Surah 40
Volume 4

용서자

غَافِر

غَافِر

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

알라께서는 지극히 용서하시는 분이시지만, 또한 벌하심에 엄하시다.

심판의 날에는 불의가 없다.

알라께 감사하는 자들은 보상받을 것이며, 감사하지 않는 자들은 벌을 받을 것이다.

알라께서는 그분의 예언자들을 결코 저버리지 않으신다.

가장 어려운 순간에도 알라께서는 이 수라에 언급된 파라오 백성 중의 믿는 자처럼 진리를 지지할 누군가를 보내실 것이다.

파라오와 그의 백성은 진리를 거부하여 멸망했다.

심판의 날, 불을 목격한 후에는 믿기에는 이미 늦으리라.

Illustration

꾸란은 알라께서 주신 것입니다.

1하-밈. 2이 책의 계시는 전능하시고 전지하신 알라로부터 온 것이라. 3죄를 용서하시고 회개를 받아주시는 분이며, 처벌에 엄중하시고 은총이 무한하신 분이시다. 그분 외에는 경배받을 신이 없노라. 그분께로만이 최종적인 귀환이 있노라.

حمٓ 1تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ 2غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوۡبِ شَدِيدِ ٱلۡعِقَابِ ذِي ٱلطَّوۡلِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ إِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ3

불신자들에게 경고

4알라의 징표를 논쟁하는 자는 불신자들 외에는 아무도 없으니, 그들이 온 땅에서 누리는 안락한 삶에 현혹되지 마라. 5그들 이전에 누흐의 백성이 '진리'를 거부했으며, 그들 이후의 다른 적대 세력들도 그러했다. 모든 공동체는 그들의 선지자를 해치기 위해 악한 계략을 세웠고, 거짓으로 논쟁하며 그것으로 진리를 훼손시키려 했다. 그리하여 내가 그들을 붙잡았다. 그리고 나의 징벌이 얼마나 혹독했던가! 6그리하여 불신자들에 대한 너의 주님의 결정이 실현되었으니, 그들은 불의 백성이 될 것이다.

مَا يُجَٰدِلُ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِي ٱلۡبِلَٰدِ 4كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۢ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ 5وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ6

천사들의 신자들을 위한 기도

7보좌를 짊어진 천사들과 그 주위에 있는 천사들은 그들의 주님을 찬미하며 그분을 믿고 믿는 자들을 위해 용서를 구하며 말하노라: "저희 주님! 주님의 자비와 지식으로 모든 것을 감싸시나이다. 그러니 회개하고 주님의 길을 따르는 자들을 용서하시고 그들을 지옥의 형벌로부터 보호하여 주시옵소서." 8저희 주님! 주님께서 그들에게 약속하신 영원한 낙원으로 그들을 들이시옵소서. 그들의 부모와 배우자와 자녀들 중 믿는 자들과 함께. 진실로 주님만이 전능하시고 현명하시나이다. 9그리고 그들을 악행의 해악으로부터 보호하여 주시옵소서. 그날 주님께서 악행의 해악으로부터 보호하시는 자는 누구든지 분명 주님의 자비를 받은 것이옵니다. 그것이 진실로 가장 큰 성공이옵니다.

ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ 7رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 8وَقِهِمُ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ9

Verse 9: 남편이나 아내

지옥 사람들

10실로 불신자들에게 선포될 것이라: "너희가 불신했을 때 알라께서 너희가 '오늘' 서로를 증오하는 것보다 더 크게 증오하셨노라." 11그들이 외칠 것이라: "저희의 주님! 주님께서는 저희를 두 번 죽게 하시고 두 번 살게 하셨나이다. 이제 저희는 저희의 죄를 고백하나이다. 그러니 벗어날 길이 있나이까?" 12그들에게 말해질 것이라: "아니라! 이는 알라 홀로 언급되었을 때 너희가 극심하게 불신하였고, 그분께 다른 신들이 동등시되었을 때 너희가 기꺼이 믿었기 때문이라. 그러므로 '오늘' 심판은 가장 높으시고 가장 위대하신 알라 홀로에게 속하노라."

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ 10قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ 11ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ12

Verse 12: 주님께서는 아무것도 없는 상태에서 저희를 창조하시고, 어머니 뱃속에서 저희에게 생명을 주셨으며, 이 세상에서의 삶이 끝날 때 저희를 죽게 하셨고, 마침내 저희가 죽은 후에 다시 살리셨습니다.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

아랍어 어근 `z--m`은 '막다' 또는 '방해하다'를 의미합니다. 꾸란에서는 두 가지 의미로 사용됩니다: `zulumat`은 빛을 가려 어둠을 초래하는 것을 의미하며, `zulm`은 누군가의 권리를 막거나 부정함으로써 그에게 잘못을 저지르는 것을 의미합니다.

Illustration

줄름(불의)에는 세 가지 형태가 있습니다: 1) 알라께 대한 불의: 오직 그분만이 숭배받을 권리를 부정하고 다른 존재들을 그분과 동등하게 여기는 것입니다. 알라께서는 말씀하십니다 (31:13), '알라께 다른 존재들을 동등하게 두는 것은 참으로 모든 잘못 중 가장 큰 잘못이다.' 2) 사람들에 대한 불의: 그들을 학대하거나 그들의 권리를 부정하는 것입니다. 알라께서는 말씀하십니다 (42:42), '사람들을 학대하는 자들...' 3) 자신에 대한 불의: 처벌을 초래하고 보상을 막는 행위를 하는 것입니다. 알라께서는 말씀하십니다 (14:45), '자신에게 잘못을 저지른 자들...'

SIDE STORY

SIDE STORY

아담(29세)은 매우 좋은 사람입니다. 그는 두 명의 어린 자녀를 둔 가장이며, 그의 아내는 임신 7개월입니다. 그는 또한 연로하신 어머니와 자폐증을 앓는 여동생을 돌봅니다. 가족을 부양하기 위해 아담은 두 가지 일을 해야 합니다. 그는 가족을 잘 돌보고 이웃들에게도 매우 친절합니다. 모든 사람이 아담을 좋아합니다. 그는 매일 자전거를 타고 출퇴근하는 것을 좋아합니다.

한편, 지코라는 또 다른 남자가 있는데, 그의 아버지가 매우 부자여서 대학에 가거나 일할 필요가 없습니다. 지코는 대부분의 시간을 파티를 즐기거나 그의 고급차를 가지고 노는 데 보냅니다. 어느 날 저녁, 지코는 파티에서 돌아오는 길에 큰 음악을 들으며 부주의하게 운전하고 있었습니다. 갑자기 그는 통제력을 잃고 아담이 퇴근하고 있던 인도로 돌진했습니다. 그는 아담을 치고 도망쳤습니다.

아담은 죽었지만, 목격자도 카메라도 없었습니다. 이제 아담의 아내는 남편을 잃었고, 그의 아이들은 아버지를 잃었으며, 그의 어머니는 아들을 잃었고, 그의 여동생은 오빠를 잃었습니다. 그들은 모두 돌봐줄 사람 없이 고통 속에 남겨졌습니다. 그러나 지코는 아무 일도 없었던 것처럼 평범하게 삶을 이어갑니다. 그는 여전히 파티를 즐기고 부주의하게 운전합니다. 아담은 이 세상에서 결코 정의를 얻지 못할 것입니다.

SIDE STORY

SIDE STORY

자흐라는 이라크 출신 간호사입니다. 그녀는 정치에 대해 알지도 관심도 없습니다. 그저 자신의 일을 하고, 결혼해서 평범한 삶을 살고 싶을 뿐입니다. 이제 그녀의 나라는 9/11 테러 공격과 전혀 무관함에도 불구하고 침략당했습니다. 나중에 자흐라와 그녀의 온 가족은 그녀의 결혼식에서 발생한 공격으로 몰살당합니다. 아무도 자흐라나 그녀의 가족, 그리고 이슬람 국가들에서 파괴된 수백만 명의 다른 무고한 생명들에 대해 신경 쓰지 않습니다. 전쟁을 시작하기 위해 거짓말을 한 자들은 왕처럼 살고 왕처럼 죽을 것입니다. 자흐라는 이 세상에서 결코 정의를 얻지 못할 것입니다.

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

아무 이유 없이 목숨을 잃은 아담을 생각해보라. 자신과 무관한 전쟁에서 살해당한 자흐라를 생각해보라. 돈을 도둑맞았지만 도둑이 잡히지 않은 알리를 생각해보라. 남편에게 학대당한 사라를 생각해보라. 아내에게 부당한 대우를 받은 하산을 생각해보라. 저지르지도 않은 죄로 15년간 감옥에서 보낸 요셉을 생각해보라. 자신의 죄에 대해 결코 대가를 치르지 않은 경찰관에게 살해당한 조지를 생각해보라. 서아프리카의 무슬림 왕자 마마두와 그의 임신한 아내가 납치되어 노예로 미국에 실려 간 것을 생각해보라. 도중에 그녀가 병들자, 수백만 명의 다른 노예들처럼 대서양에 던져졌다. 마마두가 대양 건너편에 도착했을 때, 그는 다른 신앙을 강요당했고, 자신의 문화나 심지어 이름조차 지킬 수 없었다. 학대당하고 살해당했지만 범인이 체포되지 않은 19세 원주민 여성 후리트를 생각해보라. 캐나다 정부에 의해 가족에게서 납치되어 강제 기숙 학교로 보내져 목숨을 잃은 10세 원주민 소년 키치를 생각해보라. 그의 이름 없는 무덤은 그가 죽은 지 100년 후에 발견되었다.

이 이야기들을 바탕으로 우리는 왜 심판의 날이 있어야 하는지 이해합니다. 어떤 사람들은 이생에서 정의를 얻지만, 많은 사람들은 그렇지 못합니다. 우리는 알라께서 공정하시다는 것을 압니다. 그분은 정의와 지식과 권능의 주님이십니다. 당신은 그분을 속일 수 없습니다. 그분께 거짓말할 수 없습니다. 그분으로부터 아무것도 숨길 수 없습니다. 그분께 뇌물을 줄 수 없습니다. 그리고 그분으로부터 도망칠 수 없습니다. 그분은 모든 것을 아십니다. 그분의 천사들이 모든 것을 기록합니다. 그분께는 증인들이 있습니다. 그리고 당신의 장기들이 당신이 행한 모든 것을 증언할 것입니다. 모든 사람은 그분의 권위 아래 있을 것입니다. 그분은 우리 모두를 공정하게 심판하실 것입니다. 무고한 희생자들은 정의를 얻고, 사악한 범죄자들은 대가를 치를 것입니다. 그날에는 어떠한 불의도 없을 것입니다.

예언자 무함마드(그분께 알라의 평화와 축복이 있기를)께서 알라께서 말씀하시기를 전하셨습니다: '오 나의 종들아! 나는 나 자신에게 불의를 금지했고 너희에게도 금지했으니, 서로에게 불의를 행하지 말라. 오 나의 종들아! 너희 모두는 내가 인도한 자들을 제외하고는 길을 잃었으니, 나에게 인도를 구하라 그러면 내가 너희를 인도하리라. 오 나의 종들아! 너희 모두는 내가 먹인 자들을 제외하고는 굶주렸으니, 나에게 양식을 구하라 그러면 내가 너희를 먹이리라. 오 나의 종들아! 너희 모두는 내가 입힌 자들을 제외하고는 벌거벗었으니, 나에게 의복을 구하라 그러면 내가 너희를 입히리라. 오 나의 종들아! 너희는 밤낮으로 실수를 저지르며, 나는 모든 죄를 용서할 수 있으니, 나에게 용서를 구하라 그러면 내가 너희를 용서하리라. 오 나의 종들아! 너희는 결코 나에게 해를 끼칠 수 없으며, 결코 나에게 이로움을 줄 수도 없다. 오 나의 종들아! 너희의 처음과 마지막, 너희의 인간과 너희의 진(Jinn)이 너희 중 가장 신실한 자만큼 선하다 할지라도, 이것은 나의 왕국을 조금도 늘리지 못할 것이다. 오 나의 종들아! 너희의 처음과 마지막, 너희의 인간과 너희의 진(Jinn)이 너희 중 가장 사악한 자만큼 악하다 할지라도, 이것은 나의 왕국을 조금도 줄이지 못할 것이다. 오 나의 종들아! 너희의 처음과 마지막, 너희의 인간과 너희의 진(Jinn)이 한곳에 서서 나에게 구하고 내가 그들이 구한 모든 것을 각자에게 준다 할지라도, 이것은 바늘이 바다에 담겼을 때 바다를 줄이는 것만큼도 내가 가진 것을 줄이지 못할 것이다. 오 나의 종들아! 내가 너희를 위해 기록하는 것은 오직 너희의 행위이며, 그에 따라 너희에게 보상할 것이다. 그러므로 (너희의 행위록에서) 선을 발견한다면 '알함두릴라(모든 찬미는 알라께)'라고 말하라. 그러나 다른 것을 발견한다면 너희 자신 외에는 아무도 탓하지 말라.'

알라(그분의 위엄과 영광이 있기를)께서는 심판의 날에 하늘을 접으시고 그분의 오른손에 쥐신 다음 말씀하실 것입니다. '내가 왕이다. 폭군들은 어디에 있는가? 오만한 자들은 어디에 있는가?' 그리고 그분은 다른 손으로 땅을 접으시고 말씀하실 것입니다. '내가 왕이다. 폭군들은 어디에 있는가? 오만한 자들은 어디에 있는가?'

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

어떤 사람이 이렇게 물을 수도 있습니다. '알라께서 내세에서 우리에게 정의를 베푸실 것이라면, 이 세상에서 우리의 권리를 주장할 필요가 없는 것 아닌가요?' 대답은 '아니요'입니다. 내세에서 정의를 얻는 것은 우리의 마지막 희망입니다. 우리는 이 세상에서 우리의 권리를 주장해야 합니다.

아무도 당신을 괴롭히거나 학대하거나 당신의 권리를 빼앗도록 내버려 두지 마십시오. 맬컴 엑스가 말했듯이, 목소리를 내고 소리를 내십시오. 선생님, 부모님, 또는 권한이 있는 누구에게든 도움을 받으십시오. 다른 사람들의 권리를 옹호하십시오.

만약 당신이 사람들이 당신을 짓밟도록 내버려 둔다면, 그들은 당신이 충분히 평평하지 않다고 불평할 것입니다. 자신을 방어하기 위해 무술을 배우십시오. 만약 그들이 진심이라고 생각한다면, 실수를 저지른 사람들을 여전히 용서할 수 있습니다.

맬컴 엑스는 그의 놀라운 자서전에서 이렇게 말했습니다. '나는 항의하며 소리치는 것이 무언가를 이룰 수 있다는 것을 일찍이 배웠다... 나는 윌프레드가 너무 착하고 조용해서 종종 굶주렸다고 스스로 생각하곤 했다. 그래서 나는 인생 초기에 무언가를 원한다면 소리를 내는 것이 낫다는 것을 배웠다.'

SIDE STORY

SIDE STORY

그의 놀라운 자서전에서 맬컴 엑스(엘-하지 말리크 엘-샤바즈)는 '나는 일찍이 항의하며 소리치는 것이 무언가를 이룰 수 있다는 것을 배웠다'고 말했다.

그는 때때로 그의 형들과 누나가 버터 바른 비스킷을 달라고 하면 어머니가 참을성 없이 거절하곤 했지만, 자신은 원하는 것을 얻을 때까지 소리치고 소란을 피웠다고 회상했다.

Illustration

그의 어머니는 그에게 왜 형 윌프레드처럼 착한 아이가 될 수 없느냐고 묻곤 했지만, 그는 윌프레드가 너무 착하고 조용해서 자주 굶주렸다고 속으로 생각했다.

그는 '그래서 나는 인생 초기에, 무언가를 원한다면 소리를 내는 것이 낫다는 것을 배웠다'고 결론지었다.

현세와 내세에서의 알라의 권능

13그분은 당신들에게 그분의 징표들을 보여주시고 하늘로부터 당신들을 위해 양식을 내려주시는 분이시다. 그러나 그분께로 돌아서는 자들 외에는 아무도 이것을 명심하지 않을 것이다. 14그러므로 불신자들이 아무리 싫어하더라도, 그분께 신앙을 바치며 진실하게 알라께 간구하라. 15그분은 지위가 가장 높으신 분이시며 옥좌의 주님이시다. 그분은 그분의 명령으로 그분의 종들 중 그분이 원하시는 자에게 계시를 내려보내시어 만남의 날을 경고하시기 위함이다— 16모든 이가 알라 앞에 나타날 그 날. 그들에 관한 어떤 것도 그분께 숨겨지지 않을 것이다. 그분께서 물으실 것이다. "이 날 모든 권능은 누구의 것이냐?" "알라의 것이니라—홀로이신 분, 지고하신 분!" 17오늘 모든 영혼은 자신이 행한 것에 대해 보상받을 것이다. 오늘 어떤 불의도 없을 것이다! 실로 알라께서는 심판에 신속하시다.

هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ 13فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ 14رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ 15يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ 16ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۢ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ17

심판의 날의 공포

18그들에게 급히 다가오는 그 날을 경고하라. 그 날에는 심장이 목구멍까지 치밀어 오르고 공포로 질식할 것이라. 불의를 행한 자들에게는 가까운 친구도 없을 것이며, (그들의 말을) 들어줄 변호인도 없을 것이다. 19알라께서는 심지어 눈의 은밀한 시선과 마음이 숨기는 모든 것을 아신다. 20알라께서는 진리로 심판하시나, 그분 외에 그들이 부르는 것들은 전혀 심판할 수 없다. 진실로 알라 홀로 모든 것을 들으시고 보신다.

وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ 18يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ 19وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ20

부인하는 자들의 말로

21그들이 땅을 두루 다니며 그들 이전의 멸망한 자들의 운명이 어떠했는지 보지 못했는가? 그들은 실로 그들보다 훨씬 더 강했으며 땅에 더 많은 유적을 남겼노라. 그러나 알라께서는 그들의 죄악으로 인해 그들을 붙잡으셨으니, 그들에게는 알라께 맞설 보호자가 아무도 없었노라. 22이는 그들의 선지자들이 그들에게 분명한 증거들을 가지고 왔음에도 그들이 계속해서 불신했기 때문이었노라. 그리하여 알라께서 그들을 붙잡으셨노라. 그분은 실로 강하시고 벌하심에 준엄하시노라.

أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ 21ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ22

모세 이집트에서 배척되다

23실로 우리는 무사를 우리의 징표들과 명백한 증거와 함께 보냈노라. 24파라오와 하만과 카룬에게. 그러나 그들이 응답하길: "마술사! 완전한 거짓말쟁이로다!" 25그때, 그가 우리로부터의 진리를 가지고 그들에게 왔을 때, 그들이 말하길: "그와 함께 믿는 자들의 아들들을 죽이고 그들의 여인들은 살려두라." 그러나 불신자들의 간계는 실패할 운명이었노라. 26파라오가 말하길: "나로 하여금 무사를 죽이게 하라, 그리고 그가 그의 주님께 간구하게 하라! 나는 그가 너희의 신앙을 바꾸거나 이 땅에 부패를 일으킬까 실로 두려워한다." 27무사가 응답하길: "나는 심판의 날을 믿지 않는 모든 오만한 자로부터 나의 주님과 너희의 주님께 보호를 구하나이다."

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ 23إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ 24فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ 25وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ 26وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ27

Illustration

신자의 권고: 1) 믿음 때문에 함부로 대하지 마라.

28파라오 백성 중 믿음을 숨기고 있던 한 믿는 남자가 간언하기를, "너희는 '내 주님은 알라'라고 말한다는 이유만으로 한 남자를 죽이려 하는가? 그가 실로 너희 주님으로부터 명백한 증거들을 너희에게 가져왔음에도 불구하고? 만약 그가 거짓말쟁이라면, 그는 그의 거짓에 대한 벌을 받을 것이요. 그러나 만약 그가 진실하다면, 그가 너희에게 경고하는 것 중 일부가 너희를 덮칠 것이니라. 실로 알라께서는 죄와 거짓에 지나치게 빠지는 자를 인도하지 않으시느니라." 29"오 나의 백성들이여! 오늘날 권세는 너희에게 있으며, 이 땅에서 최고로 군림하고 있도다. 그러나 만약 알라의 벌이 우리에게 닥친다면, 누가 우리를 알라의 벌에 맞서 도울 수 있겠는가?" 파라오가 말하기를, "나는 너희에게 내가 믿는 것만을 말하고 있으며, 나는 너희를 올바른 길로 인도하고 있노라."

وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ 28يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ29

Verse 29: 무사를 뜻합니다.

조언 2) 역사에서 배우기

30믿는 자가 경고하며 말하길, "나의 백성들이여! 내가 진실로 너희에게 두려워하는 것은 이전의 무리들이 겪었던 운명과 같은 것이니라. 31누흐와 아드와 사무드 백성들의 운명과 같으며, 그들 이후의 자들의 운명과도 같으니라. 알라께서는 결코 피조물에게 불공평하지 않으시니라. 32나의 백성들이여! 내가 진정 너희에게 두려워하는 것은 서로 부르짖는 그 날이니라— 33너희가 등을 돌려 도망치려 할 그 날, 알라로부터 너희를 보호해 줄 자가 아무도 없으리라. 알라께서 방황하게 내버려 두신 자에게는 인도자가 없으리라. 34실로 유수프가 이미 오래전에 너희에게 분명한 증거들을 가지고 왔었으나, 너희는 그가 너희에게 가져온 것에 대해 의심하기를 멈추지 않았느니라. 그가 죽자 너희는 말하길, '알라께서는 결코 그 이후에 어떤 선지자도 보내지 않으실 것이라' 하였느니라. 이와 같이 알라께서는 사악함과 의심 속에서 너무 멀리 나아간 자를 방황하게 내버려 두시느니라. 35그들에게 아무런 증거도 주어지지 않았음에도 알라의 징표들에 의문을 제기하는 자들. 그것이 알라와 믿는 자들에게 얼마나 가증스러운 일인가! 이와 같이 알라께서는 모든 오만하고 거만한 자의 마음을 봉인하시느니라.

وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ 30مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ 31وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ 32يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ 33وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ 34ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ35

Verse 35: 여기서 '너희 아버지들'은 너희의 조상들을 의미합니다. 유수프 선지자님께서는 무사 선지자님 시대보다 400년도 더 전에 돌아가셨기 때문입니다.

파라오의 응답

36파라오가 명령했다. "오 하만! 내가 웅장한 길들에 닿을 수 있도록 나를 위해 큰 탑을 지어라— 37하늘로 이르는 길들 말이다. 그리하여 내가 무사의 하나님을 찾아보리라. 비록 나는 그가 거짓말하고 있다고 확신하지만 말이다. 그리하여 파라오의 악한 행위들이 그에게 너무나 좋게 보여 그는 '올바른' 길에서 벗어나게 되었다. 그러나 파라오의 사악한 계략은 실패할 운명이었다.

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ 36أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ37

가르침 3) 바른 일 하기

38믿는 자가 말하길, "내 백성아! 나를 따르라, 그러면 내가 너희를 바른 길로 인도하리라." 39내 백성아! 이 현세의 삶은 단지 짧은 향유에 불과하나, 내세야말로 영원히 머무를 곳이니라. 40악행을 저지른 자는 그에 상응하는 벌을 받을 뿐이며, 남녀를 불문하고 선을 행하며 믿는 자는 천국(잔나)에 들어가리니, 그곳에서 그들은 한량없이 공급받을 것이라. 41내 백성아! 어찌하여 나는 너희를 안전으로 초대하는데, 너희는 나를 불지옥으로 초대하는가? 42너희는 나에게 알라를 불신하고, 내가 거짓임을 아는 우상들을 그분과 동등하게 섬기도록 부르는데, 반면에 나는 너희를 전능하시고 가장 관용로우신 분께로 초대하노라. 43의심할 여지 없이, 너희가 나에게 숭배하라고 부르는 어떤 '신'들도 이 세상에서든 내세에서든 간청될 가치가 없느니라. 실로 우리의 귀의는 알라께로니, 악에서 도를 넘었던 자들은 불지옥의 사람들이 될 것이라. 44너희는 내가 지금 너희에게 말하는 것을 기억하게 될 것이라. 그리고 나는 알라께 의탁하노라. 실로 알라께서는 그분의 피조물을 보시느니라.

وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ 38يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ 39مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ 40وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ 41تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّٰرِ 42لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ 43فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ44

알라의 응답

45그래서 알라께서 그를 그들의 사악한 계략으로부터 보호하셨노라. 파라오의 백성들은 끔찍한 벌에 휩싸였으니: 46그들은 그들의 무덤 속에서 아침저녁으로 불지옥에 노출되나니. 그리고 심판의 시간이 도래하는 날 (이르노라), "파라오의 백성들을 가장 혹독한 지옥의 벌 속으로 들여보내라!"

فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّ‍َٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِ‍َٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ 45ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ46

지옥불에서의 언쟁

47그들이 불 속에서 다투고 나약한 추종자들이 오만한 지도자들에게 '저희는 당신들의 충실한 추종자들이었습니다. 그렇다면 이 불의 일부라도 저희를 막아주시겠습니까?'라고 간청할 그 날을 주시하라. 48오만한 자들이 대답할 것이다. '우리 모두가 그 안에 있다! 알라께서 이미 그분의 피조물에 대한 심판을 내리셨다.'

وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ 47قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ48

지옥의 부름

49불 속에 있는 자들이 지옥의 관리자들에게 외칠 것이다. "당신들의 주님께 우리에게서 벌을 단 하루만이라도 덜어달라고 간청해 달라!" 50관리자들이 말할 것이다. "너희에게 너희의 사도들이 명백한 증거들을 가지고 늘 오지 않았더냐?" 그들이 말할 것이다. "예, 그러했습니다." 관리자들이 말할 것이다. "그렇다면 너희가 원하는 대로 간청하라! 불신자들의 간청은 단지 무익할 뿐이다."

وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ 49قَالُوٓاْ أَوَ لَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ50

믿는 자들을 위한 알라의 도움

51우리는 분명히 우리의 사도들과 믿는 자들을 현세에서 그리고 증인들이 증언하러 나설 그 날에 돕는다. 52그 날은 잘못을 저지른 자들의 변명이 그들에게 아무런 소용이 없을 것이다. 그들은 파멸할 것이며 최악의 종말을 맞이할 것이다.

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ 51يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ52

Verse 52: 지옥을 뜻함.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

어떤 사람이 물을 수도 있습니다. '예언자 무함마드(ﷺ)께서 죄를 짓지 않으셨다면, 왜 그분께 알라의 용서를 구하라고 요청받으셨습니까?' 다른 예언자들과 마찬가지로, 무함마드(ﷺ)께서는 죄를 지으신 적이 없습니다. 그러나 예언자들은 인간이기에, 때로는 실수로 어떤 일을 하거나 상황을 오판하기도 했으며, 알라께서는 그들을 바로잡아 주셨습니다. (아래 55절과 같은) 꾸란 구절들은 이러한 부족함과 오판을 언급합니다.

Illustration

예를 들어, 예언자(ﷺ)께서 '인샬라'(알라께서 원하시면)라고 말씀하시는 것을 잊으셨을 때(18:23)와 그분께서 맹인에게 온전히 주의를 기울이지 않으셨을 때(80:1-10)가 있습니다.

마찬가지로, 유누스(아.스.)께서는 알라의 허락 없이 자신의 도시를 떠나셨고(21:87-88), 무사(아.스.)께서는 실수로 한 남자를 주먹으로 쳐서 죽이셨습니다(28:15-16).

여기서의 교훈은 다음과 같습니다. 만약 그 예언자들이 용서를 구했다면, 당신과 나는 용서를 구하는 것이 더욱 필요하다는 것입니다.

선지자 지지

53그리고 실로 우리는 무사에게 참된 인도를 주었으며, 이스라엘 자손에게 그 성서를 전하였노라. 54진정으로 이해하는 자들을 위한 인도이자 상기시키는 것으로서. 55그러므로 인내하라, 예언자여. 실로 알라의 약속은 진실이니라. 너의 허물에 대해 용서를 구하고, 아침저녁으로 너의 주님의 영광을 찬미하라. 56실로 알라의 징표들에 대해 의문을 제기하는 자들은—그들에게 어떠한 증거도 주어지지 않았음에도 불구하고—그들의 마음속에 권위에 대한 탐욕 외에는 아무것도 없나니, 그들은 결코 그것을 얻지 못할 것이라. 그러므로 알라께 보호를 구하라. 실로 그분만이 모든 것을 들으시고 보시느니라.

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ 53هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ 54فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ 55إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ56

알라님께는 모든 것이 쉽습니다.

57정녕 천지 창조는 인간의 재창조보다 훨씬 더 위대하니라. 그러나 대부분의 사람들은 알지 못하노라.

لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ57

신앙과 불신앙의 예시

58눈먼 자들과 보는 자들이 같지 아니하며, 믿고 선을 행하는 자들과 악을 행하는 자들이 동등하지 아니하니라. 그러나 너희는 거의 교훈을 얻지 못하는구나. 59심판의 시간은 반드시 오리니, 의심할 바 없노라. 그러나 대부분의 사람들은 믿지 아니하노라.

وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ 58إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ59

알라께서 기도를 들어주신다

60너희의 주님께서 말씀하시기를, "내게 간구하라, 내가 너희에게 응답하리라. 실로 나를 경배하기를 거만하는 자들은 치욕스럽게 지옥에 들어가리라."

وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ60

알라는 그의 피조물에게 자비로우시다.

61알라께서는 너희가 쉬도록 밤을 만드셨으며 낮을 밝게 하신 분이시다. 실로 알라께서는 인류에게 항상 은혜를 베푸시나 대부분의 사람들은 감사하지 아니하노라. 62그분이 바로 알라, 너희의 주님이시며 모든 것의 창조주이시다. 그분 외에는 경배받을 신이 없노라. 어찌하여 너희는 진리로부터 멀어지는가? 63이처럼 알라의 징표들을 거부했던 자들도 또한 멀어졌노라.

ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ 61ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ 62كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ63

Illustration

알라께서 만물을 먹여 살리신다.

64알라께서는 땅을 너희의 거처로, 하늘을 지붕으로 만드셨노라. 그분께서는 너희를 자궁 안에서 빚으시어 너희의 형상을 완벽하게 하셨노라. 그리고 그분께서는 너희에게 선하고 합법적인 것을 베푸셨노라. 그분이 바로 알라—너희의 주님이시니라. 그러므로 알라께서는 지극히 복되시니, 온 우주의 주님이시로다. 65그분께서는 살아계신 분이시니라. 그분 외에는 경배받을 신이 없노라. 그러므로 그분께 홀로 간구하라, 그분께 신앙을 진실하게 바치며, 말하기를, "모든 찬미는 알라—온 우주의 주님께 있나이다."

ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 64هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ65

알라께서는 생사를 주관하십니다.

66이르라, '오 예언자여, 내 주님으로부터 명백한 증거들이 내게 왔으므로, 나는 너희가 알라 외에 부르는 그 우상들을 숭배하는 것이 금지되었다. 그리고 나는 온전히 우주의 주님께 복종하도록 명령받았다.' 67그분은 너희를 흙으로부터 창조하셨고, 이어서 한 방울의 정액으로부터, 그리고 (자궁에) 매달린 작은 것으로 발전시키셨다. 그 후 그분은 너희를 아기로 나오게 하시어 너희가 성숙하고, 그 후 늙게 되도록 하신다. 비록 너희 중 일부는 더 일찍 죽을지라도, 그리하여 너희 각자가 정해진 때에 도달하고, 그리하여 너희가 알라의 권능을 이해할 수 있도록 하신다. 68그분은 생명을 주시고 죽음을 주관하시는 분이시다. 그분께서 어떤 것을 결정하실 때, 그분은 단지 그것에게 '있으라!'고 말씀하시며, 그리하면 그것은 있느니라!

قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 66هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ يُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخٗاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوٓاْ أَجَلٗا مُّسَمّٗى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ 67هُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ68

Verse 68: 너의 아버지, 아담.

불신자들의 징벌

69그대는 알라의 징표들에 대해 논쟁하는 자들이 어떻게 외면당하는지 보지 못했느냐? 70그들은 이 성서와 우리가 우리의 사도들을 통해 보낸 모든 것을 거부하는 자들이니, 그들은 보게 될 것이다. 71그들의 목에는 족쇄가 채워지고 발에는 쇠사슬이 채워질 때, 그들은 끌려갈 것이며 72끓는 물 속으로 끌려간 후, 불 속에서 태워질 것이다. 73그때 그들은 질문을 받을 것이다. "너희가 동등하게 숭배했던 그 우상들은 어디에 있느냐?" 74알라께? 그들은 울부짖을 것이다. "그들 모두가 우리를 저버렸습니다. 사실, 우리는 이전에 어떤 것도 실재한다고 부르지 않았습니다." 이와 같이 알라께서는 불신자들이 방황하도록 내버려 두신다. 75그들은 들을 것이다. "이 형벌은 너희가 지상에서 부당하게 오만했으며 교만하게 행동했기 때문이다." 76지옥의 문들로 들어가라. 그곳에 영원히 머물러라. 오만한 자들에게는 얼마나 사악한 거처인가!

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ 69ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلۡكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرۡسَلۡنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ 70إِذِ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسۡحَبُونَ 71فِي ٱلۡحَمِيمِ ثُمَّ فِي ٱلنَّارِ يُسۡجَرُونَ 72ثُمَّ قِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تُشۡرِكُونَ 73مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡ‍ٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ 74ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمۡ تَفۡرَحُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَمۡرَحُونَ 75ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ76

선지자께 주시는 조언

77그러므로 (오 예언자여) 인내하라. 실로 알라의 약속은 진실이니라. 우리가 그들에게 위협하는 것 중 일부를 네게 보여주든, 혹은 그 전에 네가 죽게 하든, 결국 그들은 모두 우리에게로 돌아오리라. 78우리는 이미 너 이전에 선지자들을 보냈노라. 그들 중 일부의 이야기는 네게 이미 일러주었고, 다른 이들의 이야기는 일러주지 아니하였노라. 어떤 선지자도 알라의 허락 없이는 어떠한 징표도 가져올 수 없었노라. 그러나 알라의 결정이 도래했을 때, 공정하게 심판이 내려졌노라. 그때 거짓의 무리들은 철저한 파멸 속에 있었노라.

فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ 77وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِ‍َٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ78

알라의 여러 은혜

79알라께서는 당신들을 위해 가축을 만드셨으니, 그 중 일부는 타도록 하시고 다른 일부는 먹도록 하셨습니다. 80그 안에는 당신들이 얻을 수 있는 다른 유익함도 있습니다. 그리고 그것들을 통해 당신들은 원하는 어떤 목적지든 도달할 수 있습니다. 또한 당신들은 그것들 중 일부와 배 위에서 운반됩니다. 81그리고 그분께서는 당신들에게 그분의 징표들을 보여주십니다. 이제, 당신들은 알라의 징표들 중 어느 것을 부인하겠습니까?

ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمَ لِتَرۡكَبُواْ مِنۡهَا وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ 79وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبۡلُغُواْ عَلَيۡهَا حَاجَةٗ فِي صُدُورِكُمۡ وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ 80وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ81

Verse 81: 젖, 털, 가죽을 뜻합니다.

부인하는 자들에게 또 다른 경고

82그들이 땅을 두루 다니며 그들 이전에 멸망한 자들의 운명이 어떠했는지 보지 못했는가? 그들은 수적으로 훨씬 많았고, 훨씬 강했으며, 땅에 더 많은 흔적을 남겼으나, 그들의 무익한 소득은 그들에게 전혀 이롭지 않았다. 83그들의 선지자들이 그들에게 명백한 증거를 가지고 왔을 때, 그들은 자신들이 가진 지식 때문에 오만해졌고, 그들이 조롱하던 것에 결국 충격을 받았다. 84그들이 우리의 벌을 보았을 때, 그들은 외쳤다, "'오! 이제야' 우리는 알라만을 믿습니다! 그리고 우리가 그분과 동등하게 여겼던 모든 신들을 거부합니다!" 85그러나 그들의 갑작스러운 믿음은 그들이 우리의 벌을 보았을 때 그들에게 이롭지 않았다. 이것은 항상 알라께서 그분의 피조물 가운데 사악한 자들을 다루시는 방식이었다. 그때 그곳에서, 불신자들은 완전한 파멸 속에 있었다.

أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 82فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 83فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ 84فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ85

Ghâfir () - Kids Quran - Chapter 40 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab