높은 곳
الأعْرَاف
الاعراف

LEARNING POINTS
오직 알라만이 우리의 예배와 감사를 받으실 자격이 있습니다.
아담(그에게 평화가 있기를)의 이야기는 샤이탄의 속임수에 대한 경고입니다.
이 수라는 잔나(천국)의 사람들과 자한남(지옥불)의 사람들에 대한 중요한 세부 사항을 제공합니다.
악을 행하는 자들은 심판의 날에 그것을 후회하겠지만, 그때는 너무 늦을 것입니다.
이전 예언자들의 이야기는 메카의 우상 숭배자들에게 경고하고 예언자(그에게 평화가 있기를)를 위로하기 위해 언급됩니다.
알라께서는 항상 그분의 예언자들을 돕고 보호하시며, 그들의 오만한 적들을 파멸시키신다.
무사(그분께 평화가 있기를)의 백성들은 여러 가지 다양한 방식으로 시험받았습니다.
오직 알라만이 진리로 인도하실 수 있습니다.
알라께 드린 약속과 다른 사람들과의 약속을 지키는 것이 중요합니다.
아무도 자신의 능력을 벗어나는 일을 요구받지 않습니다.
11. 알라께서는 우리에게 선한 것을 허락하시고 악한 것을 금하셨다.
12. 악인들은 진리를 거부하고 율법을 어긴 것에 대해 벌을 받는다.
13. 우상들은 무력하며 어떤 식으로든 그들의 추종자들을 도울 수 없다.
14. 무함마드(그분께 평화가 있기를)께서는 인류를 위한 자비로서 보내진 마지막 예언자이시다.
15. 꾸란은 알라로부터의 진정한 계시로서 존중되고 따라야 한다.

진리의 계시
1알리프-람-밈-사드. 2이 책은 그대에게 계시된 것이니, 그로 인해 그대가 고뇌하지 않도록 하였노라. (오직) 불신자들에게 경고하고 믿는 자들에게 상기시키기 위함이라. 3너희 주님으로부터 너희에게 계시된 것을 따르라, 오 인류여. 그리고 그분 외에 다른 존재들을 주님으로 삼지 말라. 그러나 너희는 거의 교훈을 새기지 않는구나! 4얼마나 많은 마을들을 우리가 멸망시켰던가! 그들이 밤에 또는 한낮에 쉬고 있을 때, 우리의 징벌이 그들을 불시에 덮쳤노라. 5우리의 징벌이 그들에게 닥쳤을 때, 그들의 유일한 외침은 "실로 우리는 잘못을 저질렀노라." 하는 것이었노라. 6우리는 사도들을 받은 자들에게 반드시 물을 것이며, 사도들에게도 물을 것이다. 7그리고 나서 우리는 그들이 행한 모든 것을 정확하게 알려줄 것이며, 우리는 결코 부재하지 않았다. 8그날에는 행위들이 공정하게 저울질될 것이다. 저울이 (선행으로) 무거운 자들, 오직 그들만이 성공할 것이다. 9그러나 저울이 가벼운 자들은, 우리의 징표들을 거부함으로써 스스로를 파멸시켰다.
الٓمٓصٓ 1كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ 2ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ 3وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ 4فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ 5فَلَنَسَۡٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسَۡٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 6فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ 7وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 8وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بَِٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ9
Verse 6: 선지자는 메시지 전달에 대해 질문을 받을 것입니다.
사탄의 오만
10우리는 정녕 너희를 대지에 정착시키고 그 안에서 생활할 수 있는 수단들을 마련해 주었노라. 그러나 너희는 거의 감사하지 않는도다. 11실로 우리가 너희를 창조하고 형상을 부여하였노라. 그리고 천사들에게 말하였노라, "아담에게 엎드려 경배하라." 그러자 그들 모두가 경배하였으나, 이블리스만은 그러지 아니하고 경배하기를 거부하였노라. 12알라께서 물으셨노라, "내가 너에게 명령하였을 때 무엇이 너로 하여금 경배하지 못하게 하였느뇨?" 그가 대답하였노라, "저는 그보다 낫습니다. 당신은 저를 불로 창조하셨고 그를 흙으로 창조하셨나이다." 13알라께서 명하셨노라, "그렇다면 그곳에서 내려가라! 네가 그곳에서 오만할 수는 없노라. 그러니 나가라! 너는 정녕 비천한 자 중의 하나이니라." 14그가 간청하였노라, "저의 종말을 그들이 부활하는 날까지 미루어 주소서." 15알라께서 답하셨다. "너는 유예될 것이다." 16그가 말하길, "저를 타락하게 하셨으니, 제가 그들을 당신의 올바른 길 위에서 매복할 것입니다. 17그리고 제가 그들을 그들의 앞과 뒤에서, 그리고 그들의 오른쪽과 왼쪽에서 노릴 것이니, 당신께서는 그들 대부분이 감사하지 않는 자들임을 발견하실 것입니다." 18알라께서 명하셨다. "다시 여기서 물러가라! 너는 수치스럽고 버림받은 자이다! 너를 따르는 자들과 함께, 내가 너희 모두를 지옥으로 가득 채울 것이다!"
وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ 10وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ 11قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِين 12قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ 13قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ 14قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ 15قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ 16ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ 17قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ18
Verse 11: 3. 당신의 아버지, 아담.
Verse 15: 사탄은 인간이 부활할 때까지 살려달라고 요청했는데, 아마도 심판의 날에 죽음이 두려웠기 때문일 것입니다. 그는 알라께서 정하신 때까지만 살게 될 것이라는 말을 들었습니다.

WORDS OF WISDOM
어떤 사람이 이렇게 물을 수도 있습니다. "만약 이블리스가 이미 잔나(천국)에서 쫓겨났다면, 어떻게 그가 잔나 안에서 아담과 그의 아내에게 속삭일 수 있었는가?" 우리는 확실히 알지 못합니다. 왜냐하면 그 답이 꾸란이나 순나에 제공되어 있지 않기 때문입니다. 이는 현세나 내세에서 우리에게 유익을 주지 않는 어떠한 문제에도 해당됩니다. 그러나 일부 학자들은 이블리스가 아마도 그들에게 은밀히 속삭였거나, 잔나의 문을 통해 밖에서 그들을 불렀을 것이라고 말합니다. 그리고 알라께서 가장 잘 아십니다.


WORDS OF WISDOM
어떤 사람은 "만약 아담이 그 나무에서 먹지 않았다면, 우리는 지금 낙원에 있지 않을까요?"라고 물을 수도 있습니다. 짧은 대답은 '아니오'입니다. **2:30-39**에 나오는 아담의 이야기를 읽어보면, 우리는 다음을 깨닫게 됩니다:
1. 아담(그에게 평화가 있기를)을 땅으로 보내기로 한 결정은 그가 창조되기도 전에 내려졌습니다. 또한 하디스에 따르면 무사(그에게 평화가 있기를)가 아담에게 말했습니다: "당신은 알라께 영광을 받았는데, 당신이 한 일 때문에 사람들을 땅으로 내려오게 했습니다!" 아담(그에게 평화가 있기를)은 답했습니다: "알라께서 내가 존재하기도 훨씬 전에 나를 위해 기록해 두신 일로 어떻게 나를 비난할 수 있습니까?" (이맘 무슬림)
2. 그는 이미 사탄의 간계에 대해 미리 경고를 받았습니다.
3. 아담(그에게 평화가 있기를)은 "너희가 먹을 수 있는 나무가 아주 많으니, 이 나무만 피하라."는 지시를 받았습니다. 그는 그 나무가 독성이 있어서가 아니라, 알라께서 그의 순종을 시험하기를 원하셨기 때문에 그 나무를 멀리하라는 말을 들었습니다. 마찬가지로, 우리의 순종은 우리가 하도록 명령받거나 피하도록 명령받은 것들을 통해 시험받습니다. 우리 중 일부는 시험을 통과하지만, 다른 일부는 실패합니다.
아담과 하와: 시험 그리고 타락
19알라께서 말씀하시기를, "아담아! 너의 아내와 함께 천국(잔나)에 거주하며 너희가 원하는 대로 먹으라. 그러나 이 나무에 가까이 가지 말라. 그리하면 너희는 잘못을 저지르게 되리라." 20그때 사탄이 그들로부터 감추어져 있던 그들의 벌거벗음을 드러내기 위해 그들에게 속삭였으니. 그가 말하기를, "너희 주님께서 너희에게 이 나무를 금하신 것은 너희가 천사가 되거나 영원히 살지 못하게 하기 위함일 뿐이라." 21그리고 그가 그들에게 맹세하기를, "나는 진실로 너희에게 진심 어린 충고를 하는 자이니라." 22그리하여 그가 거짓으로 그들을 속였노라. 그들이 그 나무의 열매를 맛보았을 때, 그들은 자신들이 벌거벗게 되었음을 깨달았노라. 그들은 천국(잔나)의 잎들로 자신들을 가리기 시작했노라. 그때 그들의 주님께서 그들에게 말씀하시기를, "내가 너희에게 그 나무를 금하지 않았더냐? 그리고 사탄이 너희의 명백한 적임을 경고하지 않았더냐?" 23그들이 울부짖기를, "저희의 주님! 저희는 저희 스스로에게 잘못을 저질렀나이다. 만일 주님께서 저희를 용서하지 않으시고 저희에게 자비를 베풀지 않으신다면, 저희는 분명히 패배자들이 될 것이옵니다." 24알라께서 명하셨다. "너희는 서로에게 적이 되어 여기에서 내려가거라. 너희는 지상에 거처를 가질 것이며, 너희의 체류를 위해 필요한 모든 것을 가지리라." 25그분께서 덧붙여 말씀하셨다. "그곳에서 너희는 살 것이며, 그곳에서 너희는 죽을 것이며, 그리고 그곳으로부터 너희는 부활되리라."
وَيَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 19فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ 20وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ 21فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ 22قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 23قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ 24قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ25
Verse 24: 인간과 샤이탄을 의미합니다.

BACKGROUND STORY
메카인들을 제외한 다른 우상 숭배자들은 하즈 기간 동안 나체로 카바를 돌곤 했습니다. 그들은 또한 특정 종류의 음식을 스스로 금했습니다. 그래서 이러한 관행들을 금지하기 위해 다음 구절이 내려왔습니다.
신자들은 기도할 때 적절하게 옷을 입고, 알라께서 그들을 위해 창조하신 좋은 자원들을 누리라는 요청을 받았습니다. {이맘 무슬림 & 이맘 앗-타바리}
악을 경계함
26아담의 자손들이여! 실로 우리가 너희에게 너희의 몸을 가리고 아름답게 보이기 위한 의복을 주었노라. 그러나 가장 좋은 의복은 경건함이니라. 이것은 알라의 징표들 중 하나이니, 아마도 그들이 명심할 것이라. 27아담의 자손들이여! 사탄이 너희의 부모를 천국에서 꾀어내어 그들의 가리개를 벗겨 그들의 벌거벗음을 드러냈던 것처럼 너희를 유혹하지 못하게 하라. 실로 그와 그의 무리는 너희가 그들을 볼 수 없는 곳에서 너희를 지켜보고 있노라. 실로 우리는 불신자들에게 악마들을 동반자로 만들었노라. 28그 우상 숭배자들이 수치스러운 일을 행할 때마다, 그들은 "우리는 우리의 선조들이 이것을 행하는 것을 보았노라" 그리고 "알라께서 우리에게 그것을 명하셨노라" 라고 주장하노라. 말하라 '예언자여', "아니라! 알라께서는 결코 수치스러운 것을 명하시지 않으시느니라. 너희는 알지 못하는 것을 알라에 대해 어찌 말할 수 있느냐!" 29말하라, "나의 주님께서는 오직 올바른 것을 명하시느니라. 너희의 예배를 그분께 향하게 하고, 그분께 신앙심을 다하여 오직 그분께만 간구하라. 그분께서 너희를 창조하셨던 것처럼, 너희는 다시 살아날 것이라." 30그분께서는 일부를 인도하셨으나, 다른 이들은 방황하도록 정해져 있노라—그들은 알라 대신 악마들을 그들의 주님으로 삼았으며, 그들 스스로가 올바르게 인도받고 있다고 생각하노라. 31아담의 자손들아! 예배할 때 단정히 옷을 입으라. 먹고 마시되 낭비하지 말라. 실로 그분께서는 낭비하는 자들을 사랑하지 아니하시니라. 32말하라, 오 예언자여, "누가 알라께서 그분의 종들을 위해 마련하신 아름다운 것들과 좋은 양식들을 금지했단 말이냐?" 말하라, "그것들은 현세에서 믿는 자들을 위해 허락된 것이나 심판의 날에는 오직 그들을 위해 예비된 것이라. 이와 같이 우리는 아는 백성을 위해 우리의 계시들을 분명히 하노라." 33말하라, "나의 주님께서는 오직 공공연히 또는 은밀히 행해지는 수치스러운 일들과 악행, 부당한 대우, 알라께서 결코 허락하지 아니하신 어떤 것을 알라께 동등하게 두는 것, 그리고 너희가 알지 못하는 것을 알라에 관하여 말하는 것을 금하셨노라." 34모든 공동체에는 정해진 시간이 있나니. 그들의 시간이 다하면, 그들은 한 순간도 그것을 지연시키거나 앞당길 수 없노라. 35아담의 자손들아! 너희 가운데서 너희에게 나의 계시들을 선포하는 사도들이 올 때, 악을 경계하고 그들의 길을 바꾸는 자들에게는 두려움이 없을 것이며 그들은 결코 슬퍼하지 아니하리라. 36그러나 우리의 징표들을 부정하고 오만하게 여기는 자들은 불의 동반자들이 될 것이며, 그들은 그곳에 영원히 머무를 것이다.
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ 26يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ 27وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 28قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ 29فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ 30يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ 31قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 32قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 33وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ 34يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 35وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ36
Verse 28: 벌거벗은 채로 카바를 도는 것과 같은
Verse 31: 예를 들어 단정한 옷
Verse 32: 현세의 즐거움은 신자와 불신자 모두가 함께 누리지만, 내세의 즐거움은 오직 신자들만이 누리게 될 것입니다.
악한 지도자들과 그들의 추종자들
37알라에 대해 거짓을 꾸며내거나 그분의 계시를 부인하는 자들보다 더 큰 죄를 짓는 자가 누구인가? 그들은 현세에서 그들을 위해 정해진 것을 얻게 될 것이며, 우리의 사자 천사들이 그들의 영혼을 거두러 와서 '알라 외에 너희가 불렀던 그 거짓 신들은 어디에 있느냐?'라고 물을 때까지 그러할 것이다. 그들은 '그들은 우리를 저버렸습니다.'라고 외칠 것이며, 스스로에게 불신자였음을 고백할 것이다. 38알라께서 '너희 이전에 앞서갔던 사악한 진과 인간의 무리들과 함께 불지옥으로 들어가라.'고 명령하실 것이다. 한 무리가 지옥에 들어갈 때마다, 그들 모두가 그 안에 모일 때까지 이전 무리를 저주할 것이다. 추종자들이 그들의 지도자들에 대해 '저희의 주님! 그들이 저희를 잘못 인도했습니다. 그러니 불지옥에서 그들의 벌을 배가시켜 주십시오.'라고 말할 것이다. 그분께서 '이미 모두에게 배가되었다—그러나 너희는 알지 못한다!'라고 대답하실 것이다. 39그때 지도자들이 그들의 추종자들에게 말할 것이다. '너희도 우리보다 나을 것이 없었다! 그러니 너희가 행했던 것에 대한 벌을 맛보아라.'
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بَِٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ 37قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فََٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ 38وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ39


WORDS OF WISDOM
꾸란은 알라에게 자녀가 있다고 주장하는 자들을 항상 비판합니다. 여기에는 예수('이사)가 알라의 아들이라고 믿는 기독교인들과 천사들이 알라의 딸들이라고 믿었던 우상 숭배자들이 포함됩니다 (100절).
무슬림으로서 우리는 알라에게는 아들이나 딸이 없다고 믿습니다.
많은 사람들은 자녀를 갖는 것이 중요하다고 생각합니다. 이는 자녀들이 노년에 자신들을 부양하거나 돌봐주고, 죽은 후에 자신들의 이름을 이어갈 수 있도록 하기 위함입니다.
알라께서 그 중 어떤 것을 필요로 하실까요? 물론 아닙니다! 그분은 전능하시고 영원하신 주님이시며, 우주 만물에 대한 권능을 가지신 분입니다.
우리는 모두 그분을 필요로 하지만, 그분은 우리 중 누구도 필요로 하지 않으십니다. 우리가 존재하든 존재하지 않든 그분께는 아무런 영향도 미치지 않습니다.

WORDS OF WISDOM
**40-42**절에 따르면, 신자들은 오직 알라께만 기도하고, 금식하며, 자선을 베푸는 것과 같은 몇 가지 간단한 일들을 행함으로써 영원히 천국(잔나)에 머무르며 놀라운 보상을 누릴 것입니다. 불신자들의 경우, 그들은 그러한 간단한 일들을 행하지 못했기 때문에 영원히 지옥에 갇힐 것입니다.
지옥과 천국의 사람들
40실로 우리의 계시를 거부하고 오만하게 여긴 자들을 위해 하늘의 문은 열리지 않을 것이며, 낙타가 바늘귀를 통과할 때까지 그들은 결코 천국에 들어가지 못할 것이다. 이처럼 우리는 사악한 자들에게 응보한다. 41지옥이 그들의 잠자리가 될 것이며, 불꽃이 그들의 덮개가 될 것이다. 이처럼 우리는 죄를 저지른 자들에게 응보한다. 42믿고 선을 행하는 자들에게는—우리는 어떤 영혼에게도 그가 감당할 수 있는 것 이상을 요구하지 않는다—그들은 천국의 사람들이 될 것이며, 그곳에 영원히 머무를 것이다. 43우리는 그들의 가슴 속에 있던 모든 악감정을 제거할 것이다. 강들이 그들의 발아래로 흐를 것이다. 그리고 그들은 말할 것이다. "우리를 이곳으로 인도하신 알라께 찬미를! 알라께서 우리를 인도하지 않으셨다면 우리는 결코 인도받지 못했을 것이다. 우리 주님의 사도들은 진실로 진리를 가지고 오셨다." 그들에게 선포될 것이다. "이것이 너희가 행했던 것에 대한 보상으로 주어진 천국이다." 44천국의 사람들이 불의 사람들에게 외칠 것이다. "우리는 우리 주님께서 우리에게 약속하신 것이 진실임을 분명히 알았다. 너희도 너희 주님의 약속이 진실임을 알았느냐?" 그들은 외칠 것이다. "예, 알았습니다!" 그때 한 선포자가 양측에게 선포할 것이다. "알라의 저주가 잘못을 저지른 자들에게 있으라. 알라의 길을 막고 그것을 왜곡시키려 했으며, 내세를 불신했던 자들에게."
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ 40لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ 41وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 42وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 43وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ44
Verse 43: 9. 이 세상에서 자신들에게 잘못했던 다른 신자들에게 품었던 앙심.

BACKGROUND STORY
다음 구절은 심판의 날에 천국과 지옥 사이의 높은 곳에 서 있을 한 무리의 사람들에 대해 이야기합니다. 많은 학자들에 따르면, 그 사람들은 선행과 악행이 동등하기 때문에 얼마 동안 그곳에 머물게 될 것입니다. 결국, 그 높은 곳에 있는 사람들은 알라의 자비로 젠나(천국)에 들어가게 될 것입니다. {이맘 이븐 카티르 & 이맘 알-쿠르투비}
높은 곳의 사람들
46그 두 무리 사이에 장벽이 있을 것이며, 그 높은 곳에는 양쪽 무리를 그들의 모습으로 알아보는 사람들이 있을 것입니다. 그들은 천국 사람들에게 "당신들에게 평화가 있기를!" 하고 외칠 것입니다. 그 '높은 곳에 있는' 사람들은 아직 천국에 들어가지 못했지만, 진심으로 들어가기를 바랄 것입니다. 47그들의 눈이 불의 사람들을 향할 때, 그들은 "저희의 주님! 저희를 잘못을 저지른 자들과 함께 두지 마소서." 하고 기도할 것입니다. 48그 높은 곳에 있는 사람들은 그들의 모습으로 알아보는 몇몇 사악한 지도자들에게 "너희의 많은 수와 오만함이 '오늘' 너희를 도울 수 없을 것이다!" 라고 외칠 것입니다. 49"이 '가난한 신자들'이 너희가 알라의 축복을 결코 받지 못할 것이라고 맹세했던 바로 그 사람들이 아니더냐?" 이제 그들에게 "천국에 들어가라! 너희에게는 두려움이 없을 것이며, 너희는 결코 슬퍼하지 않을 것이다." 라고 말해지고 있습니다. 50그때 불의 사람들은 천국 사람들에게 "제발, 저희에게 물이나 알라께서 당신들에게 주신 어떤 것이라도 던져 주십시오." 하고 외칠 것입니다. 그들은 "알라께서는 불신자들에게 이 둘 모두를 금하셨다." 라고 대답할 것입니다. 51이 믿음을 장난삼아 조롱하고 현세의 삶에 현혹되었던 자들. 그리하여 오늘 우리는 그들이 이 날의 도래를 외면하고 우리의 계시를 부인했던 것처럼 그들을 외면할 것이다.
وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ 46۞ وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 47وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ 48أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ 49وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ 50ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بَِٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ51
불신자들에게 경고
52우리는 이미 그들에게 지식으로 상세히 설명한 책을 가져다주었으니, 이는 믿는 자들을 위한 길잡이이자 은혜이다. 53그들은 단지 그 경고가 실현되기를 기다리는가? 그 경고가 실현되는 날, 과거에 그것을 외면했던 자들은 소리치리라. "우리 주님의 사도들은 진실로 진리를 가지고 왔었노라. 우리를 변호해 줄 자가 있는가? 아니면 우리가 예전과는 다르게 행동할 수 있도록 우리를 되돌려 보낼 수 있는가?" 그들은 진실로 스스로를 파멸시켰으며, 그들이 지어낸 어떤 '신'들도 그들을 저버릴 것이다.
وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ 52هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ53

WORDS OF WISDOM
꾸란의 다른 몇몇 구절들과 마찬가지로, 54절은 알라께서 천지를 6일 만에 창조하셨다고 말합니다. 일반적으로 '날'이라는 단어는 다양한 시간 단위를 나타냅니다. 예를 들어, 목성의 하루는 약 10 지구 시간에 해당하며, 반면 금성의 하루는 243 지구 일에 해당합니다.
이맘 이븐 아슈르에 따르면, 꾸란에서 '날'이라는 단어가 항상 24시간을 의미하는 것은 아닙니다. 예를 들어, 일반적인 천상의 하루는 우리의 1,000년에 해당하며, 이는 22장 47절과 32장 5절에 근거합니다. 심판의 날은 매우 특별할 것이며, 우리의 시간으로 50,000년 동안 지속될 것입니다 (70장 4절). 그러므로 창조의 6일은 6개의 긴 시간 단위를 의미합니다. 그리고 알라께서 가장 잘 아십니다.

WORDS OF WISDOM
어떤 사람이 "알라께서는 눈 깜짝할 사이에 모든 것을 창조하실 수 있었는데, 왜 우주를 6일 만에 창조하셨습니까?"라고 물을 수도 있습니다. 그것은 좋은 질문입니다. 이맘 알-쿠르투비와 이맘 이븐 알-자우지에 따르면, 알라께서는 천지를 6일 만에 창조하셨는데, 그 이유는 다음과 같습니다:
오랜 기간에 걸쳐 사물을 창조하는 것이 그분의 지혜의 표징임을 나타내기 위함이며, 반면에 순식간에 창조하는 것은 그분의 권능의 표징임을 나타내기 위함입니다.
매일 무언가를 창조함으로써 천사들에게 그분의 창조적 권능을 보여주기 위함입니다.
아담(그에게 평화가 있기를)과 인류에게 그분께서 기울이셨던 관심과 보살핌을 보여주기 위함입니다.
서두르지 않고 시간을 들여 일을 제대로 하는 법을 우리에게 가르치기 위함입니다. 여기에는 우리의 일, 기도, 또는 어떤 활동이든 포함됩니다. 우리가 서두를 때, 우리는 종종 잊거나 심지어 실수를 저지르기도 합니다.
알라께서 '쿤(있으라!)'이라는 말씀으로 하늘과 땅을 존재하게 명하셨을 때, 그분께는 아무런 시간도 소요되지 않았다는 점에 주목해야 합니다. 그러나 우리가 아는 우주로 모든 것이 발전하는 데는 6일이 걸렸습니다.

WORDS OF WISDOM
58절은 비의 혜택을 받아 풍성하게 생산하는 좋은 땅과, 비의 혜택을 받지 못하고 거의 아무것도 생산하지 못하는 나쁜 땅에 대해 이야기합니다. 좋은 땅은 알라의 계시로부터 혜택을 받는 신실한 자들과 같고, 나쁜 땅은 계시로부터 거의 아무런 혜택도 받지 못하는 불신자들과 같습니다.
예언자께서 말씀하셨습니다. "알라께서 나와 함께 보내신 인도와 지식은 땅에 내린 폭우와 같습니다. 어떤 땅은 좋아서 물을 흡수하고 많은 식물과 풀을 자라게 했습니다. 또 다른 어떤 땅은 모래땅이어서 물을 머금거나 식물을 자라게 하지 못했습니다." {이맘 알-부카리 & 이맘 무슬림}
다시 말해, 신자들은 이 인도와 지혜로부터 혜택을 받고 그 축복을 얻는 반면, 불신자들은 그것을 거부하고 어떤 식으로든 그로부터 혜택을 얻지 못합니다.

알라의 권능
54실로 너희의 주님은 알라시니, 그분은 하늘과 땅을 엿새 동안 창조하셨으며, 그 후 옥좌에 좌정하셨노라. 그분은 밤이 낮을 뒤쫓도록 하시니, 밤낮은 끊임없이 서로를 쫓느니라. 그분은 태양과 달과 별들을 창조하셨으니, 그것들은 모두 그분의 명령에 복종하느니라. 창조와 명령은 오직 그분께 속하나니. 온 우주의 주님이신 알라께서는 지극히 복되시도다! 55너희의 주님께 겸손하게 그리고 은밀하게 간청하라. 실로 그분은 도를 넘는 자들을 좋아하지 않으시느니라. 56땅이 질서 잡힌 후에 그곳에서 부패를 퍼뜨리지 말라. 그리고 희망과 두려움을 가지고 그분께 간청하라. 실로 알라의 자비는 선을 행하는 자들에게 항상 가까이 있느니라. 57그분은 그분의 자비의 기쁜 소식을 전하는 바람을 보내시는 분이시니라. 그 바람들이 무거운 구름을 들어 올릴 때, 우리는 그것들을 생명 없는 땅으로 몰아 비를 내리게 하여 온갖 종류의 열매를 맺게 하느니라. 이와 같이 우리는 죽은 자들을 다시 살릴 것이니, 너희가 이를 명심할지도 모르노라. 58좋은 땅은 그 주님의 허락에 따라 풍성하게 생산하나, 척박한 땅은 거의 아무것도 생산하지 못하느니라. 이와 같이 우리는 감사하는 자들에게 다양한 방식으로 징표들을 설명하느니라.
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۢ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 54ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ 55وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 56وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ 57وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ58

WORDS OF WISDOM
어떤 사람은 "꾸란은 왜 다른 수라에서 같은 이야기나 주제를 반복합니까?"라고 물을 수도 있습니다. 다음 사항들을 고려해 보십시오.
이 책의 서론에서 언급했듯이, 모든 사람이 꾸란 전체를 읽지는 않을 것입니다. 이것이 중요한 주제들이 여러 곳에서 반복되는 이유이며, 그래서 어디를 읽든지 알라에 대한 가르침, 삶의 목적, 심판의 날에 대한 진실 등을 접하게 될 것입니다.
이러한 주제와 이야기의 초점은 수라마다 달라지며, 우리에게 새로운 정보를 제공합니다. 예를 들어, 많은 수라가 천국과 지옥에 대해 이야기하지만, 어떤 수라는 삶의 질에 초점을 맞추고, 다른 수라는 음식과 음료에, 또 다른 수라는 그늘과 의복 등에 초점을 맞춥니다. 무사(모세)와 누흐(노아)와 같은 이야기들도 마찬가지입니다. 예를 들어, 이 수라는 무사 백성의 고통에 초점을 맞추는 반면, 수라 **18**은 알-키드르와의 경험에, 수라 **28**은 이집트에서의 그의 어린 시절, 미디안으로의 탈출, 그리고 그의 결혼에 초점을 맞춥니다. 누흐의 경우, 이 수라는 그의 이야기를 간략하게 언급하는 반면, 수라 **11**은 홍수와 그의 불신하는 아들에 대한 세부 사항을 제공하고, 수라 **71**은 그의 다으와(이슬람 전도) 기술에 초점을 맞춥니다. 다른 수라에서 언급된 이 모든 정보를 읽으면 각 이야기나 주제의 전체 그림을 파악할 수 있을 것입니다.
이것은 또한 이야기가 반복될 때마다 새로운 풍미를 더하는 꾸란의 창의적인 문체를 보여줍니다. 예를 들어, 무사가 알라께서 처음 그에게 말씀하시기 전에 불타는 떨기나무를 본 순간은 꾸란에 세 번 언급됩니다: **20:10**, **27:7**, **28:29**절에. 각 구절은 다른 문체를 사용하지만, 의미는 동일합니다.
수라 **4**에서 언급했듯이, 이 반복되는 이야기와 주제들은 읽거나 쓸 줄 모르는 예언자에게 23년이라는 기간에 걸쳐 계시되었음에도 불구하고 완벽하게 일관됩니다. 이것이야말로 꾸란이 진정으로 알라로부터 왔다는 명백한 증거입니다.
선지자 누흐와 그의 백성
59실로 우리는 누흐를 그의 백성에게 보냈노라. 그가 말하길, "오 나의 백성들이여! 알라를 경배하라. 그분 외에는 너희에게 다른 신이 없노라. 실로 나는 너희에게 무서운 날의 벌이 있을까 두렵노라." 60그러나 그의 백성 중의 우두머리들이 대답하길, "실로 우리는 그대가 분명히 잘못 인도된 자임을 아노라." 61그가 대답하길, "오 나의 백성들이여! 나는 잘못 인도된 자가 아니노라! 그러나 나는 만유의 주님으로부터 온 사도이니라." 62너희에게 나의 주님의 메시지를 전달하며 너희에게 성실한 충고를 주노라. 실로 나는 알라로부터 너희가 알지 못하는 것을 아노라. 63너희의 주님으로부터 너희에게 상기가 너희 자신 중의 한 사람을 통하여 온 것이 놀랍단 말이냐? 너희에게 경고를 주어 너희가 악으로부터 스스로를 지키고 아마도 자비를 입을 수 있도록 함이니라? 64그러나 그들은 여전히 그를 거부하였으니, 그리하여 우리는 그와 방주에 함께 있던 자들을 구원하였고, 우리의 징표들을 거부한 자들을 익사시켰노라. 실로 그들은 눈먼 백성이었노라.
لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 59قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين 60قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 61أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 62أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 63فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ64
선지자 후드와 그의 백성
65아드 백성에게 우리는 그들의 형제 후드를 보냈노라. 그가 말하길, '오 나의 백성들이여! 알라를 경배하라. 그분 외에는 너희에게 다른 신이 없노라. 너희는 그분을 염두에 두지 않겠느뇨?' 66그의 백성 중 불신하는 우두머리들이 대답하길, '우리는 분명히 그대를 어리석은 자로 보노라' 그리고 '우리는 그대가 거짓말쟁이라고 진실로 생각하노라.' 67그가 대답하길, '오 나의 백성들이여! 나는 어리석은 자가 아니노라! 그러나 나는 온 우주의 주님으로부터 온 사도이니라.' 68너희에게 나의 주님의 메시지들을 전달하고 너희에게 진심 어린 충고를 주노라. 69너희 자신의 한 남자를 통해 너희 주님으로부터 경고를 주는 상기가 너희에게 왔다는 것이 너희는 놀랍게 여기는가? 그분께서 누흐 백성 이후에 너희를 다스리게 하셨고 너희에게 강력한 몸을 축복하셨음을 기억하라. 항상 알라의 은혜를 명심하라, 그리하면 너희가 성공할 것이니라.' 70그들이 말하였다. '당신은 우리로 하여금 알라만을 경배하게 하고 우리 아버지들이 숭배하던 것을 버리게 하려고 왔는가? 당신의 말이 진실이라면, 우리를 위협하는 것을 우리에게 가져오라!' 71그가 대답하였다. '당신들은 분명히 당신들 주님의 벌과 노여움을 받아 마땅하다. 어떻게 감히 당신들과 당신들 아버지들이 지어낸, 알라께서 결코 허락하지 않으신 자칭 신들에 대해 나와 논쟁하는가! 기다려 보라! 나 또한 당신들과 함께 기다리고 있다.' 72그리하여 우리는 우리의 자비로 그와 그와 함께한 자들을 구원하였고, 우리의 징표들을 거부하고 믿기를 거부한 자들을 멸망시켰다.
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ 65قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 66قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 67أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ 68أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 69قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 70قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ 71فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ72

예언자 살리흐와 그의 백성
73싸무드 백성에게 그들의 형제 쌀리흐를 보냈노라. 그가 말하길, "오 나의 백성들이여! 알라를 경배하라—너희에게는 그분 외에 다른 신이 없노라. 너희 주님으로부터 명백한 증거가 너희에게 왔으니: 이것은 너희를 위한 표징으로서 알라의 암낙타이니라. 그러니 그녀가 알라의 땅에서 자유롭게 풀을 뜯게 하고 그녀에게 어떠한 해도 가하지 말라, 그렇지 않으면 고통스러운 벌이 너희를 덮칠 것이니라." 74그분께서 아드 백성 이후에 너희를 계승시키시고 너희를 그 땅에 정착시켰음을 기억하라. 그리하여 너희는 그 평원에 궁전들을 짓고 산에 집들을 조각하였노라. 그러니 항상 알라의 은혜를 기억하고 그 땅에서 부패를 퍼뜨리지 말라. 75그의 백성 중 오만한 우두머리들이 그들 가운데 믿는 자들 중 힘없는 자들에게 물었노라. "너희는 쌀리흐가 그의 주님으로부터 보내졌다고 확신하느냐?" 그들이 대답하길, "우리는 그와 함께 보내진 메시지를 진정으로 믿노라." 76오만한 자들이 말하길, "우리는 너희가 믿는 바를 분명히 거부하노라." 77그러자 그들은 암낙타를 죽였노라—그들의 주님의 명령을 거역하며—그리고 도전하길, "오 쌀리흐여! 만약 네가 진정으로 사도라면, 네가 우리에게 위협하는 것을 가져오라." 78그리하여 '끔찍한' 지진이 그들을 덮쳤고, 그들은 그들의 집에서 쓰러져 죽었다. 79그리하여 그는 그들을 외면하며 말하기를, "오 나의 백성들이여! 나는 이미 너희에게 나의 주님의 메시지를 전달했고 너희에게 '진심 어린' 충고를 했으나, 너희는 충고하는 자들을 달가워하지 않았다."
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ 73وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ 74قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ 75قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ 76فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 77فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ 78فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّٰصِحِينَ79
룻 선지자와 그의 백성
80그리고 룻이 그의 백성들에게 비난했을 때를 기억하라: "너희가 어떻게 그 어떤 누구도 이전에 행한 적 없는 그런 수치스러운 일을 행할 수 있느냐?" 81너희는 너희의 아내들 대신에 다른 남자들과 너희의 욕망을 채우는구나! 실로, 너희는 악에서 도를 넘었구나. 82그러나 그의 백성들의 유일한 대답은 "그들을 너희 땅에서 추방하라! 그들은 순결하기를 원하는 사람들이라!"고 말하는 것이었다. 83그래서 우리는 그와 그의 가족을 구원하였노라. 멸망할 자들 중 하나였던 그의 아내를 제외하고는. 84그리고 우리는 그들에게 징벌을 비처럼 내렸노라. 보라, 사악한 자들의 운명이 어떠했는지를!
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ 80إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ 81وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ 82فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ 83وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ84
선지자 슈아이브와 그의 백성
85마드얀 백성에게 그들의 형제 슈아이브를 보냈노라. 그가 말하길, "오 나의 백성아! 알라를 경배하라. 너희에게는 그분 외에 다른 신이 없노라. 너희 주님으로부터 명백한 증거가 이미 너희에게 이르렀노라. 그러므로 측량과 저울질을 온전히 하고, 사람들의 물건을 가로채지 말며, 땅이 정돈된 후에 부패를 조장하지 말라. 너희가 진실로 믿는다면 이것이 너희에게 더 좋으리라." 86모든 길목을 점거하여 사람들을 위협하고, 알라를 믿는 자들이 그분의 길을 따르지 못하게 막으며, 그 길을 비뚤어지게 보이게 하려 하지 말라. 너희가 소수였을 때를 기억하라. 그때 그분께서 너희의 수를 늘려주셨노라. 그리고 부패를 저지른 자들의 최후가 어떠했는지 보라! 87이제 너희 중 일부는 내가 전하는 것을 믿고 다른 일부는 거부하니, 알라께서 우리 사이에 심판하실 때까지 기다리라. 그분은 심판자들 중 가장 훌륭한 분이시니라." 88그의 백성 중 오만한 우두머리들이 위협하며 말하길, "오 슈아이브여! 너희가 우리의 종교로 돌아오지 않는다면, 우리는 너와 너의 동료 신자들을 우리 땅에서 반드시 추방하리라." 그가 대답하길, "무엇이라고! 우리가 그것을 싫어한다 해도 말인가?" 89알라께서 우리를 너희의 종교로부터 구원하신 후에 우리가 너희의 종교로 돌아간다면, 우리는 알라께 거짓을 지어내는 것이 되리라. 우리 주님이신 알라께서 이를 원하시지 않는 한, 우리가 그 종교로 돌아갈 방법은 없노라. 우리 주님께서는 모든 것을 완벽하게 아시노라. 우리는 알라를 신뢰하노라. 우리 주님! 우리와 우리 백성 사이를 공정하게 심판하여 주소서. 당신은 심판자들 중 가장 훌륭한 분이시니라." 90그의 백성 중 불신하는 우두머리들이 다른 사람들에게 경고하며 말했다. "만약 너희가 슈아이브를 따른다면, 너희는 분명히 손실자가 될 것이다!" 91그러자 '끔찍한' 지진이 그들을 덮쳤고, 그들은 그들의 집에서 쓰러져 죽었다. 92슈아이브를 거부했던 자들은 마치 그곳에 살았던 적이 없는 것처럼 흔적도 없이 사라졌다. 슈아이브를 거부했던 자들이야말로 진정한 손실자들이었다. 93그래서 그는 그들에게서 돌아서며 말했다. "오 나의 백성들이여! 나는 이미 너희에게 나의 주님의 메시지들을 전달했고, 너희에게 진심 어린 충고를 주었다. 그렇다면 내가 믿기를 거부한 자들을 위해 어찌 애통해하겠는가?"
وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 85وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 86وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ 87قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ 88قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ 89وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ 90فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ 91ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ 92فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ93
Verse 89: 즉, 모든 것은 알라의 지배 아래 있으며, 그분의 허락 없이는 아무 일도 일어나지 않습니다.
불신자들은 역사에서 교훈을 얻어야 한다.
94우리가 어떤 공동체에 선지자를 보낼 때마다, 우리는 그 백성을 고난과 역경으로 시험하여 그들이 겸손해지도록 하였다. 95그러자 우리는 그들의 역경을 번영으로 바꾸어 주었으니, 그들이 매우 잘 지내며 '우리 조상들도 좋은 시절과 나쁜 시절을 겪었다'고 거짓으로 주장할 때까지였다. 그리하여 우리는 그들이 전혀 예상치 못했을 때 그들을 불시에 덮쳤다. 96만일 그 마을 사람들이 믿고 하나님을 경외했더라면, 우리는 그들에게 하늘과 땅으로부터 풍성한 축복을 내렸을 것이다. 그러나 그들은 진리를 부정하였으니, 그리하여 우리는 그들이 행하던 일들로 인해 그들을 멸망시켰다. 97그 마을 사람들은 그들이 잠들어 있는 밤에 우리의 벌이 그들을 덮치지 않을 것이라고 안전하다고 생각했는가? 98아니면 그들은 그들이 놀고 있는 낮에 우리의 벌이 그들을 덮치지 않을 것이라고 안전하다고 생각했는가? 99그들이 알라의 계획에 대해 진정으로 안심했는가? 패배자들 외에는 아무도 알라의 계획으로부터 안심하지 않는다. 100이전 백성들이 멸망한 후 그 땅을 차지한 자들에게는, 우리가 원한다면 그들의 죄로 인해 그들 또한 벌하고 그들의 마음을 봉인하여 '진리'를 듣지 못하게 할 수 있다는 것이 분명하지 않은가? 101오 선지자여, 우리가 너에게 그 사회들의 이야기들 중 일부를 일러주었다. 그들의 사도들은 분명한 증거들을 가지고 그들에게 왔으나, 그럼에도 그들은 이전에 거부했던 것을 믿지 않았다. 이것이 알라께서 불신자들의 마음을 봉인하시는 방식이다. 102우리는 그들 대부분이 그들의 약속을 지키는 것을 발견하지 못했다. 대신에, 우리는 그들 대부분이 정말로 방종한 자들임을 발견했다.
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ 94ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ 95وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 96أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ 97أَوَ أَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ 98أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 99أَوَ لَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ 100تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 101وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ102
Verse 95: 그들은 인생에는 늘 오르막과 내리막이 있다고 주장하며, 어려운 시기를 벌로 여기지도, 평안한 시기를 시험으로 여기지도 않았습니다.

WORDS OF WISDOM
어떤 사람이 물을 수 있습니다. '만약 이스라엘 자손이 유수프 시대에 이집트에서 편안한 삶을 살았다면, 어찌하여 무사 시대에는 학대받았습니까?' 다음이 그 답일 수 있습니다 (알라께서 가장 잘 아시나니).
이스라엘 자손(야꿉)은 유수프와 무사 시대 사이에 약 400년 동안 이집트에 살았습니다. 유수프 시대에 이집트는 힉소스 침략자들의 지배를 받았습니다. 수라 12장에서 보듯이, 유수프는 이집트의 최고 대신으로 임명되었고, 힉소스 왕들은 그와 그의 가족을 잘 보살펴 주었습니다.
유수프 시대가 한참 지난 후, 이집트인들은 그 침략자들을 추방할 수 있었고, 이스라엘 자손이 힉소스인들과 친했기 때문에 그들을 억압하기 시작했습니다.
또한, 수라 28장에서 언급했듯이, 파라오는 이스라엘 자손 중에서 태어날 한 소년에 의해 자신의 통치가 파괴될 것이라는 꿈을 꾸었습니다. 그래서 그는 그들을 노예처럼 대했고, 그들의 아들들을 죽이고 여자들을 살려두었습니다. {이맘 이븐 카시르}
선지자 무사 대 파라오의 요술사들
103그들 후에 우리는 무사를 우리의 징표들과 함께 파라오와 그의 지도자들에게 보냈으나, 그들은 그것들을 거부함으로써 잘못을 저질렀노라. 부패한 자들의 최후가 어떠했는지 보라! 104무사가 말하길, "오 파라오여! 나는 진실로 만유의 주님으로부터 온 사도이니라. 105알라에 관하여 진실 외에는 아무것도 말하지 않는 것이 나의 책무이니라. 나는 너희 주님으로부터 온 명백한 증거를 가지고 너희에게 왔으니, 이스라엘 자손들을 나와 함께 가게 하라." 106파라오가 말하길, "만약 네가 징표를 가지고 왔다면, 네가 말하는 것이 진실인지 우리에게 보여주라." 107그리하여 무사가 그의 지팡이를 던지니—보라!—그것은 실재하는 뱀이 되었더라. 108그리고 그가 그의 손을 깃에서 꺼내니, 모든 이가 볼 수 있도록 그것은 눈부시게 빛나는 백색이었다. 109파라오 백성의 우두머리들이 말하길, "그는 실로 능숙한 마술사입니다. 110너희 모두를 너희 땅에서 쫓아내려 하는 자입니다." 파라오가 묻기를, "너희는 무엇을 제안하는가?" 111그들이 답하길, "그와 그의 형제를 잠시 보류하고, 모든 도시에 요원들을 보내십시오. 112당신에게 모든 능숙한 마술사를 데려오도록 하십시오." 113나중에 요술사들이 파라오에게 와서 말하기를, "저희가 이기면 합당한 보상을 받게 되옵니까?" 114그가 대답하길, "그렇다, 너희는 심지어 나의 측근이 될 것이다." 115그들이 물었다, "오 무사여! 당신이 먼저 던지시겠습니까, 아니면 저희가 먼저 던질까요?" 116무사가 말했다, "너희가 먼저 하라." 그들이 그렇게 하자, 그들은 사람들의 눈을 현혹시키고 그들을 경악하게 하며 대단한 요술을 부렸다. 117그때 우리는 무사에게 계시하였다, "네 지팡이를 던져라." 그러자 보라! 그것이 그들의 환영을 삼켜버렸다! 118그리하여 진리가 승리하고 그들의 허위는 무너졌노라. 119그리하여 파라오와 그의 백성들은 그 자리에서 패배하여 수치를 당했노라. 120그러자 마술사들은 엎드려 절하였노라. 121그들이 말하기를, "우리는 이제 만유의 주님을 믿나이다. 122무사와 하룬의 주님을." 123파라오가 위협하며 말하길, "내가 너희에게 허락하기도 전에 감히 그를 믿는단 말이냐? 이것은 너희가 이 도시에서 꾸민 사악한 계략임에 틀림없으니, 그 백성을 쫓아내기 위함이다. 그러나 너희는 곧 알게 될 것이다." 124"내가 너희의 손과 발을 엇갈리게 반드시 자를 것이며, 너희 모두를 십자가에 매달 것이다." 125그들이 대답하길, "우리는 우리의 주님께로 돌아갈 것입니다. 126당신은 단지 우리에게 주님의 징표가 왔을 때 우리가 그것을 믿었다는 이유만으로 우리에게 화를 내는 것입니다. 우리의 주님! 저희에게 인내를 베풀어 주시고, 저희가 당신께 순종하는 상태로 죽게 하소서."
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بَِٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 103وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 104حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ 105قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بَِٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 106فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ 107وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ 108قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ 109يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ 110قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 111يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيم 112وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ 113قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ 114قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ 115قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيم 116وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ 117فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 118فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ 119وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ 120قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 121رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 122قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ 123لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ 124قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ 125وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بَِٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ126
Verse 108: 14, 무사는 피부가 검었습니다. 그가 손을 겨드랑이 밑에 넣었다가 꺼내자, 손이 하얗게 빛나기 시작했습니다. 그것은 그의 기적 중 하나였습니다.
Verse 126: 15. 무슬림으로서.

이집트, 파라오의 학대로 징벌받다
127파라오 백성의 지도자들이 항의했다. "무사와 그의 백성이 온 땅에 혼란을 야기하고 당신과 당신의 신들을 저버리도록 내버려 둘 것입니까?" 그가 대답했다. "우리는 그들의 아들들을 죽이고 그들의 여자들을 살려둘 것이다. 우리는 그들을 완전히 통제할 것이다." 128무사가 그의 백성에게 말했다. "알라의 도움을 구하고 인내하라. 실로, 대지는 오직 알라께 속해 있다. 그분은 그분의 종들 중 그분이 택하시는 자에게 그것을 수여하신다. 신실한 자들이 결국 승리할 것이다." 129그들이 불평했다. "우리는 당신이 오기 전에도, 그리고 당신이 온 후에도 항상 고통받아왔습니다." 그가 대답했다. "아마도 너희 주님께서 너희의 적을 멸망시키시고 너희에게 그 땅을 다스리게 하시어 너희가 무엇을 할지 보실 것이다." 130그리고 과연, 우리는 파라오 백성을 가뭄과 흉작으로 벌하여 그들이 깨닫도록 했다. 131만약 좋은 일이 그들에게 생기면, 그들은 "이것은 우리가 마땅히 받을 만한 것이다"라고 자랑했다. 그러나 만약 나쁜 일이 그들에게 닥치면, 그들은 그것을 무사와 그와 함께한 자들에게 돌렸다. 그것은 모두 알라께서 정하신 것이었으나, 그들 대부분은 알지 못했다. 132그들이 말했습니다. "당신이 우리를 속이려 어떤 기적을 가져오더라도 우리는 결코 당신을 믿지 않을 것입니다." 133그리하여 우리는 그들에게 홍수, 메뚜기, 이, 개구리, 그리고 피를 잇따른 표적으로 보냈습니다. 그러나 그들은 거만하게 굴었으며 죄악을 저지르는 백성이었습니다. 134그들이 재앙을 겪을 때마다 외쳤습니다. "오 무사여! 당신의 주님께서 당신과 맺으신 언약에 따라 우리를 위해 주님께 간구해 주십시오. 만약 당신이 우리에게서 이 재앙을 없애준다면, 우리는 반드시 당신을 믿을 것이며 이스라엘 자손들을 당신과 함께 가게 할 것입니다." 135그러나 우리가 그들의 재앙을 없애주자마자—그들이 정해진 운명에 이르기까지—그들은 약속을 어겼습니다. 136그리하여 우리는 그들에게 벌을 내렸으니, 그들을 바다에 익사시켰습니다. 이는 그들이 우리의 표적들을 거부하고 그것들을 소홀히 했기 때문입니다. 137그리고 우리는 우리가 축복했던 동방과 서방의 땅을 학대받던 백성에게 상속하게 하였노라. 그리하여 너의 주님의 이스라엘 자손에 대한 선한 약속이 그들이 인내했음으로 이루어졌노라. 그리고 우리는 파라오와 그의 백성이 행했던 것과 그들이 건설했던 것을 파괴하였노라.
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ 127قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ 128قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ 129وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ 130فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 131وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ 132فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ 133وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ 134فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ 135فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ 136وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ137
Verse 127: 그들이 모세가 태어나기 전에 그랬던 것처럼
Verse 134: 알라께서 당신을 선지자로 삼으셨을 때 당신과 맺으신 언약을 의미합니다.
Verse 135: 18. 바다에서 익사.
무사의 백성이 우상을 요구하다
138우리는 이스라엘 자손을 바다 건너로 건너게 하였더니, 그들은 우상을 숭배하는 백성을 만났다. 그들이 요구하기를, "오 모세여! 그들의 신들처럼 우리를 위한 신을 만들어 주십시오." 그가 대답하기를, "무엇이라고! 너희는 정말 무지한 백성이로구나!" 139그들이 따르는 것은 산산조각 날 것이며, 그들이 행하는 것은 헛될 것이라." 140그가 덧붙여 말하기를, "그분께서 너희를 다른 모든 이들보다 존귀하게 하셨거늘, 내가 어떻게 너희를 위해 알라 외에 다른 신을 찾을 수 있단 말인가?" 141그리고 우리가 너희를 파라오의 백성으로부터 구원했던 때를 '기억하라'. 그들은 너희에게 끔찍한 고통을 주었으니—너희의 아들들을 죽이고 너희의 여자들을 살려두었노라. 그것은 너희 주님으로부터의 가혹한 시험이었노라.
وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ 138إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 139قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 140وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ141
무사의 알라와의 약속
142우리는 모세에게 삼십 야를 정하고 그 후 십 야를 더하여 주님의 사십 야를 채우게 하였노라. 그 전에 모세가 그의 형제 하룬에게 말하길 "내 백성 가운데서 나를 대신하여 올바르게 행하고 부패한 자들의 길을 따르지 말라" 하였노라. 143모세가 정해진 시간에 이르렀을 때 그의 주님께서 그에게 말씀하시니 그가 여쭙기를 "저의 주님! 저에게 당신을 드러내시어 제가 당신을 뵐 수 있도록 하소서." 알라께서 답하시기를 "너는 나를 볼 수 없노라! 그러나 저 산을 보라. 만일 저 산이 제자리에 굳건히 서 있다면 너는 나를 볼 수 있으리라." 그의 주님께서 산에 나타나시자 산은 산산조각이 나고 모세는 쓰러져 의식을 잃었노라. 그가 정신을 차렸을 때 그가 외치기를 "당신께 영광이 있나이다! 제가 당신께 회개하나이다. 그리고 저는 믿는 자들 중 첫 번째입니다." 144알라께서 말씀하시기를 "오 모세여! 내가 이미 너에게 메시지를 주고 너에게 말함으로써 너를 다른 모든 사람들 위에 높였노라. 그러니 내가 너에게 준 것을 굳게 잡고 감사하는 자가 되라." 145우리는 그를 위해 율법판에 모든 것에 대한 일반적인 지침들—규칙들과 설명들을 기록하였노라. 우리는 명령하였노라 "이것을 진지하게 받아들이고 너의 백성에게 그 훌륭한 가르침들을 따르도록 요청하라. 내가 너희 모두에게 통제 불능의 자들의 운명을 보여주리라." 146나는 땅에서 정당한 권리 없이 오만하게 행동하는 자들을 나의 징표들로부터 돌려세울 것이노라. 그리고 그들이 모든 징표를 보더라도 그들은 여전히 그것들을 믿지 않을 것이노라. 만일 그들이 올바른 길을 본다면 그들은 그것을 택하지 않을 것이노라. 그러나 그들이 굽은 길을 본다면 그들은 그것을 따를 것이노라. 이는 그들이 우리의 징표들을 거부하고 그것들을 무시했기 때문이니라. 147우리의 징표와 내세에서 알라와의 만남을 부인하는 자들, 그들의 행위는 수포로 돌아가리라. 이는 그들이 행한 것에 대한 마땅한 보응이 아니겠는가?
۞ وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 142وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 143قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ 144وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ 145سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ 146وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡۚ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ147
Verse 143: 9. 40일간의 예배를 드린 후.
Verse 145: 20. 무사가 알라로부터 받아 그의 백성을 위한 중요한 율법들이 담긴 글. 21. 옳고 그름, 그리고 (사람의) 관계를 포함하여


WORDS OF WISDOM
어떤 사람은 이렇게 물을지도 모릅니다: '무사(모세)의 백성은 왜 황금 송아지를 숭배했는가?' 이스라엘 자손은 약 4세기 동안 이집트에 살았습니다. 그들 중 일부는 우상 숭배를 포함한 파라오 백성의 사악한 관습에 영향을 받았습니다. 무사(모세)의 백성은 노예처럼 취급받았기 때문에, 일부는 이집트 주인들의 신들을 우러러보았습니다. 이것이 바로 알라께서 그들을 이집트에서 구원하시자마자, 그들이 무사(모세)에게 자신들을 위한 우상을 만들어 달라고 요청한 이유입니다. 138-140절에 따르면, 그들은 소 모양의 우상을 숭배하는 사람들을 지나칠 때 우상을 요구했습니다. 나중에 사미리는 무사(모세)의 부재를 틈타 그들을 위해 황금 송아지를 만들었고, 그들은 그것을 숭배의 대상으로 삼았습니다. (이맘 이븐 아슈르)

WORDS OF WISDOM
어떤 사람이 이렇게 질문할 수도 있습니다. '우리는 수라 4장에서 꾸란이 일관적이라고 들었습니다. 그런데 하룬은 7장 150절에서 20장 94절에서와 다른 답변을 한 것입니까?' 이 수라에서 앞서 언급했듯이, 특정 주제(예를 들어, 무사의 삶이나 천국의 즐거움)에 대한 전체적인 그림을 얻으려면, 우리는 그 주제와 관련된 모든 세부 사항을 다른 수라들에서 읽어야 합니다. 이맘 이븐 아슈르에 따르면, 하룬은 백성들에게 송아지 숭배를 멈추도록 강요하지 않은 두 가지 이유를 제시했습니다. 1. 그는 사람들이 자신을 죽일까 두려워했습니다 (7:150). 2. 그는 자신이 죽으면 사람들이 분열하여 서로 싸울까 두려워했습니다 (20:94). 따라서 이 두 가지 정보는 실제로 서로를 보완하며, 한 가지 결론으로 귀결됩니다. 즉, 백성들 사이의 단결을 유지하려는 그의 열망입니다.
황금 송아지의 시험
148모세가 없는 동안 그의 백성은 그들의 금 장신구로 송아지처럼 보이고 소리를 내는 우상을 만들었으니, 그것이 그들에게 말할 수도 없고 어떤 식으로든 그들을 인도할 수도 없다는 것을 그들은 보지 못했는가? 그럼에도 불구하고 그들은 그것을 신으로 삼았으니, 참으로 끔찍한 잘못을 저지른 것이다. 149나중에 그들이 후회로 가득 차 자신들이 길을 잃었음을 깨달았을 때, 그들은 외쳤다. "만약 우리 주님께서 우리에게 자비를 베푸시고 우리를 용서하지 않으신다면, 우리는 분명히 패배자가 될 것입니다." 150이전에 모세가 극도로 분노하고 실망한 채 그의 백성에게 돌아왔을 때, 그가 말했다. "내가 없는 동안 너희가 행한 것이 얼마나 사악한가! 너희는 너희 주님의 벌을 그렇게도 간절히 원했단 말인가?" 그리고 그는 율법판을 던지고 그의 형제의 머리채를 잡고 그를 끌어당겼다. 하룬이 대답했다. "오 나의 어머니의 아들이여! 이 백성들은 나보다 수가 많았고 나를 죽이려 했습니다. 그러니 나의 적들에게 기뻐할 이유를 주지 마시고, 나를 잘못을 저지른 자들 중에 포함시키지 마십시오." 151모세가 기도했다. "나의 주님! 저와 저의 형제를 용서하시고, 저희를 주님의 자비 안에 들게 하소서. 주님은 자비를 베푸는 자들 중에서 가장 자비로우신 분이십니다." 152황금 송아지를 숭배한 자들은 이 세상에서 그들의 주님의 분노뿐만 아니라 치욕을 겪게 될 것이다. 이것이 우리가 거짓을 꾸며내는 자들에게 보답하는 방식이다. 153악을 행한 자들이 그 후에 회개하고 믿음을 갖는다면, 실로 너의 주님은 그 후에도 관용과 자비가 충만하시니라.
وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ 148وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 149وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 150قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ 151إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ 152وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّئَِّاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ153
Verse 148: 그들이 이집트를 떠나기 전에 이집트 이웃들에게서 빌렸던 장신구들.
Verse 150: 24. 무사는 매우 화가 나 있었습니다. 그래서 하룬은 그들이 같은 태에서 나왔고 같은 어머니의 젖을 먹고 자랐음을 상기시키면서 그를 진정시키기 위해 이러한 방식을 사용했습니다.

WORDS OF WISDOM
다음 구절은 온 세상에 대한 자비로 오신 선지자님에 대해 이야기합니다. 유대인과 기독교인들은 그분을 마지막 선지자로 믿도록 초대받습니다. 비록 그들의 경전이 수세기 동안 변질되었음에도 불구하고, 그들은 여전히 그 경전들에서 그분에 대한 몇몇 언급들을 찾을 수 있습니다.
무슬림 학자들은 이러한 언급들의 예시로 성경 구절들을 인용합니다 (신명기 18:15-18 및 33:2, 이사야 42장, 요한복음 14:16을 포함하여). 그러나 성경 학자들은 이 구절들을 다르게 설명합니다.
이맘 알-쿠르투비에 따르면, 유대인들은 많은 엄격한 규칙과 관행들을 가지고 있었습니다. 예를 들어, 그들은 안식일(토요일)에 일할 수 없었고, 그들의 많은 위반 행위들은 사형에 처해질 수 있었으며 (안식일 위반과 비고의적 살인을 포함하여), 일부 좋은 음식들은 그들에게 금지되었고, 그들의 죄인들이 알라의 용서를 얻는 것은 매우 어려웠습니다. 157절에 근거하여, 선지자님은 그들을 위해 일들을 쉽게 만들고 그 짐들로부터 그들을 덜어주기 위해 오셨습니다.

WORDS OF WISDOM
어떤 사람들은 '예언자께서 글을 읽고 쓸 줄 아셨다면 좋았을 텐데'라고 물을지도 모릅니다. 꾸란 29장 48절에 따르면, 예언자께서는 글을 읽거나 쓸 줄 모르셨습니다. 만약 그분이 그러셨다면, 우상 숭배자들은 '그가 이 꾸란을 다른 성서들에서 베꼈음에 틀림없다'라고 말했을 것입니다. 또한, 오늘날의 일부 부인자들이 예언자께서 언급하신 몇몇 과학적 사실들을 읽을 때, 그 사실들이 당시에는 알려지지 않았음에도 불구하고 '그가 아마 어딘가에서 읽었을 것이다'라고 주장할 것입니다.
예를 들어,

WORDS OF WISDOM
누군가 이렇게 물을 수 있습니다: '당신의 말이 사실이라면, 예언자께서 왜 어떤 사람들에게 낙타 오줌을 마시라고 했습니까?' 이 질문에 답하기 위해 다음 사항들을 고려해 봅시다: 예언자께서는 그 사람들에게 커피처럼 마시라고 말씀하신 것이 아닙니다. 그들은 위장병에 걸렸고, 예언자께서는 그들에게 특정 낙타(특정 식물을 먹고 자란)의 우유와 오줌을 치유를 위해 마시라고 말씀하셨으며, 그 병든 사람들은 실제로 회복되었습니다. (이맘 알-부하리 & 이맘 무슬림)
커피 이야기가 나와서 말인데, 재미있는 사실 하나 알려드릴게요. 세계에서 가장 비싼 두 가지 종류는 다음과 같습니다: 1) 블랙 아이보리 커피 (킬로그램당 2,500달러)는 태국에서 코끼리가 소화시킨 원두를 배설물에서 골라내어 생산됩니다. 2) 코피 루왁 커피 (킬로그램당 1,300달러)는 인도네시아에서 사향고양이가 소화시킨 원두로 생산됩니다. (CEO 매거진: https://bit.ly/3WWE5S8)
일부 동물의 오줌은 국제적으로 약용으로 사용되어 왔습니다. 예를 들어, PMU로 알려진 약은 임신한 말의 오줌으로 만들어지며, 세계 최대 제약회사 중 하나인 화이자(미국 뉴욕)에서 생산됩니다.

신앙의 시험
154무사의 분노가 가라앉자, 그는 율법판을 집어 들었으니, 그 안에는 그들의 주님을 공경하는 자들을 위한 인도와 자비가 담겨 있었다. 155무사가 우리와의 약속을 위해 그의 백성 가운데 칠십 명을 택하였다. 후에 그들이 지진으로 흔들리자, 그가 부르짖었다. "저의 주님! 주님께서 원하셨다면, 오래전에 그들을, 그리고 저까지도 멸망시키실 수 있었을 것입니다. 저희 가운데 어리석은 자들이 행한 일 때문에 저희를 멸망시키시겠습니까? 이것은 오직 주님으로부터의 시험일 뿐입니다. 주님께서는 원하시는 자를 방황하게 하시고, 원하시는 자를 인도하십니다. 주님은 저희의 보호자이십니다. 그러니 저희를 용서하시고 저희에게 자비를 베푸소서. 주님은 용서하는 자들 가운데 가장 훌륭하십니다." 156"이 세상과 다음 세상에서 저희에게 좋은 것을 베푸소서. 저희는 진실로 주님께로 돌아왔습니다." 알라께서 답하셨다. "나의 벌에 관하여는, 나는 내가 원하는 자에게 그것을 내린다. 그러나 나의 자비는 모든 것을 감싼다. 나는 이 '자비'를 악을 피하고, 자카트를 내며, 우리의 계시를 믿는 자들에게 줄 것이다." 157그들은 사도를 따르는 자들이다—글을 읽거나 쓸 줄 모르는 예언자—그들이 그들의 토라와 인질에서 묘사된 것을 발견하는 자이다. 그는 그들에게 옳은 것을 행하도록 권하고 그릇된 것을 금하며, 그들에게 좋은 것을 허락하고 해로운 것을 금하며, 그들의 엄격한 규칙과 관행으로부터 그들을 해방시킨다. 오직 그를 믿고, 그를 공경하고 지지하며, 그에게 내려진 빛을 따르는 자들만이 성공할 것이다.' 158예언자여, 말하라. "'오 인류여! 나는 알라에 의해 너희 모두에게 사도로 보내졌다—하늘과 땅의 왕국을 소유하신 분이다. 그분 외에는 경배받을 신이 없다. 그분은 생명을 주시고 죽음을 주관하신다.' 그러니 알라와 그분의 사도를 믿으라—글을 읽거나 쓸 줄 모르는 예언자—알라와 그분의 계시를 믿는 자를. 그리고 그를 따르라, 그리하면 너희가 올바르게 인도될 것이다."
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ 154وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ 155وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بَِٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ 156ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 157قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فََٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ158
Verse 155: 그들이 모세에게 알라를 자신들에게 보여달라고 요구했기 때문입니다.
Verse 158: 28. 모세에게 알라를 자신들에게 보여달라고 요청한 것.
또 다른 시험
159모세의 백성 가운데는 진리로 인도하며 그것으로 공정하게 심판하는 자들이 있노라. 160우리는 그들을 열두 지파로 나누었으니, 각 지파는 하나의 공동체였노라. 모세의 백성이 그에게 물을 구했을 때, 우리는 그에게 계시하였노라: '네 지팡이로 바위를 치라.' 그러자 열두 개의 샘이 솟아났노라. 각 지파는 자신의 마실 곳을 알았노라. 우리는 그들을 구름으로 그늘지게 하고 그들에게 만나와 메추라기를 내려주며 말하였노라: '우리가 너희에게 베푼 좋은 것들을 먹으라.' 그들이 우리를 해친 것이 아니요; 그들은 스스로를 해쳤노라. 161그리고 그들이 들었을 때를 '기억하라': '이 도시에 살며 너희가 원하는 대로 먹으라. '우리의 죄를 사하여 주소서'라고 말하며 겸손하게 이 문으로 들어가라. 우리는 너희의 죄를 용서하고, 선을 행하는 자들에게 보상을 '늘려줄' 것이노라.' 162그러나 그들 중 죄를 지은 자들은 그들이 말하도록 명령받은 말을 바꾸었노라. 그리하여 우리는 그들에게 하늘로부터 벌을 내렸으니 그들이 저지른 모든 죄악 때문이었노라.
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ 159وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمٗاۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡغَمَٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ 160وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 161فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ162
Verse 160: 알라께서 이스라엘 자손에게 이집트를 떠난 후 사막에서 만나(꿀맛이 나는 액체)와 메추라기(병아리보다 작은 새)를 제공하셨습니다.
Verse 161: 30. 이맘 이븐 카티르에 따르면, 가장 유력하게는 예루살렘입니다.

BACKGROUND STORY
아일라(홍해 옆의 고대 도시) 사람들은 안식일(토요일, 휴식의 날)에 물고기를 잡는 것이 금지되어 있었습니다. 하지만 토요일에는 물고기가 넘쳐났지만, 주중에는 물고기가 보이지 않았습니다. 그 금지령을 우회하기 위해, 일부는 금요일에 그물을 놓아두고 일요일에 그 그물에 잡힌 물고기를 거두어들이기로 했습니다. 이러한 관행에 반대하는 사람들은 두 그룹으로 나뉘었습니다. 한 그룹은 위반자들에게 안식일을 존중하도록 설득하려 했지만, 그들의 조언이 진지하게 받아들여지지 않자 곧 포기했습니다. 두 번째 그룹은 안식일을 어기는 자들에게 계속해서 조언을 주었습니다. 결국, 위반자들은 처벌받았고, 반면에 다른 두 그룹은 구원받았습니다. (이맘 이븐 카시르)

안식일의 시험
163그들에게 '선지자여' 물어보라, 바닷가에 있던 마을에 대해. 그 백성이 안식일을 어겼는데, 토요일에는 물고기가 수면 위로 가득했지만 다른 날에는 전혀 보이지 않던 때를. 이처럼 우리는 그들이 방자했기 때문에 그들을 시험했던 것이다. 164'기억하라', 그들 중 일부 '믿는 자들'이 '다른 믿는 자들'에게 물었을 때를. '알라께서 멸망시키시거나 혹독한 벌을 내리실 안식일 위반자들을 굳이 경고하는 이유가 무엇인가?' 그들이 답했다. '그저 당신 주님의 책망에서 벗어나기 위함이며, 혹 그들이 멈출지도 모릅니다.' 165그들이 모든 경고를 계속 무시했을 때, 우리는 악을 경고했던 자들을 구원했고, 모든 한계를 넘어선 잘못을 저지른 자들을 끔찍한 벌로 징계했다. 166결국, 그들이 계속해서 죄를 반복했을 때, 우리는 그들에게 말했다. '비천한 원숭이가 되어라!'
وَسَۡٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ 163وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ 164فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۢ بَِٔيسِۢ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُون 165فَلَمَّا عَتَوۡاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِِٔينَ166
Verse 166: 그들은 진짜 원숭이로 변했거나, 혹은 원숭이처럼 행동하기 시작했습니다. 2장 65절 각주를 참조하세요.
무사 백성의 더 많은 시련
167그리고 (오 예언자여) 기억하라, 그대의 주님께서 그들에게 심판의 날까지 그들을 끔찍이 고통받게 할 다른 이들을 보낼 것이라고 선언하셨을 때를. 실로 그대의 주님은 벌하심에 신속하시나, 진실로 그분은 관용과 자비로우시니라. 168우리는 그들을 땅 위에 여러 무리로 나누었으니, 그들 중에는 의로운 자들도 있었고 그렇지 못한 자들도 있었노라. 우리는 그들을 번영과 역경으로 시험하였으니, 그들이 (바른 길로) 돌아오도록 하기 위함이었노라. 169그들 후에 (사악한) 세대들이 뒤를 이었으니, 그들은 성서를 물려받았노라. 그들은 금지된 이득을 취하며 말하기를, '우리는 어차피 용서받을 것이다'라고 하였노라. 그리고 그들에게 비슷한 이득이 올 때마다 그들은 그것들을 움켜쥐었노라. 성서에서 그들에게 알라에 관하여 진실 외에는 아무것도 말하지 않겠다는 서약을 받지 않았더란 말이냐? 그리고 그들은 그 가르침을 아주 잘 배웠지 않았더란 말이냐? 그러나 알라를 염두에 두는 자들에게는 내세의 (영원한) 집이 훨씬 더 좋으니라. 너희는 그때에도 깨닫지 못하겠느냐? 170성서를 굳게 붙잡고 예배를 드리는 자들에게는, 실로 우리는 의로운 행위를 하는 자들의 보상을 결코 헛되이 하지 않노라. 171그리고 (기억하라) 우리가 그들 위에 산을 들어 올렸을 때를—마치 그것이 구름인 양—그리고 그들은 그것이 자신들 위에 떨어질 것이라고 생각하였노라. (우리가 말하기를,) '우리가 너희에게 준 이 성서를 굳게 붙잡고 그 가르침을 따르라, 그리하면 너희가 (악으로부터) 스스로를 지킬 수 있을 것이니라.'
وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ 167وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُمَمٗاۖ مِّنۡهُمُ ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنۡهُمۡ دُونَ ذَٰلِكَۖ وَبَلَوۡنَٰهُم بِٱلۡحَسَنَٰتِ وَٱلسَّئَِّاتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ 168فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 169وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ 170وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ171
Verse 169: 뇌물과 이자 돈 같은 것들.
Verse 171: 이븐 카시르에 따르면, 산이 그들의 머리 위에 얹힌 것은 토라의 율법을 거역하는 것에 대한 경고였습니다.

SIDE STORY
옛날 옛적에, 한 농부가 버려진 독수리 둥지에서 알을 발견했습니다. 그는 그 알을 자신의 농장으로 가져가 자신의 암탉 중 한 마리의 둥지에 놓았습니다. 마침내 그 알은 부화했고, 아기 독수리는 다른 닭들을 맹목적으로 따라 하며 자랐습니다. 그 독수리는 삶의 절반을 닭장 안에서, 나머지 절반은 마당에서 보내며 닭처럼 행동했고, 결코 위를 올려다보지 않았습니다. 어느 날, 그 독수리가 늙었을 때, 그는 마침내 고개를 들어 놀라운 것을 보았습니다—하늘을 비상하는 어린 독수리 한 마리를요. 눈물을 글썽이며 늙은 독수리는 혼잣말했습니다. '내가 독수리로 태어났더라면 좋았을 텐데!' 이 이야기 속 독수리처럼, 많은 사람들이 다른 이들을 맹목적으로 따릅니다. 알라께서 오직 그분만을 경배하도록 그들을 창조하셨음에도 불구하고, 그들은 자신들이 만들어낸 신들을 숭배하는 다른 이들을 따르기로 선택합니다. 이것은 그들이 심판의 날에 깊이 후회하게 될 일입니다.

WORDS OF WISDOM
어떤 이는 이렇게 물을 수 있습니다. '만약 인간이 알라에 대한 믿음을 본성에 새긴 채 태어난다면, 어째서 많은 사람이 다른 신들을 숭배하거나 아예 아무 신도 믿지 않는가?' 이것은 매우 중요한 질문입니다. 다음 사항들을 고려해 봅시다. 172절에 따르면, 알라께서는 사람들이 그분을 믿고 그분을 주님으로 받아들일 준비가 된 순수한 본성을 가지고 창조하셨습니다. 예언자께서는 모든 아이가 창조주께 순종하는 무슬림으로 태어난다고 말씀하셨습니다. 그러나 부모가 이 순수한 본성을 타락시켜 아이들이 부모의 믿음을 맹목적으로 모방하고 따르게 됩니다. (이맘 알-부하리 & 이맘 무슬림)
세계 지도를 보면, 대부분의 사람이 주로 지리적 위치 때문에 특정 종교를 따른다는 것을 깨달을 것입니다. 예를 들어, 어떤 사람이 인도에서 태어났다면, 주변의 대부분 사람처럼 힌두교도일 가능성이 높습니다. 태국에서 태어났다면 불교도일 가능성이 높고, 루마니아에서 태어났다면 기독교인일 가능성이 높습니다. 다른 종교를 가진 대부분의 사람들에게도 마찬가지입니다.
역사적으로 많은 사람이 볼 수 없는 신을 믿을 수 없었기 때문에 자신들만의 숭배 대상을 만들어냈습니다. 이것이 바로 그들이 신에게 인간의 얼굴(예: 예수)이나 동물의 얼굴(예: 고대 이집트의 많은 신들) 등을 부여한 이유입니다. 심지어 오늘날에도 수백만 명의 고학력자들이 신의 존재를 부정하며, 오직 오감으로 경험할 수 있는 것들만 믿을 수 있다고 주장합니다. 그러나 우리는 모두 보지 못하더라도 어떤 것들이 실제로 존재한다고 믿습니다. 예를 들어 정신, 산소, 중력, 전파 등이 그러합니다. 우리가 직접 보지 못했더라도 우리의 고조부모님들이 존재했다는 것을 우리는 확실히 압니다.
창조주가 필요 없다는 것을 증명하기 위해, 어떤 이들은 생명이 그저 우연히 저절로 생겨나 현대의 생명체로 진화했다고 기꺼이 믿으려 합니다. 존재하기도 전에 무언가가 스스로를 창조했다고 말하는 것은 어머니가 자신을 낳았다고 말하는 것과 같습니다! 모든 것은 다른 것에 의해 창조되어야 합니다. 어떤 사람들은 인간과 유인원이 같은 조상을 공유하거나 우리가 다른 생명체로부터 진화했다고 주장합니다. 그러나 우주에 있는 모든 것이 잘 설계되고 완벽하게 창조되었다는 사실은 위대한 설계자이자 창조주가 계시다는 증거입니다. 예를 들어, 인간의 눈은 세상의 어떤 카메라보다 훨씬 더 발전했습니다. 카메라에 설계자가 없다고 생각하는 것이 불가능하다면, 인간의 눈에 설계자가 없다고 생각하는 것은 훨씬 더 불가능합니다. 또한, 어떤 사람이 놀라운 인체가 설계자나 창조주 없이 그저 무작위적인 세포들의 덩어리라고 믿는다면, 에펠탑은 그저 금속 덩어리이고, 만리장성은 그저 돌무더기이며, 모나리자는 그저 물감 덩어리일 뿐입니다!


SIDE STORY
2075년입니다. DT와 YZ라는 이름의 두 로봇이 로봇의 기원에 대해 논쟁하고 있습니다. YZ는 모든 존재가 로봇으로 창조되었다고 믿는 반면, DT는 로봇이 무선 컴퓨터 마우스에서 진화했다고 주장합니다. 제작자가 로봇의 설계와 기능에 대해 설명하는 설명서를 남겼음에도 불구하고, DT는 자신이 스스로를 더 잘 알고 있으며 자신에게는 제작자가 없다고 주장합니다. 무선 마우스가 어떻게 생겨났는지에 대해서는, DT는 마우스가 필통에서 진화했고, 필통은 갑자기 존재하게 된 껌에서 진화했다는 강력한 과학적 증거가 있다고 말합니다.

SIDE STORY
신의 존재에 대한 이맘과 무신론자 간의 오랫동안 기다려온 토론의 날이었다. 토론은 오전 11시로 예정되어 있었고, 무신론자는 많은 청중과 함께 몇 분 일찍 도착했다. 하지만 이맘은 늦었다. 무신론자는 이맘이 신의 존재에 대한 좋은 주장을 생각해내지 못해 도망쳤을 것이라고 말하며 군중에게 농담을 했다. 15분 후, 이맘이 도착하여 늦은 것에 대해 사과했다. 그는 청중에게 강을 건너 토론에 오기 위해 배를 기다려야 했지만, 주변에 어떤 배도 찾을 수 없었다고 말했다. 갑자기 번개가 큰 나무를 쳐서, 나무가 긴 판자로 쪼개졌다. 그러자 바람이 불어 판자들을 줄 세웠다. 그리고 나사 몇 개가 떨어져 판자들을 함께 묶었다. 그리하여 아무것도 없는 곳에서 멋진 배 한 척이 만들어졌고, 그는 그것을 타고 강을 건넜다. 무신론자는 "이것은 말이 안 됩니다. 배가 스스로 만들어질 리가 없습니다."라고 주장했다. 이맘이 대답했다. "이것이 바로 제가 하고 싶은 말입니다. 작은 배 한 척도 스스로 만들어질 수 없다면, 이 놀라운 우주가 창조주-알라 없이 존재한다는 것은 불가능합니다."
인간의 본성적인 알라에 대한 믿음
172그리고 (기억하라, 오 예언자여) 너의 주님께서 아담 자손의 허리로부터 그들의 후손들을 내시고, 그들에게 그분만이 그들의 유일한 주님임을 믿도록 영감을 주셨을 때, 그들은 본성적으로 이 사실을 확인하였노라. 이제 그들은 심판의 날에 '우리는 이것을 알지 못했습니다'라고 말할 권리가 없느니라. 173그리고 그들은 '우리의 아버지들이 먼저 다른 신들을 숭배하였고, 우리 자녀들은 그저 그들을 모방했을 뿐입니다. 그들의 그릇된 행위 때문에 우리를 멸망시키시렵니까?'라고 말할 수 없노라. 174이처럼 우리는 우리의 교훈들을 명확히 하노라. 그리하여 그들이 '올바른 길'로 돌아오기를 바라노라.
وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ 172أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ 173وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ174
Verse 172: 이 번역은 이맘 이븐 알-까이임, 셰이크 앗-사으디, 그리고 이맘 이븐 아슈르의 이해를 바탕으로 합니다.

그릇된 학자
175그들에게, 우리가 우리의 가르침으로 축복했던 한 남자의 이야기를 전하라. 그러나 그는 그것들을 저버렸으니, 그리하여 사탄이 그를 사로잡아 그는 길을 잃게 되었노라. 176만약 우리가 원했다면, 우리는 쉽게 그를 이 가르침들로 존귀하게 할 수 있었을 것이나, 그는 현세에 집착했고 그의 욕망을 따랐노라. 그는 마치 개와 같았으니, 네가 그것을 쫓아내든 내버려두든 혀를 내미는도다. 이것이 우리의 가르침을 거부하는 자들의 비유이니라. 그러므로 그들에게 그러한 이야기들을 전하라, 그리하면 그들이 아마도 숙고할 것이니라. 177우리의 가르침을 거부한 자들의 얼마나 사악한 비유인가! 그들은 오직 스스로에게 불의를 행했을 뿐이니라. 178알라께서 인도하시는 자는 진정으로 인도받는 자이니라. 그리고 그분께서 방황하도록 내버려두시는 자는 진정한 패배자들이니라. 179우리는 지옥으로 향할 많은 진과 인간을 창조했노라—그들에게는 이해하지 못하는 마음이 있고, 보지 못하는 눈이 있으며, 듣지 못하는 귀가 있노라. 그들은 가축과 같노라. 사실, 그들은 심지어 더 길을 잃었노라! 그러한 사람들은 전적으로 무심한 자들이니라.
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ 175وَلَوۡ شِئۡنَالَرَفَعۡنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَثۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ 176سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ 177مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِيۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 178وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ179
Verse 175: 이는 지식을 부여받았음에도 불구하고 잘못된 길을 택한 사람의 비유입니다.
Verse 176: 다시 말해, 당신이 그들에게 경고를 하든 안 하든 진리를 거부하는 것이 그들의 본성입니다. 마치 개가 어떤 식으로든 혀를 내미는 것이 본성인 것과 같습니다.
메카인들에게 경고
180알라께는 가장 아름다운 이름들이 있으니, 그 이름들로 그분을 부르십시오. 그리고 그분의 이름을 남용하는 자들을 멀리하십시오. 그들은 자신들이 행한 것에 대한 대가를 치를 것입니다. 181그리고 우리가 창조한 사람들 중에는 진리로 인도하며, 그 진리로 공정하게 심판하는 자들이 있습니다. 182우리의 징표들을 부인하는 자들에 관해서는, 우리는 그들이 상상할 수 없는 방식으로 그들을 서서히 덫으로 몰아넣을 것입니다. 183나는 단지 그들의 종말을 잠시 지연시킬 뿐이나, 나의 계획은 완벽합니다. 184그들은 한 번도 생각해 본 적이 없는가? 그들의 '동료 인간'은 미치지 않았다. 그는 단지 분명한 경고를 가지고 보내졌을 뿐이다. 185그들은 천지와 알라께서 창조하신 모든 것의 경이로움을 성찰해 보지 않았는가? 그리고 그들의 종말이 가까이 왔을지도 모른다는 것을? 그렇다면 이 꾸란 외에 어떤 메시지를 믿으려 하는가? 186알라께서 방황하도록 내버려 두신 자는 아무도 인도할 수 없나니, 그들을 그들의 사악함 속에서 맹목적으로 방황하게 두시니라. 187그들이 그대에게 심판의 시간(그 시간)에 대해 묻나니, "언제입니까?" 일러가로되, "그 지식은 오직 나의 주님께만 있나니. 그분만이 때가 되면 그것을 드러내시리라. 그것은 천지와 대지에게 너무나도 엄청난 것이며, 너희에게 갑작스럽게 닥칠 뿐이라." 그들은 그대가 그것을 완전히 아는 것처럼 그대에게 묻나니. 다시 일러가로되, "오직 알라만이 그 시간을 아시나니, 그러나 대부분의 사람들은 이 사실을 알지 못하노라." 188일러가로되, "나는 알라의 허락 없이는 나 자신에게 유익을 주거나 나를 보호할 힘이 없노라. 만일 내가 미지의 것을 알았다면, 나는 분명히 많은 이득을 얻었을 것이며, 어떤 해악도 나를 결코 건드리지 못했을 것이라. 나는 단지 불신자들에게 경고를 전하고 믿는 자들에게 기쁜 소식을 전하기 위해 보내졌을 뿐이라."
وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 180وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ 181وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ 182وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ 183أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ 184أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۢ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ 185مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 186يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةٗۗ يَسَۡٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ 187قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ188
Verse 180: 알라의 이름들을 왜곡하여 자신들의 거짓 신들을 부르는 데 사용하는 자들을 의미합니다. 예를 들어, 알-우짜(우상 중 하나의 이름)는 알-아지즈(전능하신 분)에서 따온 것입니다.
Verse 184: 38. 선지자 무함마드

알라 또는 힘없는 우상?
189그분은 너희 모두를 하나의 영혼으로부터 창조하신 분이시며, 그로부터 그 짝을 만드시어 그가 그녀에게서 안락함을 찾도록 하셨노라. 후에, 남편과 아내가 함께할 때, 그녀는 시간이 지남에 따라 발전하는 가벼운 짐을 지니게 되노라. 그것이 무거워지면, 그들 둘은 그들의 주님이신 알라께 기도하노라. '만약 당신께서 저희에게 좋은 아이를 주신다면, 저희는 진정으로 감사할 것입니다.' 190그러나 그분께서 '그 우상 숭배자들'에게 좋은 아이들을 축복하실 때, 그들은 그분의 선물에 대해 거짓 신들에게 공로를 돌리노라. 알라께서는 그들이 그분과 동등하게 여기는 어떤 '신들'보다도 높이 영광을 받으시노라. 191그들이 '그 우상들'을 알라와 동등하게 여기는가, 비록 그것들이 아무것도 창조할 수 없고 사실상 창조된 것임에도 불구하고, 192그리고 그것들이 그들을 도울 수도 없고 심지어 스스로를 도울 수도 없음에도 불구하고? 193그리고 만약 너희 '우상 숭배자들'이 그들에게 인도를 구하며 부른다면, 그것들은 너희에게 응답할 수 없노라. 너희가 그것들을 부르든 침묵하든 모두 마찬가지노라. 194알라 외에 너희가 부르는 그 '우상들'은 너희와 같이 창조된 존재들이다. 그러니 그들을 불러보라, 너희의 주장이 사실이라면 그들이 너희에게 응답하는지 보라! 195그들에게 걸을 발이 있는가? 잡을 손이 있는가? 볼 눈이 있는가? 들을 귀가 있는가? 196말하라, '선지자여, 너희의 거짓 신들을 불러라, 그리고 지체 없이 나를 대적하여 음모를 꾸며라! 실로 나의 보호자는 이 성서를 계시하신 알라시니, 그분 '홀로' 신실한 자들을 보호하신다.' 197그러나 그분 외에 너희가 부르는 그 '거짓 신들'은 너희를 도울 수 없으며 심지어 자기 자신들도 도울 수 없다.' 198다시 말해, 너희가 그들에게 인도를 구한다 해도, 그들은 들을 수 없다. 그리고 너희는 그들이 너희를 향해 있는 것을 볼 수 있겠지만, 그들은 볼 수 없다.
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ 189فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 190أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ 191وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ لَهُمۡ نَصۡرٗا وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ 192وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ 193إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 194أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ 195إِنَّ وَلِـِّۧيَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّٰلِحِينَ 196وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ 197١٩٧ وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ198

WORDS OF WISDOM
이 기호 u(아랍어 206절 끝에서 볼 수 있는)는 꾸란에서 독자가 엎드려 절(수주드/사즈다)을 하고 다음과 같이 말해야 할 15곳 중 첫 번째를 표시합니다:
선지자께 드리는 조언
199관용을 베풀고 선을 권장하며 어리석은 자들을 멀리하라. 200사탄이 너희에게 유혹의 속삭임을 하려거든 알라께 보호를 구하라. 실로 그분은 모든 것을 들으시고 아시는 분이시다. 201실로 사탄이 믿는 자들에게 유혹의 속삭임을 할 때, 그들은 그들의 주님을 기억하고 그리하여 그들은 명확히 깨닫게 되노라. 202그러나 악마들은 그들의 인간 동반자들을 끊임없이 잘못된 길로 유혹하며 결코 쉬지 않노라. 203그대 (예언자여)가 그들에게 (그들이 요구하는) 징표를 가져오지 아니하면, 그들은 묻기를, '그대가 직접 만들지 않는가?' 말하라, '나는 오직 나의 주님으로부터 내게 계시된 것을 따를 뿐이다. 이 (꾸란)은 너희 주님으로부터 온 통찰이며—믿는 자들을 위한 인도이자 자비이니라.' 204꾸란이 낭송될 때, 그것을 경청하고 조용히 하라. 그리하면 너희 '믿는 자들'이 자비를 입으리라. 205오 예언자여, 너의 주님을 마음속으로, 겸손과 경외심으로, 목소리를 높이지 않고 아침저녁으로 염원하라. 그리고 부주의한 자들 중 하나가 되지 말라. 206실로 너의 주님께 가장 가까이 있는 '천사들'은 그분을 숭배하기를 교만해 하지 아니하며, 그들은 그분을 찬미하고 그분께 엎드려 경배하나니.
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ 199وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 200إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ 201وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ 202وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بَِٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ 203وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 204وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ 205إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ ۩206
Verse 205: '경외감'은 두려움, 사랑, 존경이 어우러진 마음입니다.