Surah 38
Volume 4

사드

ص

ص

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

이 수라는 선지자(ﷺ)에게 다우드, 술라이만, 아이유브(평화가 깃들기를)께서 알라께 시험받으시고 영광을 받으셨음을 알려줍니다.

우상 숭배자들은 거짓 신들을 믿고, 선지자(ﷺ)를 '마술사, 완전한 거짓말쟁이'라고 부르며, 이 세상이 목적 없이 창조되었다고 주장했기 때문에 파멸할 것입니다.

믿는 자들은 잔나(천국)에서 보상받을 것이며, 믿지 않는 자들은 지옥에서 벌을 받을 것입니다.

샤이탄은 아담(평화가 깃들기를)이 창조된 이래로 항상 인류의 적이었습니다.

샤이탄은 알라께 대한 그의 오만함 때문에 용서받지 못했습니다.

우리가 잘못을 저지를 때, 우리는 겸손해야 하며 알라께 용서를 간구해야 합니다.

지옥에서 사악한 지도자들과 그들의 추종자들은 서로에게 분노할 것입니다.

꾸란은 세상에 보내는 알라의 마지막 메시지입니다.

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

우상 숭배자들은 '오마르와 함자(R.A.)와 같은 중요한 인물들이 이슬람을 받아들이기 시작했기 때문에 분노했습니다. 그래서 그들은 아부 탈립(예언자의 삼촌)에게 압력을 가하여 그(예언자)가 사람들에게 유일신을 믿으라고 부르는 것을 멈추도록 설득했습니다.

예언자(ﷺ)께서는 임종을 앞둔 아부 탈립의 집에서 우상 숭배자들과의 긴급 회의에 소집되셨습니다. 예언자(ﷺ)께서 도착하시자, 아부 자흘은 재빨리 아부 탈립의 침대 옆자리를 차지하여 예언자(ﷺ)께서 그의 삼촌에게 영향을 미치는 것을 막았습니다.

아부 탈립은 예언자(ﷺ)께 말씀드렸습니다. '당신의 백성들이 당신이 그들의 신들을 무시한다고 불평합니다. 그들에게서 무엇을 원하십니까?' 그분께서 대답하셨습니다. '저는 그들이 단 한 가지를 말하기를 원합니다. 그것은 그들로 하여금 아랍인과 비아랍인 모두를 다스리게 할 것입니다!' 그들이 '당신이 원하는 것이라면 무엇이든 말하겠습니다'라고 말하자, 그분께서 대답하셨습니다. '저는 여러분이 '알라 외에는 (숭배받을 가치 있는) 신이 없습니다'라고 말하기를 원합니다.'

우상 숭배자들은 극도로 분노하며 항의했습니다. '무엇이라고요? 어떻게 한 분의 신이 모든 것을 돌볼 수 있단 말입니까?' 그리고 그들은 분노에 차서 떠났습니다. 그들은 서로에게 말했습니다. '당신들의 신들을 고수하시오. 우리는 기독교에서도 이런 '유일신' 개념을 들어본 적이 없소 (그들은 세 분의 신을 믿는데). 이 사람은 당신들의 인도에 관심이 없소. 그는 단지 당신들 위에 권력을 가지려 할 뿐이오.'

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

누군가는 이렇게 물을지도 모릅니다. '만약 우상 숭배자들이 알라가 자신들의 창조주라는 것에 동의했다면, 왜 그들이 알라만이 숭배받을 유일한 분이라고 말하는 것을 어려워했을까요?' 그들은 말하는 것 자체를 걱정한 것이 아니라, 그것을 말했을 때의 결과(후과)를 걱정했습니다.

Illustration

만약 그들이 알라만이 숭배받을 유일한 신이라고 말한다면, 이는 그들이 카바 주변에 두었던 모든 신들을 버려야 하며, 아라비아에서의 그들의 권위와 특별한 지위를 잃게 된다는 것을 의미할 것입니다. 만약 다른 아랍 우상 숭배자들이 카바에 오는 것을 멈춘다면, 메카인들은 그들의 사업을 잃게 될 것이었습니다.

그들은 알라께서 '이것을 하라' 그리고 '저것을 하지 마라'고 말씀하실 때 그분께 순종해야 했을 것입니다. 그들은 버릇없고 오만했기 때문에, 심지어 그것이 알라 그분 자신일지라도, 누구도 자신들에게 무엇을 해야 할지 말해주는 것을 원치 않았습니다.

그들은 여성, 가난한 자들, 그리고 그들의 하인들을 포함하여 모든 사람을 자신들과 동등하게 대해야 했을 것입니다. 그들은 또한 부자들이 가난한 자들을, 강자들이 약한 자들을 학대하는 것 등 다른 사람들을 학대하는 것을 멈춰야 했을 것입니다.

그들은 사회의 부패와 학대로부터 이득을 얻었기 때문에, 비록 그들이 무함마드(평화가 그에게 있기를)를 한 인간으로서 사랑했음에도 불구하고 그를 예언자로 거부했습니다. 그들은 그가 정직하고 성실하다는 것을 알고 있었습니다. 이것이 바로 알라께서 8절에서 예언자(평화가 그에게 있기를)에게 그들이 그의 정직성을 의심하는 것이 아니라 그의 메시지를 의심한다고 말씀하시는 이유입니다.

오만한 불신자들

1사드. 교훈으로 가득 찬 꾸란으로 맹세하노라! 2그러나 불신자들은 오만과 반항에 빠져 있노라. 3생각해 보라, 그들 이전에 우리가 얼마나 많은 사악한 민족들을 멸망시켰던가, 그리고 그들은 피하기에는 너무 늦었을 때 울부짖었노라. 4이제 그 우상 숭배자들은 그들 가운데서 경고자가 그들에게 왔다는 것에 경악했노라! 그리고 불신자들은 말하노라, "이 자는 마술사이며, 엄청난 거짓말쟁이로다!"

صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ 1بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ 2كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ 3وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ4

Verse 4: 우상 숭배자들은 자기들과 같은 인간이 아니라 천사가 메시지를 전해 주기를 요구했습니다.

불의한 지도자들

6그들 중 우두머리들이 말하기를 계속하였다: "계속하여 너희의 신들을 굳건히 지키라. 실로 이것은 권력 다툼에 불과하다."

وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ6

불신자들에게 경고

11이것은 저 밖에서 패배하게 될 또 다른 적군일 뿐이다. 12그들 이전에 누흐의 백성이 '진리'를 거부했으며, 아드 백성도 그러했고, '웅장한 건축물들의' 파라오도 그러했다. 13그리고 사무드 백성, 루트의 백성, 그리고 숲의 백성. 이들은 '모두' 적군이었다. 14각자는 그들의 사도를 거부했으니, 그들은 나의 징벌을 받아 마땅했다. 15이 '우상 숭배자들'은 막을 수 없는 단 한 번의 굉음을 기다리고 있을 뿐이다. 16이제 그들은 조롱하며 말하길, "저희 주여! 심판의 날이 오기 전에 저희의 몫을 저희에게 서둘러 주소서."

جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ 11كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ 12وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡ‍َٔيۡكَةِۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ 13إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ 14وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ 15وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ16

Verse 16: 이 구절은 나중에 바드르에서 메카의 우상 숭배자들이 패배한 것을 가리킵니다. 즉, 피라미드 등을 의미합니다. 즉, 슈아이브의 백성을 의미합니다.

선지자 다우드

17선지자여, 그들이 말하는 것에 인내하라. 그리고 우리의 종 다우드를 기억하라, 강력한 자였노라. 그는 항상 알라께 귀의했노라. 18우리는 산들이 그와 함께 저녁에 그리고 해가 돋은 후에 우리의 찬미를 읊조리게 했노라. 19그리고 우리는 새들을 떼를 지어 그에게 복종시켰노라, 모두가 그와 함께 찬미를 되뇌이며. 20우리는 그의 통치를 굳건히 했노라, 그리고 그에게 지혜와 올바른 판단력을 주었노라.

ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ 17إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ 18وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ 19وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ20

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

다우드 선지자(A.S.)는 그분의 전용 기도실에서 나필 기도를 드리며 시간을 보내시곤 했습니다. 어느 날, 두 사람이 벽을 넘어 허락 없이 기도실로 들어왔고, 그분은 그들이 자신을 해치러 왔다고 생각하셨습니다.

Illustration

그들은 그분께 조언을 구하러 왔다고 안심시켜 드렸습니다. 그들 중 한 명이 말하기를, 그의 사업 동반자는 99마리의 양을 가지고 있었지만, 100마리를 채우기 위해 자신의 유일한 양을 빼앗으려 한다고 했습니다. 결국, 다우드 선지자(A.S.)께서는 많은 양을 가진 자가 단 한 마리만 가진 동반자에게 불공평하다고 판결하셨습니다.

꾸란 구절들은 다우드 선지자(A.S.)께서 알라의 용서를 구한 이유를 명시하지 않지만, 학자들은 그분께서 판결을 위해 더 준비되어 있었어야 했기 때문이라고 믿습니다. 그분은 또한 두 남자에 대해 약간의 불순한 생각을 하셨고, 어쩌면 그들을 처벌하는 것을 고려하셨을 수도 있습니다.

어쨌든, 그분은 용서받으셨고 이 세상에서 권위를 부여받으셨으며 내세에서는 큰 영광을 받으셨습니다.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

무슬림이 할 수 있는 가장 중요한 일들은 의무적인 예배 행위들입니다—5번의 일일 기도, 라마단 금식, 자카트, 그리고 하즈입니다. 때로는, 도움이 필요한 사람을 돕는 것이 선택적인 예배 행위보다 더 많은 보상을 가져올 수 있습니다.

예를 들어, 만약 부모님이 약국에 가서 약을 사다 달라고 부탁하신다면, 이것은 주흐르 살라(Zuhr salah) 후에 두 라카(rak'a)를 기도하는 것보다 더 많은 보상을 가져다줄 수 있습니다.

예언자 무함마드(ﷺ)께서 말씀하셨습니다, '알라께서 가장 사랑하시는 사람들은 다른 사람들에게 가장 유익한 사람들이다. 그리고 알라께 가장 좋은 행위는 무슬림을 행복하게 해주고, 그들의 어려움을 덜어주며, 그들의 빚을 갚아주거나, 그들의 굶주림을 채워주는 것이다.'

Illustration

'나는 여기 (메디나의) 나의 마스지드에서 한 달 동안 은둔하는 것보다 도움이 필요한 사람을 돕는 것이 더 낫다. 분노를 삭이는 자들, 알라께서는 그들의 허물을 덮어주실 것이다. 그리고 다른 사람들의 필요를 채워주기 위해 함께 걷는 자는, 다른 사람들의 발이 미끄러질 때 (그 날에) 알라께서 이 사람의 발을 굳건하게 해주실 것이다.'

다우드와 다투는 두 사람

21그대에게 다윗의 기도실 담을 넘어온 논쟁하는 두 사람의 이야기가 이르렀는가? 22그들이 다윗에게 이르렀을 때, 그는 그들로 인해 두려워했다. 그들이 말하길, '두려워 마십시오. 우리는 단지 의견이 다른 두 사람입니다. 우리 중 한 명이 다른 한 명에게 부당하게 대했습니다. 그러니 우리 사이를 진실로 판결해 주십시오—그것을 넘어서지 마십시오—그리고 우리를 올바른 길로 인도해 주십시오.' 23이 사람은 저의 형제입니다. 그에게는 아흔아홉 마리의 양이 있고, 저에게는 단 한 마리뿐입니다. 그런데도 그는 저에게 그것을 자신에게 달라고 요구하며, 저에게 너무나 많은 압력을 가했습니다.' 24다윗이 판결하길, '그는 분명히 너의 단 한 마리 양을 자신의 양떼에 더하라고 요구함으로써 너에게 잘못을 저질렀다. 실로 많은 동업자들이 서로에게 부당하게 대하나니, 믿고 선을 행하는 자들을 제외하고는—그러나 그들은 실로 소수이니라!' 그때 다윗은 우리가 그를 시험했음을 깨닫고 그의 주님께 용서를 구하며 엎드려 절하고 회개하며 그분께로 향했다. 25그리하여 우리가 그를 용서했다. 그리고 우리 앞에서 그는 분명히 높은 지위와 훌륭한 안식처를 가질 것이다! 26우리가 그에게 이르노라: '오 다윗이여! 실로 우리가 너를 이 땅의 통치자로 두었으니, 사람들 사이를 진리로 판결하라. 그리고 너의 욕망을 따르지 말라, 그렇지 않으면 그것들이 너를 하나님의 길로부터 멀어지게 할 것이라. 실로 하나님의 길에서 벗어나는 자들은 심판의 날을 망각하였기 때문에 혹독한 벌을 받을 것이라.'

وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ 21إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ 22إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ 23قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ 24فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَ‍َٔابٖ 25يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ26

SIDE STORY

SIDE STORY

이것은 함자(9세)라는 이름의 소년에 대한 가상의 이야기입니다. 그는 학교에 가거나, 꾸란을 암기하거나, 심지어 `살라`를 드리는 것조차 원하지 않았습니다. 그는 그것이 자신의 일이 아니며 그저 놀고 싶을 뿐이라고 말했습니다. 어느 날, 그는 형과 누나와 함께 학교에 가는 것을 피하기 위해 아픈 척했습니다.

Illustration

그는 몇 분 동안 뒤뜰에서 놀았지만, 형과 누나가 함께 놀아줄 사람이 없어서 금세 지루해졌습니다. 그때 그는 새 한 마리를 보았고 함께 놀고 싶었지만, 새는 말했습니다. '나는 너와 놀 수 없어. 나는 둥지를 짓느라 바빠.'

그는 이어서 벌 한 마리를 보았고 함께 놀고 싶었지만, 벌은 말했습니다. '나는 너와 놀 수 없어. 나는 꿀을 모으느라 바빠.' 그는 이어서 다람쥐 한 마리를 보았고 함께 놀고 싶었지만, 다람쥐는 말했습니다. '나는 너와 놀 수 없어. 나는 겨울을 위해 식량을 저장하느라 바빠.'

함자는 그때 자신을 제외한 모든 이들이 일이 있다는 것을 깨달았습니다. 그는 자신의 일이 학교에 가고, 꾸란을 암기하고, `살라`를 드리는 것임을 깨달았습니다. 물론, 그는 여가 시간에 언제든지 놀 수 있었습니다.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

27절에 따르면, 일부 사람들은 우주가 목적 없이 창조되었다고 생각합니다. 이는 진실이 아닙니다. 모든 존재와 만물에는 목적이 있습니다.

태양의 목적은 우리에게 빛을 주는 것입니다. 비의 목적은 우리에게 생명을 주는 것입니다. 나무의 목적은 우리에게 산소를 주는 것입니다.

우리의 목적은 알라를 경배하는 것입니다. 이 땅의 모든 것은 우리가 우리의 창조주께 경배할 수 있도록 우리를 위해 창조되었습니다.

인생의 목적

27불신자들이 생각하듯이, 우리는 하늘과 땅 그리고 그 둘 사이에 있는 모든 것을 헛되이 창조하지 않았다. 불신자들에게는 화염으로 인해 재앙이 있을 것이다! 28혹은 우리가 믿고 선을 행하는 자들을 땅 위에서 부패를 저지르는 자들처럼 다루어야 하는가? 혹은 우리가 신실한 자들을 사악한 자들처럼 다루어야 하는가?

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ 27أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ28

꾸란의 목적

29이것은 우리가 그대(오 예언자여)에게 계시한 축복받은 책이니, 그들이 그 구절들을 숙고하고 진정한 이해력을 가진 자들이 이를 명심하도록 하기 위함이라.

كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ29

술라이만의 명마 사랑

30우리는 다윗에게 솔로몬을 하사했노라. 그는 참으로 훌륭한 종이었으며, 항상 알라께로 향하였노라. 31(그때를) 기억하라, 해질녘에 잘 조련된 준마들이 그의 앞에 진열되었을 때를. 32그가 말하였노라, "나는 참으로 이 훌륭한 것들을 나의 주님을 상기함으로 사랑하노라." 그것들이 시야에서 사라질 때까지. 33그가 명령하였노라, "그것들을 내게로 다시 데려오라!" 그리고 그는 그것들의 다리와 목을 어루만지기 시작하였노라.

وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ 30إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ 31فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ 32رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ33

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

모든 사람은 예언자 술라이만(평화가 깃들기를)처럼 매우 부유하고 강력하더라도 각기 다른 방식으로 시험을 받습니다. 아래 구절들에는 그가 어떻게 시험받았는지에 대한 자세한 내용이 나와 있지 않으므로, 학자들은 다양한 설명을 제시했습니다.

일부 학자들은 다음 하디스가 그의 시험과 관련이 있을 수 있다고 말합니다: 어느 날, 술라이만(평화가 깃들기를)은 자신의 아내들 각자가 장성하여 알라의 대의를 위해 희생할 아들을 낳을 것이라고 말했습니다. 그는 '인샤알라(알라의 뜻이라면)'라고 말하는 것을 잊었습니다.

그 결과, 그의 아내 중 오직 한 명만이 기형의 죽은 아기를 낳았는데, 그 아기는 알라의 허락 없이는 아무것도 일어날 수 없음을 술라이만(평화가 깃들기를)에게 상기시키기 위해 그의 왕좌에 놓였습니다.

그래서 그는 알라께 용서를 빌었습니다.

술라이만의 권능

34실로 우리는 술라이만을 시험하였노라. 그의 옥좌에 '기형의' 몸을 놓았으니, 그가 '알라께 회개하며' 돌아섰노라. 35그가 기도하였노라. "주여! 저를 용서하여 주소서. 그리고 저 이후의 어느 누구도 따를 수 없는 권능을 저에게 주소서. 주님은 실로 모든 은혜를 베푸시는 분이시옵니다." 36그리하여 우리는 바람을 그에게 복종하게 하였노라. 그가 원하는 곳 어디든 그의 명령에 따라 부드럽게 불게 하였노라. 37그리고 그는 진(jinn) 가운데 모든 건축가와 잠수부들의 봉사를 받았노라. 38그리고 사슬에 함께 묶인 다른 이들. 39알라께서 말씀하시기를, "이것은 우리의 선물이니, 네 뜻대로 주거나 가지라. 결코 책임을 추궁당하지 않으리라." 40그리고 우리에게 그는 분명 높은 지위와 놀라운 귀착지를 누리리라!

وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ 34قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ 35فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ 36وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ 37وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ 38هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ 39وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَ‍َٔابٖ40

Verse 40: 진이 그에게 진주를 가져다주려고 잠수했다.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

예언자 아이유브 (그에게 평화가 있기를)는 자녀, 건강, 그리고 재산을 잃는 시련을 겪었습니다. 그는 오랫동안 병을 앓았고, 그의 상태는 너무나 나빠져서 아내를 제외한 모든 사람이 그를 떠났습니다. 그의 상황이 극도로 어려웠음에도 불구하고, 그는 항상 인내하고 감사했습니다.

Illustration

어느 날, 그는 아내가 말하거나 행동한 어떤 일 때문에 아내에게 크게 화를 냈고, 그래서 그는 건강을 되찾으면 아내에게 백 대의 채찍질을 하겠다고 맹세했습니다.

마침내 알라께서 그에게 건강을 되찾아 주셨을 때, 그는 아내에 대해 했던 맹세를 후회했습니다. 아이유브 (그에게 평화가 있기를)가 아내를 해치지 않고 맹세를 지킬 수 있도록 돕기 위해, 알라께서는 그에게 작은 풀 다발로 아내를 한 번 부드럽게 때리라고 명령하셨습니다.

SIDE STORY

SIDE STORY

수년간의 고통 끝에, 알라께서는 아이유브(평화가 그에게 있기를)에게 건강을 축복하셨습니다. 그분은 또한 그에게 자녀와 재산을 두 배로 주셨습니다. 그러던 어느 날, 그가 목욕을 하던 중에 하늘에서 그에게 금 조각들이 떨어지기 시작했습니다. 그는 두 손으로 금을 모아 옷 속에 넣기 시작했습니다.

Illustration

알라께서 그에게 말씀하셨습니다, '오 아이유브여! 왜 이 금을 모으고 있느냐? 내가 이미 너에게 충분히 주지 않았느냐?' 그가 대답했습니다, '물론입니다, 저의 주님! 하지만 저는 주님의 축복에 결코 만족할 수 없습니다.'

이 하디스는 매우 중요합니다. 왜냐하면 우리 중 일부는 그분께 무언가 필요할 때만 알라를 기억하기 때문입니다. 하지만 우리의 삶이 편안할 때는 그분께 등을 돌립니다. 진정한 신자로서, 우리는 알라의 축복에 결코 만족할 수 없습니다. 우리는 힘든 시기에도 좋은 시기에도, 가난할 때나 부유할 때나, 병들었을 때나 건강할 때나 항상 그분이 필요합니다.

SIDE STORY

SIDE STORY

움 살라마 (R.A.)는 그녀의 남편 아부 살라마 (R.A.)와 함께 이슬람을 받아들였습니다. 우상 숭배자들이 메카에서 그들을 힘들게 했을 때, 그들은 아비시니아(오늘날의 에티오피아)로 이주했습니다. 결국 그들은 메카로 돌아왔지만, 우상 숭배자들은 그들을 더욱 힘들게 했습니다.

그들이 메디나로 이주하려 했을 때, 그녀의 가족은 그녀가 가는 것을 허락하지 않았고, 그녀의 남편 가족은 그녀의 아들을 데려갔습니다. 그녀는 일 년 내내 울었습니다. 그때 그녀의 친척 중 한 명이 그녀를 가엾게 여겨 가족을 설득하여 그녀를 보내주도록 했습니다. 그녀의 시댁 식구들은 그녀에게 아들을 돌려주었지만, 그녀는 아들과 함께 스스로 메디나로 여행해야 했습니다.

그들은 우스만 이븐 탈하(그 당시에는 무슬림이 아니었다)를 만났습니다. 우스만 (R.A.)은 그녀와 어린 아들이 사막에서 400km 이상을 여행하는 것은 위험할 것이라고 말하며, 무료로 그들을 호위하기로 결정했습니다.

마침내 가족은 메디나에서 재회했습니다. 그러나 곧 그녀의 남편은 우후드 전투에서 부상을 입고 얼마 지나지 않아 사망했습니다. 움 살라마 (R.A.)는 남편이 예언자 (ﷺ)께서 말씀하셨다고 자신에게 전했다고 말했습니다. '만약 무슬림에게 나쁜 일이 생겼을 때, 그 사람이 '우리는 알라께 속해 있으며, 그분께로 돌아갈 것입니다. 오 알라! 이 어려움에 대해 저에게 보상하시고, 더 좋은 것으로 축복해 주소서'라고 말한다면, 그 사람의 기도는 응답될 것이다.'

그녀는 이 기도를 하기 시작했지만, 속으로 '아부 살라마보다 더 좋은 남편이 누가 있을까?'라고 말했습니다. 나중에 예언자 (ﷺ)께서 이슬람을 위한 그녀의 희생을 기리기 위해 그녀에게 청혼하셨습니다. 그녀는 말했습니다. '오 알라의 예언자시여! 당신 같은 분은 거절할 수 없습니다. 그러나 저에게는 세 가지 문제가 있습니다: 1) 저는 질투심이 많고, 2) 저는 나이가 많으며, 3) 저는 아이들이 많습니다.'

예언자님(ﷺ)께서 답하셨다. '나는 알라께 당신의 질투심을 없애주시기를 기도합니다. 당신의 나이에 관해서는, 나 또한 늙었습니다. 그리고 당신의 아이들은 나의 아이들과 같을 것입니다.' 그녀는 그 답에 기뻐하며 예언자님(ﷺ)과의 결혼에 동의했다. 그녀는 말했다. '알라 맹세코! 예언자님(ﷺ)은 아부 살라마보다 훨씬 더 좋은 남편이십니다.'

SIDE STORY

SIDE STORY

우르와는 예언자(ﷺ)의 위대한 동료 중 한 분인 앗-주바이르 이븐 알-아왐(R.A.)의 아들이었습니다. 어느 날, 그는 아들 중 한 명과 여행하던 중 다리에 통증을 느끼기 시작했습니다. 결국, 의사들은 질병이 몸의 다른 부위로 퍼지는 것을 막기 위해 그의 다리를 절단하기로 결정했습니다.

얼마 지나지 않아, 그의 아들이 말에 차여 죽었습니다. 그 끔찍한 소식을 들었을 때, 그는 '왜요? 나는 다리를 잃었고, 이제는 아들까지 잃었어! 내 할아버지는 아부 바크르(R.A.)였고 내 아버지는 앗-주바이르(R.A.)였는데. 그리고 나는 마디나의 가장 위대한 학자 중 한 명인데. 왜 이런 일이 나에게 일어나는 거지?'라고 말하지 않았습니다.

대신에, 그는 기도했습니다. '오 알라시여! 당신께서는 저에게 일곱 명의 자녀를 주셨고, 단 한 명만 데려가셨습니다. 그리고 당신께서는 저에게 두 팔과 두 다리를 주셨고, 단 한 다리만 가져가셨습니다. 당신께서는 모든 것을 가져가실 수도 있었습니다. 당신께서 가져가신 것에 대해 알함둘릴라, 그리고 당신께서 남겨주신 것에 대해 감사드립니다.'

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

아름다운 하디스에 따르면, 예언자 무함마드(ﷺ)께서는 심판의 날에 두 사람에 대해 말씀하셨습니다. 한 명은 모든 하람(haram)한 것들을 즐겼던 불신자이고, 다른 한 명은 삶에서 많은 시련을 겪었던 신자입니다.

그 불신자는 지옥에 단 1초 동안 담가졌다가 꺼내져 '세상에서 무언가를 즐긴 적이 있느냐?'는 질문을 받을 것입니다. 그 사람은 울면서 '아니요, 저의 주님! 단 한 가지도 없습니다.'라고 말할 것입니다.

그 신자는 천국에 단 1초 동안 담가졌다가 꺼내져 '세상에서 어떤 어려움이라도 겪은 적이 있느냐?'는 질문을 받을 것입니다. 그 사람은 '아니요, 저의 주님! 단 한 가지도 없습니다.'라고 말할 것입니다.

그래서 그 신자는 아팠던 것, 수술을 받았던 것, 가족을 잃었던 것, 여행했던 것, 공부했던 것, 괴롭힘을 당했던 것, 시험을 치렀던 것, 파즈르(Fajr) 예배를 위해 일어났던 것, 한 달 내내 금식했던 것, 살라(salah)에 서서 예배했던 것, 하즈(hajj)를 갔던 것, 요리했던 것, 그리고 아이들을 키웠던 것과 같은 모든 어려움을 잊을 것입니다. 모든 고통은 사라질 것이지만, 천국에서의 보상은 영원할 것입니다. 수브하나알라!

선지자 아이유브

41그리고 우리의 종 아유브를 기억하라. 그가 그의 주님께 부르짖었을 때, "사탄이 저에게 고통과 번뇌를 주었나이다." 42우리가 응답하였노라. "너의 발을 구르라. 이제 여기에 씻고 마실 수 있는 시원하고 상쾌한 샘물이 있노라." 43그리고 우리는 그에게 그의 가족을 두 배나 더 많이 돌려주었노라. 이는 우리로부터의 자비이자 진정으로 이해하는 자들을 위한 교훈이었노라. 44그리고 우리가 그에게 말하였노라. "너의 손에 한 줌의 풀을 쥐고 그것으로 (너의 아내를) 가볍게 치라. 그리고 너의 맹세를 깨뜨리지 말라." 우리는 진정으로 그가 인내심 있는 자임을 발견하였노라. 그는 얼마나 훌륭한 종이었던가! 그는 항상 알라께로 향하였노라.

وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ 41ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ 42وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ 43وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ44

다른 위대한 선지자들

45우리 종 이브라힘과 이스학과 야쿱을 기억하라. 그들은 권능과 통찰력을 지닌 자들이었노라. 46우리는 참으로 그들을 내세(來世)를 선양하는 영광을 위해 택하였노라. 47그리고 우리 보시기에 그들은 참으로 선택받은 자들 중 최고였노라. 48또한 이스마일과 알야사와 줄키플을 기억하라. 그들 모두는 최선(最善)의 자들이었노라.

وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ 45إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ 46وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ 47وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ48

신실한 자들의 보상

49이것은 오직 상기시키는 것일 뿐이다. 그리고 믿는 자들에게는 분명히 훌륭한 종착지가 있을 것이다: 50그들을 위해 문들이 활짝 열려 있는 영원한 정원들. 51그곳에서 그들은 편안히 쉬며, 많은 과일과 음료를 청할 것이다. 52그리고 그들과 함께 천상의 아내들이 있을 것이니—남편들 외에는 시선을 돌리지 않으며—모두 동갑일 것이다. 53이것이 너희에게 심판의 날을 위해 약속된 것이다. 54실로 이것들은 결코 마르지 않을 우리의 보고들이라.

هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَ‍َٔابٖ 49جَنَّٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ 50مُتَّكِ‍ِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ 51وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ 52هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ 53إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ54

악인의 징벌

55그것이 그러하니라. 그리고 죄악에서 도를 넘은 자들에게는 분명 끔찍한 종착지가 있으리라: 56그들이 불타는 지옥이니라. 얼마나 사악한 안식처인가! 57그들로 하여금 이것을 맛보게 하라: 끓는 물과 역겨운 오물, 58그리고 그와 같은 종류의 다른 벌들!

هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَ‍َٔابٖ 55جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ 56هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ 57وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ58

지옥에서의 다툼

59유혹하던 자들이 서로에게 말하기를, "너희와 함께 던져지는 추종자 무리가 여기 있도다. 그들은 환영받지 못하리라. 그들 또한 불지옥에서 타리라!" 60추종자들이 대답하기를, "아니오! 당신들이 환영받지 못할지어다! 당신들이 우리에게 이것을 가져왔소. 머무르기에 참으로 사악한 거처로다!" 61덧붙여 말하기를, "저희의 주여! 누구든지 우리에게 이것을 가져온 자에게는, 불지옥에서 그들의 벌을 두 배로 주소서." 62나중에 유혹하던 자들이 서로에게 묻기를, "그러나 우리가 보잘것없다고 여겼던 자들을 왜 보지 못하는가?" 63"우리가 세상에서 그들을 비웃었던 것이 잘못이었던가? 아니면 우리의 눈이 지옥에서 그들을 보지 못하는 것인가?" 64이 불의 사람들 간의 논쟁은 실제로 일어날 것이다.

هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ 59قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ 60قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ 61وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ 62أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ 63إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ64

Verse 64: 우상 숭배자들은 빌랄과 살만 같은 가난한 동료들에 대해 서로 물어볼 것입니다.

예언자와 그분의 말씀

65말하라, '오 예언자여,' "나는 단지 경고자에 불과하다. 그리고 알라 외에는 숭배받을 신이 없나니—그분은 유일하시고, 지고하신 분이시다." 66그분은 천지와 그 사이에 있는 모든 것의 주님이시니—전능하시고, 가장 용서하시는 분이시다." 67말하라, "이 '꾸란'은 위대한 소식인데, 68너희 우상 숭배자들이 외면하고 있는 것이다." 69나는 그들이 아담에 관해 논쟁했을 때, 천상의 최고 회합에 대해 알지 못했다. 70내게 계시된 것은 내가 단지 분명한 경고를 전하기 위해 보내졌을 뿐이라는 것이다.

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ 65رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ 66قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ ٦٧ أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ 67أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ 68مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۢ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ 69إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ70

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

꾸란에 따르면, 샤이탄은 불로 창조되었고 아담(평화가 깃들기를)은 흙으로 창조되었습니다. 샤이탄은 천사가 아닌 진(jinn)이었습니다 (18:50). 알라께서 아담(평화가 깃들기를)을 창조하셨을 때, 그분은 그를 땅에 권위자로 두실 것임을 분명히 하셨습니다.

샤이탄은 알라를 많이 숭배했기 때문에, 그는 항상 알라 숭배에 전념하는 천사들과 함께 있었습니다. 알라께서 그 천사들에게 아담(평화가 깃들기를)에게 엎드리라고 명령하셨을 때, 샤이탄은 그들과 함께 서 있었습니다. 그들 모두는 그를 제외하고 엎드렸습니다.

그는 '나는 그보다 낫다. 나는 불로 창조되었고 그는 흙으로 창조되었다. 내가 왜 그에게 엎드려야 하는가?'라고 항의했습니다. 그래서 샤이탄이 알라께 불복종했을 때, 그의 오만함 때문에 그의 이름은 이블리스('희망을 잃은 자'를 의미)가 되었습니다.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

어떤 이는 '우리가 알라께만 엎드려 절한다면, 왜 천사들은 아담(평화가 깃들기를)에게 절하라는 명령을 받았는가?'라고 물을 수 있습니다. 우리는 예언자(그분께 알라의 평화와 축복이 있기를) 시대 이전에는 허용되었지만 우리에게는 허용되지 않는 특정 사항들이 있었다는 것을 명심해야 합니다. 마찬가지로, 우리에게는 허용되지만 그분 시대 이전에는 허용되지 않았던 특정 사항들도 있습니다.

천사들은 아담(평화가 깃들기를)에게 숭배가 아닌 존경의 표시로 절하라는 명령을 받았습니다. 마찬가지로, 유수프(평화가 깃들기를)의 가족(그의 부모님과 11명의 형제들을 포함하여)도 수라 12장에 따라 존경의 표시로 유수프(평화가 깃들기를) 앞에 절했습니다.

Illustration

수라 34장 13절에서, 진들은 술라이만(평화가 깃들기를)을 위해 조각상을 포함하여 여러 가지를 만들었는데, 이는 그분에게는 허용되었지만 우리에게는 허용되지 않습니다.

과거에는 누군가 끔찍한 잘못을 저질렀을 때(무사(평화가 깃들기를) 이야기에서 송아지를 숭배한 죄처럼), 회개하기를 원한다면 서로를 죽이라는 명령을 받았습니다(2:54). 이제 무슬림이 악행을 저지르면, 그들은 알라께 용서를 구하며 기도하고 그 악행을 지우기 위해 선행을 합니다.

또한, 과거에는 무사(평화가 깃들기를)의 백성에게 특정 음식들이 허용되지 않았지만, 우리에게는 허용됩니다(6:146).

사탄의 교만

71예언자여, 그대의 주님께서 천사들에게 말씀하셨을 때를 기억하라. "내가 흙으로 인간을 창조하리라." 72그리하여 내가 그를 완벽하게 빚고 내 영혼을 그에게 불어넣었을 때, 그에게 엎드려 경배하라." 73그리하여 천사들은 일제히 엎드려 경배하였으나— 74이블리스만은 그러지 아니하였으니, 그는 오만하게 행동하여 불신자가 되었노라. 75알라께서 물으시길, "오 이블리스여! 무엇이 너로 하여금 내 손으로 창조한 것에게 경배하지 못하게 하였느냐? 네가 단지 오만해진 것이냐, 아니면 네가 항상 거만하였느냐?" 76그가 대답했다. "저는 그보다 낫습니다. 당신은 저를 불로 창조하셨고 그를 흙으로 창조하셨습니다." 77알라께서 명하셨다. "그렇다면 여기서 나가라. 너는 진정 저주받은 자이다. 78그리고 진실로 너에게 나의 분노가 심판의 날까지 있으리라." 79사탄이 간청했다. "저의 주님! 그렇다면 모든 이가 죽음에서 다시 살아나는 날까지 저의 끝을 연기시켜 주십시오!" 80알라께서 말씀하셨다. "너는 연기될 것이다." 81정해진 날까지. 82사탄이 맹세했다. "당신의 영광으로 맹세코! 내가 그들 모두를 반드시 유혹하리라," 83그들 중 당신의 선택받은 종들을 제외하고는." 84알라께서 말씀하셨다. "진실은 이러하니—나는 오직 진실만을 말하노라: 85내가 반드시 너와, 그리고 그들 중에서 너를 따르는 자들 모두 함께 지옥을 채우리라."

إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ 71فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ 72فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ 73إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 74قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ 75قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ 76قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ 77وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ 78قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ 79قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ 80إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ 81قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ 82إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ 83قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ 84لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ85

부정하는 자들을 향한 말씀

86말하라, '예언자여,' 나는 이 꾸란에 대해 그대들에게 어떤 대가도 요구하지 않으며, 나는 내가 아닌 것을 가장하지 않는다. 87이것은 온 세상에 대한 단지 하나의 상기일 뿐이다. 88그리고 그대들은 머지않아 그것의 진리를 분명히 알게 될 것이다.

قُلۡ مَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ 86إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ 87وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۢ88

Ṣãd () - Kids Quran - Chapter 38 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab