열을 지어 선 자들
الصَّافَّات
الصَّافّات

LEARNING POINTS
이 수라(장)는 알라의 유일성, 사후 세계, 그리고 무함마드 (그분께 알라의 평화와 축복이 있기를)의 예언자직을 포함한 몇 가지 기본적인 진리들을 강조합니다.
누흐, 이브라힘, 루트, 그리고 일야스 (그분들께 알라의 평화가 있기를) 백성들의 이야기들은 진리를 거부한 불신자들에게 경고로서 언급됩니다.
우상 숭배자들은 예언자 (그분께 알라의 평화와 축복이 있기를)를 미친 시인이라고 부르고, 천사들이 알라의 딸들이라고 주장하며, 사후 세계를 조롱한 것에 대해 비난받습니다.
알라의 자비의 문은 유누스 (그분께 알라의 평화가 있기를) 백성들의 이야기에서 우리가 볼 수 있듯이 항상 열려 있습니다.
이 수라(장)는 내세에서 불신자들의 처벌과 신자들의 보상에 대해 더 자세한 내용을 제공합니다.
불신자들은 심판의 날에 너무나 큰 충격을 받아 서로를 도울 수도, 심지어 자기 자신조차도 도울 수 없을 것입니다.
예언자(싸)께서는 알라의 사도들이 결국에는 항상 승리할 것이라는 계시를 받으셨습니다.

유일하신 하나님
1줄지어 서서 예배하는 천사들에 맹세하건대, 2그리고 구름을 몰고 가는 자들에 맹세하건대, 3그리고 상기시키는 것(꾸란)을 낭송하는 자들에 맹세하건대! 4실로 너희의 하나님은 한 분이시니라— 5하늘과 땅 그리고 그 사이에 있는 모든 것의 주님이시며, 모든 해 뜨는 곳의 주님이시라.
وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا 1فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا 2فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا 3إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ 4رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ5
꾸며지고 보호받는 하늘
6정녕 우리는 세상 하늘을 별들로 장식하였노라. 7그리고 모든 사탄으로부터 보호하기 위함이라. 8그들은 천상 회의를 엿들을 수 없나니, 사방에서 쫓겨나기 때문이라. 9그들을 쫓아내기 위함이며, 그들에게는 끊임없는 벌이 있을 것이라. 10그러나 소식을 엿듣는 자는 밝은 불꽃에 의해 즉시 뒤쫓기게 되노라!
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ 6وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ 7لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ 8دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ 9إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ10
사후 세계를 부인하는 자들에게 던지는 질문
11이제 그들에게 물어보라, '예언자여, 창조하기에 무엇이 더 어려운가? 그들인가 아니면 우리의 다른 경이로운 창조물들인가? 실로 우리는 그들을 끈적이는 진흙으로 창조했노라.' 12실로 너는 그들이 불신하는 것에 놀라워하지만, 그들은 너를 조롱하노라. 13그들이 훈계를 받을 때, 그들은 결코 그것을 마음에 두지 않노라. 14그리고 그들이 징표를 볼 때마다, 그들은 그것을 비웃노라. 15말하기를, "이것은 단지 명백한 마법에 불과하노라." 16무엇이라고! 우리가 죽어 티끌과 뼈가 된 후에, 정녕 다시 살아날 것이란 말인가? 17아! 우리의 선조들도 또한 그러하단 말인가? 18말하라, "그렇다! 너희는 수치를 당할 것이다."
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۢ 11بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ 12وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ 13وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ 14وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ 15أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ 16أَوَ ءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ 17قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ18
심판의 날의 불신자들
19단 한 번의 외침이면, 그들은 즉시 모든 것을 보게 될 것이다. 20그들은 '아뿔싸! 우리는 파멸했다! 이것이 심판의 날이다!'라고 외칠 것이다. 21그들은 '이것이 너희가 부인하곤 했던 최종 결정의 날이다'라는 말을 들을 것이다. 22알라께서 천사들에게 말씀하실 것이다, '잘못을 저지른 모든 자들을, 그들과 같은 부류의 자들과 함께, 그리고 그들이 숭배하곤 했던 모든 우상들을 모아라.' 23알라 외에, 그리고 그들 모두를 지옥의 길로 인도하라. 24그들을 붙잡아 두어라. 그들은 질문을 받을 것이라. 25그때 그들에게 물으리라, "너희에게 무슨 일이 있느뇨, 너희가 더 이상 서로를 도울 수 없게 되었느뇨?" 26실로 그날에 그들은 전적으로 복종하리라.
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ 19وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ 20هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 21ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ 22مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ 23وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسُۡٔولُونَ 24مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ 25بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ26
오도하는 자들 대 오도된 자들
27그들은 서로에게 책임을 전가할 것이다. 28현혹된 자들이 말하리라: "너희가 우리를 올바른 길에서 벗어나게 하였노라." 29미혹자들은 대답하리라: "아니라! 너희는 스스로 불신하였노라." 30우리는 너희에게 아무런 권한도 없었노라. 실로 너희는 악행에 지나쳤노라. 31우리 주님의 말씀이 우리 모두에게 실현되었노라: 우리는 반드시 벌을 맛볼 것이라. 32우리가 길을 잃었으므로 너희를 방황하게 하였노라. 33실로 그날에 그들 모두가 징벌을 함께 나눌 것이라.
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ 27قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ 28قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ 29وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۢۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ 30فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ 31فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ 32فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ33
우상 숭배자들에게 경고
34우리는 그렇게 죄인들을 다루느니라.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ34
믿는 자들의 보상
40그러나 알라께서 택하신 종들에게는 다를 것이니라. 41그들에게는 정해진 양식이 있으리니. 42온갖 종류의 과일이라. 그리고 그들은 영예롭게 되리라. 43환희의 정원들 안에, 44보좌 위에서 서로 마주보리라. 45그들에게 흐르는 샘물에서 나온 '순수한' 음료가 제공될 것이며, 46그것은 하얗고 마시기에 맛있는 것이라. 47그것은 그들을 해치지도 취하게 하지도 않을 것이라. 48그리고 그들은 아름다운 눈을 가진, '그들의 남편들' 외에는 다른 곳으로 시선을 돌리지 않는 천상의 아내들과 함께 있을 것이며, 49마치 그들이 순수한 진주인 것처럼.
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ 40أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ 41فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ 42فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 43عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ 44يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۢ 45بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ 46لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ 47وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ 48كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ49
Verse 49: 서로 마주 본다는 것은 그들이 서로에게 나쁜 마음을 품지 않을 것이라는 뜻입니다.

BACKGROUND STORY
두 친구가 사업을 나누기로 결정했습니다. 그들 중 한 명은 내세에서 보상을 받기를 바라며 자선을 베풀던 신자였습니다. 다른 한 명은 사후 세계를 부정했고, 그 신자를 비웃곤 했습니다.
불신자는 말하곤 했습니다. '정신이 나갔습니까? 정말 이 '내세' 같은 것을 믿는단 말입니까? 우리가 죽고 몸이 무덤에서 썩은 후에 정말 심판을 받게 될까요?' 그는 신자에게 심판을 부정하도록 계속 압력을 가했지만, 신자는 결코 굴복하지 않았습니다.
결국, 그들 둘 다 죽었습니다. 신자는 잔나(낙원)에 이르게 되었고, 부정자는 지옥에 이르게 되었습니다. 51절부터 59절까지는 신자가 불 속에서 자신의 사업 동반자를 보았을 때의 반응을 우리에게 알려줍니다.
천국 사람들의 담소
50그러자 그들은 서로를 향해 궁금해하며 물을 것이다. 51그들 중 한 명이 말할 것이다. "나에게 이 세상에서 동반자가 한 명 있었노라." 52그는 나에게 묻곤 했지, "네가 진정으로 사후 세계를 믿는단 말이냐? 53우리가 죽어 흙과 뼈가 되어버리면, 우리가 진정으로 심판을 받기 위해 다시 설 것이란 말이냐?" 54그러자 그가 물을 것이다. "그의 운명을 보고 싶으냐?" 55그때 그가 (다른 이들과 함께) 지옥 한가운데서 그를 보게 될 것이라. 56그가 (그리고는) 말하리라, "알라 맹세코! 내가 너 때문에 거의 파멸할 뻔했노라. 57나의 주님의 자비가 아니었더라면, 나 또한 (지옥에) 갇히고 말았을 것이라." 58그때 그가 그의 (믿는) 동료들에게 물으리라, "우리가 결코 죽지 않을 것이라는 것을 너희는 상상할 수 있느냐, 59우리의 첫 죽음 외에는, 그리고 우리가 다른 이들처럼 벌받지 않을 것이라는 것을?" 60이것은 실로 가장 큰 성공입니다. 61그러한 영광을 위해 모든 이들은 힘써야 합니다.
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ 50قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ 51يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ 52أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ 53قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ 54فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ 55قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ 56وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ 57أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ 58إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ 59إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 60لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ61

BACKGROUND STORY
아부 자흘과 다른 메카의 우상 숭배자들은 예언자(ﷺ)께서 지옥 깊은 곳에서 자라는 끔찍한 나무인 자쿰에 대해 경고하셨을 때 그분을 비웃었습니다. 그들은 '어떻게 지옥에서 나무가 자랄 수 있단 말인가?'라고 말했습니다.
아부 자흘은 다른 우상 숭배자들에게 '이 자쿰은 버터를 곁들인 맛있는 대추야자에 불과하다!'라고 말했습니다. 그러자 이 나무의 생김새와 맛이 끔찍하다는 내용의 62절부터 65절까지의 구절들이 계시되었습니다.
지옥 사람들을 위한 대접
62이 '향유'가 더 나은 환대인가, 아니면 자쿰 나무인가? 63우리는 분명히 그것을 불의를 행하는 자들을 위한 시련으로 두었노라. 64실로 그것은 지옥의 깊은 곳에서 자라나는 나무이니, 65그 열매는 악마의 머리들을 닮았노라. 66사악한 자들은 반드시 그것을 먹으며, 그들의 배를 가득 채우리라. 67그리고 그 위에 그들은 끓는 음료가 섞인 것을 받게 될 것이다. 68그리고 그들은 지옥에 있는 그들의 자리로 돌아갈 것이다.
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ 62إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ 63إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ 64طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ 65فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالُِٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ 66ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ 67ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ68

맹목적 추종
69실로 그들은 그들의 선조들이 완전히 길을 잃었음을 발견했노라. 70그리하여 그들은 그들의 발자취를 서둘러 따랐노라! 71그리고 실로 그들 이전에 이전 세대들 대부분이 길을 잃었었노라. 72비록 우리가 이미 그들 가운데 경고하는 자들을 보냈었음에도 불구하고. 73그러니 경고를 받았던 자들의 종말이 어떠했는가 보라. 74하지만 알라의 선택받은 종들에게는 다를 것입니다.
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ 69فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ 70وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 71وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ 72فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ 73إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ74
선지자 누흐
75실로 누흐가 우리를 불렀나니, 우리는 응답함에 얼마나 훌륭한가! 76우리는 그와 그의 백성을 끔찍한 고통으로부터 구원하였노라. 77그리고 그의 자손들을 유일한 생존자로 두었노라. 78그리고 우리는 후대들 가운데서 그에게 '아름다운 칭송'을 내렸노라. 79"모든 세계인들 가운데서 누흐에게 평화가 있을지어다." 80실로 우리는 선을 행하는 자들에게 이와 같이 보상하노라. 81실로 그는 우리의 충실한 종들 중의 하나였노라. 82그리고 나서 우리는 다른 자들을 익사시켰노라.
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ 75وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ 76وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ 77وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ 78سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ 79إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ 80إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ 81ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ82
예언자 이브라힘
83실로 그의 길을 따랐던 자들 중에는 이브라힘이 있었노라. 84그가 순수한 마음으로 그의 주님께 왔을 때를 상기하라. 85그리고 그의 아버지와 그의 백성에게 말하였노라. "너희는 무엇을 숭배하고 있느뇨?" 86너희는 알라 외에 거짓 신들을 원하느뇨? 87그렇다면 너희는 만유의 주님으로부터 무엇을 기대하느뇨? 88그 후에 그가 별들을 보고는 결심하였으니, 89그리고는 말하길, "나는 참으로 병들었노라." 90그리하여 그들은 그에게 등을 돌리고 떠나갔노라. 91그리고는 그가 그들의 우상들에게 몰래 다가가 조롱하며 말하길, "너희는 너희의 제물을 먹지 않느냐?" 92너희는 어찌하여 말을 못 하느냐? 93그리고 그는 재빨리 그것들에게 달려들어 오른손으로 그것들을 내리쳤다. 94그 후, 그의 백성이 분노하며 그에게 달려왔다. 95그가 말했다. "너희가 직접 손으로 조각한 것을 어떻게 숭배할 수 있느냐, 96알라께서 너희와 너희가 행하는 모든 것을 창조하신 분이시거늘?" 97그들이 말했다. "그를 위해 가마를 만들고, 그를 맹렬한 불 속에 던져 넣어라." 98그리하여 그들은 그를 해치려 하였으나, 우리는 그들을 꺾었노라.
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ 83إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ 84إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ 85أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ 86فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 87فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ 88فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ 89فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ 90فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ 91مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ 92فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ 93فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ 94قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ 95وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ 96قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ 97فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ98
Verse 98: 그는 그들과 함께 그들의 축제에 가고 싶어 하지 않았습니다.

BACKGROUND STORY
이브라힘 (그에게 평화가 있기를)은 알라를 섬기며 평생을 바치신 가장 위대한 예언자 중 한 분이셨습니다. 그가 86세가 되었을 때, 그는 자녀를 간절히 원하여 선량한 자녀를 위해 기도했습니다. 마침내, 알라께서는 그에게 이스마일 (그에게 평화가 있기를)을 축복으로 주셨습니다.

당연히, 이브라힘 (그에게 평화가 있기를)은 온 마음을 다해 아들을 사랑했습니다. 어느 날 밤, 그는 자신의 유일한 아들 (이제 13세가 된)을 희생시키는 꿈을 꾸었습니다. 그는 이 꿈을 몇 번 꾸었고, 그래서 이스마일 (그에게 평화가 있기를)에게 물었습니다. '우리가 무엇을 해야 할까?' 이스마일 (그에게 평화가 있기를)은 대답했습니다. '알라께서 당신에게 명하신 대로 하십시오!'
이브라힘 (그에게 평화가 있기를)과 그의 아들이 희생제를 준비했을 때, 알라께서 그에게 말씀하셨습니다. '오 이브라힘아! 너는 이미 꿈에 따라 행동했노라. 이제 너는 온전히 너의 마음을 우리에게 돌려주었으니, 너의 아들은 너에게 돌려주노라!' 그때 수컷 양 한 마리가 하늘에서 내려와 대신 희생물로 바쳐졌습니다. 우리는 매년 '이드 알-아드하' 기간 동안 이 이야기를 기립니다.

WORDS OF WISDOM
누군가는 '누가 희생될 예정이었는가? 이스마일(A.S.)인가, 이스학(A.S.)인가?'라고 물을 수 있습니다. 간단한 답은 이스마일(A.S.)입니다. 그 이유는 다음과 같습니다. 100절부터 111절까지의 이야기는 이브라힘(A.S.)이 그의 아들을 희생하라는 명령을 받은 것에 대해 말합니다. 이야기가 끝난 뒤, 112절에 따르면 이브라힘(A.S.)은 둘째 아들 이스학(A.S.)을 보상으로 받았습니다.

이브라힘(A.S.)은 그의 첫째 아들을 희생하라는 명령을 받았습니다. 이스학(A.S.)은 그의 둘째 아들이었습니다. 희생 이야기는 이스마일(A.S.)이 살았던 메카에서 일어났습니다. 이스학(A.S.)은 메카에 온 적이 없습니다.
수라 후드(11:71)에서 이브라힘(A.S.)의 첫째 부인 사라(Sarah)는 천사들로부터 이스학(A.S.)이라는 아들을 낳을 것이며, 그는 장성하여 야쿱(A.S.)이라는 아들을 가질 것이라는 말을 들었습니다. 그때 이브라힘(A.S.)은 99세였습니다. 희생될 예정이었던 아들은 젊은이였으므로, 이스마일(A.S.)임이 틀림없습니다.

WORDS OF WISDOM
꾸란에 나오는 많은 예언자들과 인물들의 이름은 아람어, 히브리어, 고대 이집트어와 같은 그들의 원어에 뿌리를 둔 심오한 의미를 담고 있습니다. 이러한 의미들은 종종 그 인물의 자질이나 이야기를 반영하며, 그들의 서사에 더 깊은 이해의 층을 더합니다.
믿음과 희망을 상징하는 이름으로는 '모범'을 의미하는 이브라힘(평화가 그에게 있기를)과 '미소 짓는 자'를 의미하는 이스학(평화가 그에게 있기를)이 있습니다. 환대와 신성한 응답과 관련된 이름으로는 '손님을 맞이하는 자'를 의미하는 유수프(평화가 그에게 있기를)와 '하나님께서 들으신다'를 의미하는 이스마일(평화가 그에게 있기를)이 있습니다.
인내와 끈기는 '머무는 자'를 의미하는 누흐(평화가 그에게 있기를)와 '해를 입은 자'를 의미하는 아이유브(평화가 그에게 있기를)의 이름에서 반영되며, 이는 시련 속에서도 그들의 굳건함을 강조합니다.
다른 이름들은 특정 역할을 강조합니다. 무사(평화가 그에게 있기를)는 '어린 소년/아들'을 의미하며 그의 어린 시절을 상기시키고, 다우드(평화가 그에게 있기를)는 '권능의 사람'을 의미하며 그의 힘과 권위를 나타냅니다.
'강력한 힘을 가진 자'를 의미하는 지브릴(평화가 그에게 있기를)과 '예배에 순종하는 자'를 의미하는 마리암(평화가 그에게 있기를)과 같은 이름들은 그들의 신성한 역할과 깊은 헌신을 강조합니다.
마지막으로, 파라오와 카룬은 세속적인 개념을 반영합니다. '파라오'는 '위대한 집'을 의미하며 웅장함을 상징하는 반면, '카룬'은 '재물로 가득 찬 자'를 의미하며 그의 인물이 지닌 세속적인 초점을 보여줍니다.
이브라힘, 이스마일과 희생
99후에 이브라힘이 말했습니다. "저는 저의 주님께 순종하여 떠나갑니다. 그분께서 저를 인도하실 것입니다." 100저의 주님! 저에게 의로운 자녀를 주시옵소서. 101그리하여 우리는 그에게 온순한 아들에 대한 기쁜 소식을 전했습니다. 102그 소년이 그와 함께 일할 나이가 되었을 때, 이브라힘이 말했습니다. "오 나의 사랑하는 아들아! 나는 꿈에서 너를 희생 제물로 바쳐야 함을 보았다. 그러니 네 생각을 말해다오." 그가 대답했습니다. "오 나의 사랑하는 아버지! 당신이 명령받은 대로 하십시오. 인샤알라, 당신은 제가 인내하는 자임을 알게 될 것입니다." 103그들이 둘 다 하나님의 뜻에 순종했을 때, 그리고 이브라힘이 그를 희생 제물로 바치기 위해 이마 옆으로 눕혔을 때, 104우리가 그에게 외쳤노라, "오 이브라힘아! 105"너는 이미 그 꿈에 따라 행동하였노라." 실로 우리는 선을 행하는 자들에게 이와 같이 보상하노라. 106실로 그것은 명백한 시험이었노라. 107그리고 우리는 그의 아들을 위대한 희생양으로 대체하였노라. 108그리고 후세에 이브라힘에게 좋은 명성을 주었노라. 109이브라힘에게 평화가 있기를. 110우리는 선을 행하는 자들에게 이와 같이 보상하노라. 111실로 그는 우리의 충실한 종들 중 한 명이었노라. 112그 후에 우리는 그에게 선지자이며 믿음이 깊은 자들 중 한 명인 이스학의 기쁜 소식을 전했노라. 113우리는 그와 이스학에게 축복을 내렸노라. 그들의 자손 중 일부는 선을 행하였고, 다른 일부는 분명히 스스로에게 죄를 지었노라.
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ 99رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 100فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ 101فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ 102فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ 103وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ 104قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ 105إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ 106وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ 107وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ 108سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ 109كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ 110إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 111وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 112وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ113
선지자 모세와 선지자 아론
114그리고 우리는 정녕 무사와 하룬에게 은혜를 베풀었노라. 115그리고 그들과 그들의 백성을 끔찍한 고통으로부터 구원하였노라. 116우리는 그들을 도왔노라 그리하여 그들이 승리하였노라. 117우리는 그들에게 명백한 성서를 주었노라. 118그리고 그들을 곧은 길로 인도하였노라. 119그리고 우리는 그들에게 후세에 좋은 명성을 주었노라. 120무사와 하룬에게 평화가 있기를. 121실로 우리는 선을 행하는 자들에게 이와 같이 보상하노라. 122실로 그들은 우리의 충실한 종들 중 두 명이었노라.
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 114وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ 115وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ 116وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ 117وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ 118وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ 119سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 120إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ 121إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ122
선지자 일리아스
123그리고 일야스는 분명 사도들 중의 한 명이었노라. 124그가 그의 백성에게 말하였을 때를 기억하라: "너희는 알라를 경외하지 아니하느뇨?" 125너희가 어찌 바알을 부르며 가장 훌륭한 창조주를 저버리는가— 126너희의 주님이시며 너희 선조들의 주님이신 알라를? 127그러나 그들은 그를 거역하였으니, 그러므로 그들은 분명 응징을 받으리라. 128그러나 알라의 선택받은 종들에게는 다를 것이라. 129우리는 그에게 후세에 칭송받게 하였노라. 130일야스에게 평화가 있기를. 131실로 우리는 이와 같이 선을 행하는 자들에게 보답하노라. 132실로 그는 우리의 신실한 종들 중의 하나였노라.
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 123إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ 124أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ 125ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ 126فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ 127إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ 128وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ 129سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ 130إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ 131إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ132
선지자 룻
133그리고 룻은 분명 선지자들 중의 한 명이었노라. 134우리가 그와 그의 모든 가족을 구원하였을 때를 기억하라, 135한 늙은 여인을 제외하고는, 그녀는 멸망할 자들 중의 한 명이었노라. 136그리고 나서 우리는 나머지를 완전히 멸망시켰노라. 137너희 (메카인들)은 낮에 그들의 폐허를 분명히 지나치노라. 138그리고 밤. 그러면 너희는 깨닫지 못하겠느냐?
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 133إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ 134إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ 135ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ 136وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ 137وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ138
Verse 138: 룻의 아내

BACKGROUND STORY
예언자 유누스(A.S.)는 수년 동안 그의 백성을 이슬람으로 초대했지만, 그들은 그의 메시지를 거부했습니다. 그가 매우 좌절했을 때, 그는 그들에게 다가올 벌을 경고하고 알라의 허락 없이 서둘러 도시를 떠났습니다.
그의 백성이 벌이 오기 전에 그들의 실수를 깨달았을 때, 그들은 알라께 용서를 구하며 울부짖었고, 그분은 그들의 회개를 받아들이셨습니다.
유누스(A.S.)는 그의 조급함 때문에 고래 뱃속에 갇히게 되었습니다. 그는 고래 뱃속에서 너무나 스트레스를 받아 며칠 동안 계속 기도했습니다. 알라께서는 그의 기도를 받아들이셨고, 고래는 그를 탁 트인 해안에 내려놓았습니다.
그리고 나서 알라께서는 그에게 햇볕과 곤충으로부터의 피난처를 주기 위해 호박 식물을 자라게 하셨습니다. 결국, 그는 그의 백성에게 돌아갔고 그들은 그의 메시지를 믿었습니다.

WORDS OF WISDOM
143-144절에 의하면, 선행이 고난의 시기에 우리를 구원한다는 것이 배워야 할 중요한 교훈입니다.

예언자 유누스(AS)께서는 고래에게 삼켜지기 전과 고래 뱃속에 있을 때 모두 항상 기도하셨기에 구원받으셨습니다 (21:87).
예언자(ﷺ)께서는 낙석으로 동굴에 갇힌 세 남자의 이야기를 우리에게 들려주셨습니다. 그들은 각자 자신들의 선행 중 하나를 알라께 언급한 후에야 비로소 풀려날 수 있었습니다.
예언자(ﷺ)께서는 또한 말씀하셨습니다. "형통할 때 알라를 기억하라, 그러면 그분께서 고난의 시기에 너를 보살피실 것이다."
선지자 유누스
139그리고 유누스는 실로 사도들 중 한 명이었노라. 140그가 만재된 배로 도피하였을 때를 상기하라. 141그때 그는 (배의) 침몰을 막기 위해 제비를 뽑았으나, 그는 패하여 (배 밖으로) 던져졌노라. 142그러자 고래가 그를 삼켰노라, 그가 잘못을 저지른 상태에서. 143만약 그가 늘 알라를 찬미하지 않았다면, 144그는 틀림없이 부활의 날까지 그 뱃속에 머물렀을 것이다. 145그러나 우리는 그를 벌거벗은 해변에 완전히 지친 채로 남겨두었다. 146그리고 그 위로 호박 덩굴이 자라게 했다. 147우리는 그를 십만 명 이상의 백성에게 다시 보냈다. 148그러자 그들은 그를 믿었고, 그래서 우리는 그들에게 잠시 동안 삶을 향유하게 했다.
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 139إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ 140فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ 141فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ 142فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ 143لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ 144فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ 145وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ 146وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ 147فََٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ148

BACKGROUND STORY
일부 우상 숭배자들은 천사들이 진과의 혼인을 통해 알라의 딸들이라고 주장했습니다!

151-154절에서 알라께서는 그들 자신은 딸을 갖는 것을 좋아하지 않았음에도 불구하고 그분께 딸들이 있다고 말하는 우상 숭배자들을 비난하십니다.
이슬람에서 남성과 여성 모두는 알라 앞에서 동등합니다.
우상 숭배자들에게 던지는 질문
149오 선지자여, 그들에게 물어보라. 너의 주님께 딸들이 있느냐고, 그들(우상 숭배자들)은 아들을 가지기를 더 좋아하면서도. 150아니면 그들에게 물어보라. 우리가 천사들을 여성으로 창조했는지 그들이 보는 앞에서. 151실로 그것은 그들의 끔찍한 거짓말 중 하나이니, 그들이 말하기를, 152"알라께는 자녀가 있다." 그들은 그저 거짓말을 하고 있을 뿐이다. 153그분께서 아들들보다 딸들을 택하셨는가? 154너희에게 무슨 일이 있는가? 어찌 그리 불의한가? 155그렇다면 너희는 깨닫지 못할 것이냐? 156아니면 너희에게 명백한 증거라도 있는가? 157그렇다면 너희의 말이 진실이라면 너희의 성서를 가져오라! 158그들은 심지어 그분께서 어떤 진과 관계를 맺으셨다고 주장하였노라! 그러나 진들 스스로도 그러한 자들이 반드시 징벌 속에 갇히게 될 것임을 잘 알고 있노라. 159그들이 주장하는 것 위에 높이 계신 알라께 영광 있으라! 160그러나 알라의 선택받은 종들에게는 다를 것이다. 161실로 너희 '부정하는 자들'과 너희가 숭배하는 그 어떤 '우상'도 162그분으로부터 그 누구도 현혹할 수 없으며 163지옥에서 불타게 될 자들을 제외하고는.
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ 149أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ 150أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ 151وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 152أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ 153مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ 154أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 155أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ 156فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 157وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ 158سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ 159إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ 160فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ 161مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ 162إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ163
천사들의 응답
164천사들이 답하길, '우리 중 정해진 예배의 처소 없는 자는 아무도 없습니다.' 165실로 우리는 알라를 위해 열을 지어 선 자들입니다. 166그리고 실로 우리는 항상 그분을 찬미하는 자들입니다.
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ 164وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ 165وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ166
꾸란 이전의 우상 숭배자들
167실로 이 우상 숭배자들은 말하곤 했으니, 168"이전 백성들에게 있었던 것과 같은 교훈이 우리에게 있었더라면, 169우리는 진실로 알라의 충실한 종들이었을 텐데." 170그러나 그들은 그것을 부인하니, 그들은 곧 보게 될 것이다.
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ 167لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ 168لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ 169فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ170
선지자 지지
171우리의 말씀이 이미 우리의 종들인 사도들에게 내려졌으니, 172그들이 반드시 도움을 받을 것이며, 173우리의 군대가 반드시 승리하리라는 것이라. 174그러니 그 '부정하는 자들'로부터 잠시 돌아서라. 175너는 그들에게 '무슨 일이 일어날지' 보게 될 것이며, 그들 또한 보게 될 것이니라! 176그들이 진정으로 우리의 징벌을 서두르기를 원하는가? 177그러나 그것이 그들에게 닥칠 때, 경고를 받았던 자들에게는 그 아침이 얼마나 끔찍할 것인가! 178다시 잠시 동안 그들을 외면하라. 179너는 보게 될 것이며, 그들 또한 보게 될 것이다! 180그대의 주님, 영광과 권능의 주님께 영광이 있으라, 그들이 주장하는 것보다 훨씬 초월해 계시는 분이시여! 181선지자들에게 평화가 있기를. 182그리고 모든 찬미는 알라, 우주의 주님께 있나니.
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ 171إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ 172وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ 173فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ 174وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ 175أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ 176فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ 177وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ 178وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ 179سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ 180وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ 181وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ182