것이다.' 95그대들이 (전쟁에서) 돌아올 때, 그들은 (그대들이) 그들을 내버려 두도록 알라께 맹세할 것이다. 그러니 그들을 내버려 두라. 실로 그들은 불결한 자들이며, 그들이 행한 것에 대한 벌로 지옥(자한남)이 그들의 거처가 될 것이다. 96다시 그들은 당신이 그들을 다시 받아들이도록 맹세할 것입니다. 그리고 당신이 그들을 받아들인다 할지라도, 알라께서는 결코 그 부패한 자들을 용납하지 않으실 것입니다.

لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 91وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ 92إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَ‍ٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 93يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 94سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 95يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡۖ فَإِن تَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرۡضَىٰ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ96

신실한 부족들과 불신하는 부족들

97마디나 주변의 유목 아랍인들은 불신과 위선에 있어서 훨씬 더 심하며, 그들은 알라께서 그분의 사도에게 계시하신 율법들을 알지 못할 가능성이 더 크다. 알라께서는 완전한 지식과 지혜를 가지고 계신다. 98그 사람들 중에는 그들이 기부하는 것을 손실로 여기고 너희에게 나쁜 일이 일어나기를 고대하는 자들이 있다. 그들에게 나쁜 일이 닥치기를! 그리고 알라께서는 (모든 것을) 들으시고 아신다. 99그러나 그 사람들 중에는 알라와 최후의 날을 믿고, 그들이 기부하는 것을 알라께 더 가까이 가는 길이자 사도의 기도를 받는 길로 여기는 다른 자들도 있다. 그것은 분명히 그들을 (알라께) 더 가까이 이끌 것이다. 알라께서는 그들을 그분의 자비 안에 들게 하실 것이다. 실로 알라께서는 관용하시고 자비로우시다. 100선두에 선 신앙인들, 즉 이주자들과 조력자들 중 첫 번째 무리, 그리고 선행으로 그들을 따르는 자들에 관하여, 알라께서는 그들을 기뻐하시고 그들도 그분을 기뻐한다. 그리고 그분께서는 그들을 위해 강들이 흐르는 정원들을 준비하셨으니, 그곳에서 영원히 머물 것이다. 그것이 가장 큰 성공이다. 101너희 주변의 유목 아랍인들 중 일부는 마디나 사람들 중 일부와 마찬가지로 위선자들이다. 그들은 위선을 숙달했다. 너는 그들을 알지 못하나; 우리는 그들을 안다. 우리는 그들을 거듭거듭 벌할 것이며, 그러고 나서 그들은 끔찍한 벌을 받게 될 것이다.

ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ 97وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ 98وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 99وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 100وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيم101

Verse 100: 23. 메카에서 수년간의 박해를 겪은 후 메디나로 이주한 초기 메카 무슬림들. 24. 메카 무슬림들을 보호해 준 메디나의 무슬림들.

Verse 101: 25. 현세에서의 치욕, 그들의 비참한 최후, 무덤 속에서의 징벌 등.

용서를 소망하는 사람들

102다른 어떤 이들은 자신들의 잘못을 시인했다. 그들은 선과 악을 섞었다. 알라께서 그들에게 자비를 베푸시기를 희망하는 것이 마땅하다. 진실로 알라께서는 관용하시고 자비로우시다. 103오 예언자여, 그들의 재산에서 자선금을 받아 그들을 정화하고 축복하시고, 그들을 위해 기도하라. 실로 그대의 기도는 그들에게 위안이 된다. 그리고 알라께서는 들으시고 아신다. 104그들은 알지 못하는가, 알라께서 친히 그분의 종들의 회개를 수락하시고 그들의 자선금을 받으시며, 알라께서 회개를 받아들이시는 분이시며 자비로 가득하신 분이라는 것을? 105그들에게 말하라, 오 예언자여, '너희가 원하는 대로 행하라. 너희의 행위는 알라와 그분의 사도와 신앙인들에 의해 지켜보아질 것이다. 결국 너희는 보이지 않는 것과 보이는 것을 아시는 분께 돌아가게 될 것이며, 그러면 그분께서 너희가 행한 바를 알려주실 것이다.' 106그리고 다른 어떤 이들은 알라의 결정에 맡겨졌다. 그들을 벌하시거나 그들에게 자비를 베푸시거나. 그리고 알라께서는 모든 것을 아시고 지혜로우시다.

وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 102خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 103أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 104وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 105وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم106

Verse 102: 그들은 알라에 대한 믿음과 그분의 선지자를 따르기를 거부하는 것을 뒤섞었습니다.

Verse 103: 자신들의 실수를 만회하고자, 뒤에 남았던 사람들 중 일부는 알라를 위해 기부하겠다고 제안했습니다. 이맘 이븐 카티르와 많은 다른 학자들에 따르면, 이러한 이유로 이 구절이 계시되었습니다.

Verse 106: 28. 변명 없이 뒤에 남았던 세 명의 동반자들. 자세한 내용은 9장 118-119절의 배경 이야기를 참고하세요.

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

아부 아메르 앗-라히브라는 위선자가 있었는데, 그는 무슬림에 맞서 적극적으로 싸웠고 메카인들에게 메디나를 공격하도록 부추겼습니다. 이러한 노력에도 불구하고, 무슬림 공동체는 알라의 도움으로 살아남았습니다.

아라비아 전체가 이슬람 아래 통일되자, 아부 아메르는 로마인들을 설득하여 무슬림을 침공하게 하려고 시리아로 떠났습니다.

메디나에 있는 다른 위선자들을 위한 거점을 마련하기 위해, 아부 아메르는 그의 추종자들에게 도시 내 무슬림이 지은 최초의 모스크인 쿠바 모스크 근처에 모스크를 지으라고 비밀리에 지시했습니다.

이 새로운 모스크는 공동체를 해치고 아부 아메르의 도움을 받아 무슬림을 메디나에서 추방하려는 계획의 거점이 될 의도였습니다.

위선자들은 심지어 예언자께서 타북으로 떠나시기 전에 그분께 다가가, 그곳에서 기도함으로써 그들의 새 모스크를 축복해 달라고 요청했습니다. 예언자께서는 돌아오시면 방문하겠다고 약속하셨습니다.

하지만, 선지자께서 마디나로 돌아오시기 직전에, 그 모스크를 경계하도록 경고하는 107-110절이 계시되었다. 이어서 그분은 '해악의 모스크'를 파괴하도록 명령하셨다. (이맘 이븐 카티르 기록)

해악의 모스크

107또한 해악을 끼치고, 불신을 조장하며, 신자들을 분열시키고, 과거에 알라와 그분의 사도에 대항하여 싸웠던 자들을 위한 거점으로 삼기 위해 모스크를 세운 위선자들도 있노라. 그들은 분명히 맹세할 것이라, '우리는 선한 의도 외에는 아무것도 없었노라'고. 그러나 알라께서는 그들이 진정 거짓말쟁이임을 증언하시느니라. 108예언자여, 그러한 곳에서는 결코 예배하지 말라. 실로 첫날부터 경건함 위에 세워진 모스크가 당신의 예배를 받을 자격이 있노라. 그 안에는 정화되기를 사랑하는 사람들이 있노라. 알라께서는 스스로를 정화하는 자들을 사랑하시느니라. 109어느 쪽이 더 낫겠는가? 자신들의 건물을 진정한 믿음과 알라의 기쁨 위에 세운 자들인가, 아니면 무너져 내리는 절벽 가장자리에 그렇게 하여 그들과 함께 지옥 불 속으로 무너져 내릴 자들인가? 알라께서는 잘못을 행하는 자들을 인도하지 않으시느니라. 110그들이 세운 이 건물은 그들의 마음이 갈기갈기 찢어질 때까지 그들의 마음속에 의심을 계속해서 일으킬 것이라. 알라께서는 완전한 지식과 지혜를 지니고 계시느니라.

وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 107لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ 108أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 109لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ110

풍성한 배움

111실로 알라께서는 신도들로부터 그들의 생명과 재산을 천국(잔나)과 교환하여 사셨노라. 그들은 알라의 길에서 싸우며 죽이거나 죽임을 당하노라. 이것은 그분께서 토라와 인질과 꾸란에서 하신 진실된 약속이니라. 알라보다 약속을 더 잘 지키는 자 누구이랴? 그러니 그분과 맺은 거래에 기뻐하라. 이것이야말로 진실로 가장 큰 성공이니라. 112신도들은 항상 회개하고, 그들의 주님을 경배하고 찬양하며, 금식하고, 예배(살라)에서 허리 굽히고 엎드리며, 선을 권하고 악을 금하고, 알라께서 정하신 규율을 지키는 자들이라. 그리고 신도들에게 기쁜 소식을 전하라.

۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 111ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ112

Verse 112: 또는 선한 목적을 위해 여행하거나

우상 숭배자들을 위한 기도

113선지자와 믿는 자들이 우상 숭배자들을 위해 용서를 구하는 것은 합당하지 않으니, 비록 그들이 가까운 친족일지라도, 그들이 그러한 자들이 지옥의 거주자임을 깨달은 후에는 그러하다. 114이브라힘이 그의 아버지를 위해 용서를 구했던 것은 그가 그에게 했던 약속 때문이었다. 그러나 그가 그의 아버지가 알라의 적임을 깨달았을 때, 그는 그와 인연을 끊었다. 실로 이브라힘은 온유하고 인내심이 있었다. 115그러나 알라께서는 한 백성을 인도하신 후에 그들을 그릇되게 여기지 않으시니, 그들이 무엇을 피해야 하는지 그들에게 명확히 할 때까지는 그러하다. 실로 알라께서는 모든 것을 온전히 아신다. 116실로 천지의 왕국은 알라께 속하나니, 그분께서 살리시고 죽게 하신다. 그리고 너희는 알라 외에 어떤 보호자나 돕는 자도 없다.

مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ 113وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّٰهٌ حَلِيمٞ 114وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ 115إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير116

Verse 113: 30. 그들이 불신으로 죽을 때.

Verse 114: 31. 그는 그들과 관계를 끊었습니다.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

118-119절은 정당한 변명 없이 타북 원정에 예언자와 함께하지 않았던 세 명의 사하바—카으브 이븐 말리크, 무라라 이븐 아르-라비으, 그리고 힐랄 이븐 우마이야—를 언급하고 있습니다.

카으브 이븐 말리크는 '내일 할게'라고 말하며 준비를 계속 미루다가 너무 늦어버렸다고 설명했습니다. 그는 위선자들과 무력한 자들과 함께 뒤처진 것에 대해 엄청난 후회를 느꼈습니다.

예언자께서 돌아오셨을 때, 이 세 사람은 다른 사람들이 그랬던 것처럼 거짓 변명을 꾸며내지 않고 진실을 말하며 와서 사과했습니다. 그들은 자신들의 정직함이 용서로 이어지기를 바랐습니다.

그들에게 교훈을 주기 위해 예언자께서는 공동체에게 그들과의 모든 교류를 끊으라고 명령하셨습니다. 모든 사람들이 그들을 무시했기 때문에 그 세 사람은 극도로 힘든 시간을 견뎌냈고, 알라께 용서를 구하며 기도했습니다.

50일 후에, 알라께서 그들을 용서하셨음을 선언하는 이 두 구절이 계시되었습니다. (이맘 알-부카리와 이맘 무슬림 기록)

이 이야기는 우리에게 두 가지 주요 교훈을 일깨워 줍니다: 1) 선행을 지체해서는 안 됩니다. '오늘 할 수 있는 일을 내일로 미루지 마라'는 격언처럼 말입니다. 그리고 2) 우리는 항상 진실을 말해야 합니다, 비록 그것이 우리 자신에게 불리할지라도 말입니다.

SIDE STORY

SIDE STORY

어느 날, 어린 이맘 압둘-까디르 알-질라니는 지식을 구하기 위해 대상과 함께 메카에서 바그다드로 여행 중이었다. 그의 어머니는 그에게 셔츠에 꿰매어 넣어둔 40개의 금화(디나르)를 주며 항상 진실을 말하라고 조언했다.

그들의 여정 중에 도둑들이 대상을 공격하여 모든 사람의 돈을 빼앗았다. 그들은 압둘-까디르가 너무 어려서 귀중한 것을 가지고 있지 않을 것이라고 생각하며 그를 무시했다. 그러나 한 도둑이 무심코 그에게 무엇이 있는지 묻자, 압둘-까디르는 진실하게 '네, 40 디나르요.'라고 대답했다.

그의 정직함에 충격을 받은 그 도둑은 그를 그들의 우두머리에게 데려갔다. 압둘-까디르는 그들에게 돈이 숨겨진 곳을 보여주었다. 그가 왜 그렇게 정직한지 묻자, 그는 '어머니께 항상 진실을 말하겠다고 약속했기 때문입니다.'라고 대답했다.

도둑들의 우두머리는 압둘-까디르의 정직함에 너무나 감동하여 말했다. '우리는 스스로 부끄러워해야 한다. 너와 같은 젊은이가 어머니를 공경하는데, 우리는 알라를 공경하는 데 실패했기 때문이다.'

우두머리는 이어서 모든 훔친 물건들을 대상에게 돌려주라고 명령했고, 자신과 부하들이 도둑질을 그만두었다고 선언했다.

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

세 명의 대학생이 기말고사 공부를 마지막 밤까지 미루고 있었습니다.

전혀 공부하지 않았다는 것을 깨달은 그들은 시간을 더 벌기 위해 교수님께 거짓말하기로 결정했습니다. 그들은 친구를 응급실에 데려가야 했고, 그 후 타이어가 펑크 나서 차를 밀고 돌아와야 했기 때문에 공부할 시간이 전혀 없었다고 말했습니다.

교수님은 그들의 이야기에 의심을 품었지만, 며칠 뒤에 시험을 치르게 해주겠다고 동의했습니다. 학생들은 자신들이 교수님을 성공적으로 속였다고 생각하며 기뻐했습니다.

시험 당일, 교수님은 각 학생을 개별 방에 앉히고 각 25점 배점의 네 가지 질문이 담긴 시험지를 주었습니다. 질문은 다음과 같았습니다:

SIDE STORY

SIDE STORY

'양치기 소년과 늑대' 이야기는 익히 들어보셨을 것입니다. 산에서 양을 치던 한 소년이 '늑대다! 늑대가 내 양들을 공격하고 있어요!'라고 외치며 마을 사람들을 골탕 먹이기로 결심했습니다.

사람들은 도우러 달려왔지만, 그가 거짓말을 하고 있다는 것을 알게 되었습니다. 그들은 화를 내며 진짜 늑대가 나타나지 않으면 도움을 요청하지 말라고 경고했습니다. 그는 몇 번 더 그 장난을 반복했고, 모든 사람의 신뢰를 잃었습니다.

어느 날, 정말로 늑대들이 그의 양 떼를 공격했습니다. 그는 도움을 요청했지만, 사람들이 또 다른 거짓 경보라고 생각했기 때문에 아무도 오지 않았습니다. 결국 그는 모든 양을 잃었습니다.

그가 마을의 어르신께 불평하자, 어르신께서는 '거짓말쟁이는 진실을 말하더라도 아무도 믿지 않는다'고 말씀하셨습니다.

신자들을 위한 알라의 자비

117알라께서는 선지자에게 자비를 베푸셨고, 또한 그 어려운 시기에 그분 곁을 지켰던 이주자들과 조력자들에게도 자비를 베푸셨노라. 그들 중 일부의 마음이 거의 흔들릴 뻔했을 때였노라. 그 후 그분은 그들의 참회를 받아들이셨으니, 실로 그분은 그들에게 인자하시고 자비로우시도다. 118또한 뒤처졌던 세 사람에게도 알라께서 자비를 베푸셨노라. 그들은 너무나 죄책감을 느껴 거대한 대지가 그들 앞에서 좁아지는 듯했고 그들의 영혼은 괴로워하였노라. 그들은 알라 외에는 그 누구도 알라로부터 그들을 보호할 수 없음을 깨달았노라. 그 후 그분은 그들이 참회할 수 있도록 자비를 베푸셨으니, 실로 알라는 참회를 받아들이시는 분이시며 자비로 충만하시도다. 119믿는 자들이여! 항상 알라를 염두에 두고 진실한 자들과 함께하라.

لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ 117وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 118يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّٰدِقِينَ119

Verse 117: 32. 선지자의 굳건함을 통한 자비. 33. 지하드의 고난으로 인해.

Verse 118: 용서받은 이 세 명의 사하바는 카으브 빈 말리크, 무라라 빈 라비으, 그리고 힐랄 빈 우마이야입니다.

행진의 보상

120메디나 주민 중 일부와 그들 주변의 유목 아랍인들이 알라의 사도와 함께 진군하는 것을 피하거나, 그분의 생명보다 자신들의 생명을 더 중요하게 여기는 것은 마땅치 않았다. 그것은 그들이 알라의 길에서 목마르거나, 지치거나, 배고파질 때마다; 불신자들을 좌절시키며 어떤 영토로 들어설 때마다; 혹은 적에게 어떤 손실을 입힐 때마다—그것이 선행으로서 그들의 공로가 되기 때문이다. 진실로 알라께서는 선을 행하는 자들의 보상을 결코 헛되이 하지 않으신다. 121그리고 그들이 크든 작든 기부를 하거나, 알라의 대의를 위해 골짜기를 건널 때마다—그것 또한 그들의 공로가 되며, 그리하여 알라께서 그들의 가장 훌륭한 행위에 따라 그들에게 보상하실 것이다. 122그러나 신자들이 모두 한꺼번에 진군할 필요는 없다. 각 집단에서 일부 구성원들만이 진군해야 하며, 나머지는 종교적 지식을 얻도록 하고, 이들이 돌아왔을 때 이들이 그들을 가르쳐, 그들 또한 악으로부터 스스로를 지킬 수 있도록 해야 한다.

مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَ‍ُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 120وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 121وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ122

말썽을 부리는 자들에게 경고

123믿는 자들이여! 너희 주변의 불신자들과 싸우라. 그리고 그들이 너희가 강인함을 보게 하라. 그리고 알라께서는 그분을 기억하는 자들과 함께 하심을 알라. 124수라가 계시될 때마다 그들 중 일부는 '조롱하듯이' 묻기를, '이것으로 인해 너희 중 누가 믿음이 증가했느냐?' 그러나 믿는 자들에게는 그것이 그들의 믿음을 증가시켰고 그들은 기뻐하노라. 125그러나 그들의 마음에 병이 있는 '위선자들'에게는 그것이 그들의 악 위에 악을 더할 뿐이었고, 그들은 불신자로 죽으리라. 126그들은 매년 거듭하여 시험에 실패한다는 것을 보지 못하는가? 그럼에도 그들은 회개하지도 교훈을 얻지도 못하는구나. 127수라가 계시될 때마다 그들은 서로를 바라보며 '말하기를,' '누가 너희를 보고 있느냐?' 그러고는 슬그머니 사라지노라. 그들의 마음을 돌아서게 하신 분은 알라시니, 이는 그들이 진정으로 이해하지 못하는 백성이기 때문이라.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 123وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ 124وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ 125أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ 126وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ127

Illustration

모두에게 전하는 말씀

128실로 너희 자신들 가운데서 한 선지자가 너희에게 왔노라. 그는 너희의 고통을 힘들어하며 너희를 깊이 염려하는 자라. 신도들에게는 자애롭고 자비로운 자라. 129만일 그들이 여전히 외면한다면, 오 선지자여, 말하라: '내게는 알라만으로 충분하니. 그분 외에는 경배받을 신이 없노라. 그분께 나는 의탁하나니. 그분은 위대한 옥좌의 주님이시라.'

لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ 128فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ129

At-Tawbah () - Kids Quran - Chapter 9 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab