Surah 15
Volume 3

알히즈르

الحِجْر

الحِجر

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

우상 숭배자들은 진리를 조롱하기를 좋아하지만, 심판의 날에 이를 후회할 것이다.

꾸란은 알라에 의해 계시되었으며, 그분은 항상 그것을 보호하실 것이다.

알라는 그분의 피조물을 돌보시는 최고 창조주이시다.

샤이탄은 알라께 오만하게 행동했으며, 자신을 따르는 자들을 유혹하여 길을 잃게 하겠다고 약속했다.

이 수라는 메카의 우상 숭배자들에게 경고로서, 과거에 멸망했던 민족들의 이야기를 언급한다.

예언자님께서는 인내하시고, 인내와 기도로 위안을 찾으라는 말씀을 들으셨습니다.

Illustration

불신자들에 대한 경고

1알리프-람-라. 이것들은 성서, 즉 명백한 꾸란의 구절들이다. 2그 날이 올 때면 불신자들은 그들이 알라께 복종했더라면 하고 바라게 될 것이다. 3그러니 그들로 하여금 먹고 즐기게 하고 헛된 희망에 현혹되게 하라. 그들은 곧 알게 될 것이다. 4우리는 정해진 기한 없이 어떤 사회도 파멸시킨 적이 없다. 5어떤 민족도 그들의 파멸을 앞당기거나 늦출 수 없다.

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِين 1رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ 2ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ 3وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ 4مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَ‍ٔۡخِرُونَ5

Verse 2: 그들은 무슬림이었으면 하고 바랄 것입니다.

메카인들의 선지자 조롱

6그들은 말하노라, '상기를 받았다고 주장하는 자여! 그대는 분명 미친 자로다!' 7'만일 그대의 말이 진실이라면, 왜 우리에게 천사들을 데려오지 않는가?' 8그러나 우리는 천사들을 정의를 집행하기 위해서만 내려보내노라. 그러면 이 백성들의 종말은 지연되지 않으리라. 9실로 우리는 그 상기를 계시하였노라. 그리고 우리는 그것을 반드시 보호할 것이니라.

وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ 6لَّوۡ مَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 7مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ 8إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ9

Verse 6: 꾸란

지속적인 불신앙

10우리는 이미 당신 이전에 선지자들을 이전 백성들의 무리들 가운데 보냈노라. 11그러나 그들에게 온 선지자마다 조롱을 당했노라. 12이처럼 우리는 불신이 사악한 자들의 마음속에 스며들도록 허락하노라. 13그들은 이 꾸란을 믿지 않으리니, 그들 이전에 멸망했던 자들의 수많은 본보기들이 있음에도 불구하고 그러하노라. 14그리고 설령 우리가 그들을 위해 하늘로 가는 문을 열어주어 그들이 계속해서 그 문을 통해 올라간다 하더라도, 15그럼에도 그들은 말하곤 했다, '우리의 눈이 분명히 속았도다! 실로, 우리는 마법에 걸린 것이 틀림없다.'

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ 10وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 11كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 12لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ 13وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ 14لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ15

알라의 권능

16실로 우리는 하늘에 별자리들을 두었노라 그리고 그것을 보는 모든 이들을 위해 아름답게 장식하였노라. 17그리고 우리는 그것을 모든 저주받은 사탄으로부터 보호하였노라. 18그러나 몰래 엿들으려 하는 자는 유성에게 쫓기노라. 19그리고 대지를 우리는 펼쳐 놓았노라. 그 위에 견고한 산들을 두었노라. 그리고 그 안에서 모든 것을 완벽한 균형으로 자라게 하였노라. 20그리고 우리는 그 안에서 너희와 너희가 양식을 주지 못하는 다른 이들을 위한 모든 생계 수단을 두었노라. 21우리가 무한한 보고를 가지고 있지 않은 것이 없나니, 다만 정해진 양으로 그것을 베풀 뿐이라. 22우리가 바람을 보내 수정하게 하고, 하늘에서 비를 내려 너희가 마시게 하나니, 너희가 그 근원을 통제하는 자들이 아니니라. 23실로 우리가 생명을 주고 죽음을 주노라. 모든 것이 결국 우리에게 속하노라. 24실로 우리가 너희 이전에 살았던 자들과 너희 이후에 올 자들을 정확히 아노라. 25실로 너희의 주님 홀로 그들을 심판을 위해 함께 모으시리라. 그분은 진정 완벽한 지혜와 지식을 가지고 계시니라.

وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ 16وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ 17إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ 18وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُون 19وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ 20وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُوم 21وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ 22وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ 23وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَ‍ٔۡخِرِينَ 24وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ25

Verse 18: 일부 진들은 하늘의 천사들이 나누는 이야기를 몰래 엿듣고, 그 정보를 인간 동반자들에게 전해주곤 했습니다. 그러나 선지자께서 이슬람의 메시지를 가지고 보내지신 후 이러한 관행은 중단되었습니다. 72:8-10절을 참고하십시오.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

수라 38장에서 언급했듯이, 샤이탄은 불로 창조되었고 아담(그에게 평화가 깃들기를)은 흙으로 창조되었습니다. 샤이탄은 천사가 아니라 진입니다 (18:50). 알라께서 아담(그에게 평화가 깃들기를)을 창조하셨을 때, 그분은 천사들에게 그를 땅에 권위자로 둘 것이라고 말씀하셨습니다. 샤이탄은 알라를 많이 숭배했기 때문에, 그는 항상 알라를 숭배하도록 지정된 천사들과 함께 있었습니다. 알라께서 그 천사들에게 아담(그에게 평화가 깃들기를)에게 엎드리라고 명령하셨을 때, 샤이탄도 그들과 함께 서 있었습니다. 샤이탄을 제외하고 그들 모두 엎드렸습니다. 그는 항의했습니다. "내가 그보다 낫다. 나는 불로 창조되었고 그는 흙으로 창조되었다. 내가 왜 그에게 엎드려야 하는가?" 그래서 샤이탄이 알라께 불복종했을 때, 그는 천사들 사이에서의 지위를 잃었고 그의 오만함 때문에 알라의 자비에서 쫓겨났습니다. {이맘 이븐 카티르}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

어떤 이들은 "왜 꾸란은 알라께서 아담(평화가 깃들기를)을 한 곳에서는 흙으로 창조하셨다고 말하고, 다른 곳에서는 진흙이나 점토로 창조하셨다고 말하는가?"라고 물을 수 있습니다. 꾸란에 따르면, 아담(평화가 깃들기를)은 처음에는 흙으로 창조되었고, 그 흙은 진흙이 되었으며, 나중에는 한 인간으로 발전하기 전에 점토가 되었습니다. 이는 제빵사가 빵을 만드는 과정을 설명하는 것과 같습니다. 그 또는 그녀는 빵을 곡물로 만들었다고 말할 수도 있고, 밀가루로 만들었다고 말할 수도 있으며, 혹은 반죽으로 만들었다고 말할 수도 있습니다. 이 모든 것은 동일한 과정의 서로 다른 단계들이기 때문에 사실입니다.

아담의 창조

26실로 우리는 첫 인간을 오래된 진흙으로 빚어진 마른 진흙으로부터 창조하였노라. 27첫 진을 우리는 그 이전에 연기 없는 불로부터 창조하였노라. 28그대의 주님께서 천사들에게 말씀하셨을 때를 기억하라, "실로 내가 오래된 진흙으로 빚어진 마른 진흙으로부터 한 인간을 창조할 것이라." 29내가 그를 완벽하게 형상화하고 나의 영혼을 그에게 불어넣었을 때, 그에게 엎드려 경배하라.

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُون 26وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ 27وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُون 28فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ29

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

어떤 사람은 이렇게 물을 수 있습니다: "만약 샤이탄이 그렇게 사악하다면, 애초에 알라께서는 왜 그를 창조하셨을까요?" 우리는 알라께서 가장 지혜로우신 분임을 이해해야 합니다. 그분은 항상 그분의 무한한 지식과 지혜에 기반하여 모든 일을 행하십니다. 때로는 우리는 그분의 지혜를 이해하고, 때로는 이해하지 못합니다. 이맘 이븐 알-카이임(그의 저서 '쉬파 알-알릴' '병든 자를 치유함'에서)에 따르면, 아마도 알라께서는 샤이탄을 창조하신 이유가 다음과 같을 수 있습니다:

대조되는 것들을 창조하심으로써 그분의 창조력을 우리에게 보여주시기 위함입니다. 예를 들어, 그분은 낮과 밤, 뜨거움과 차가움, 천사와 악마 등을 창조하셨습니다.

누가 진정으로 예배에 성실한지, 누가 그렇지 않은지를 우리에게 증명하시기 위함입니다. 모든 사람이 좋은 무슬림이라고 주장할 수 있습니다. 오직 샤이탄의 시험만이 누가 성실하고 누가 그렇지 않은지를 보여줄 것입니다. 마찬가지로, 해변에 서 있는 모든 사람이 자신이 수영을 잘한다고 주장할 수 있습니다. 물속에 들어가는 것만이 누가 수영을 잘하고 누가 그렇지 않은지를 보여줄 수 있는 유일한 방법입니다.

우리가 오만해지지 않도록 겸손하게 만들기 위함입니다. 이블리스는 많은 지식을 가지고 있었고 알라께 많이 예배했습니다. 이것이 그를 너무나 교만하게 만들었습니다. 학자들은 당신을 겸손하게 만들고 회개하게 하는 죄가 당신을 오만하게 만드는 선행보다 낫다고 말합니다.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

누군가 이렇게 물을 수 있습니다. "39절에서 샤이탄은 사람들을 잘못된 길로 이끌겠다고 약속합니다. 그는 어떻게 그렇게 할까요?" 샤이탄은 주로 의심(예를 들어, 알라를 누가 창조했는지, 사람들이 왜 카바를 7번 도는지 묻는 것과 같은)과 욕망(돈, 권력 등에 대한 탐욕)으로 사람들을 속입니다. 다음은 그의 몇 가지 속임수입니다: 악한 것을 선하게 보이게 하고, 하람(금지된 것)을 할랄(허용된 것)로 위장하는 것입니다.

그는 사람들이 아직 젊으니 원하는 대로 하고 나중에 회개해도 된다고 설득합니다. 그는 사람들이 자신을 다른 사람들보다 낫다고 생각하게 만듭니다. 그는 죄인들이 알라의 자비에 대한 희망을 잃게 만듭니다. 그는 사람이 결과에 대해 생각하지 않고 죄를 짓도록 부추깁니다. 그는 사람이 화가 났을 때 결정을 내리거나 행동하게 만들며, 이는 평생 후회할 수도 있는 일입니다. 그는 사람들이 선행의 보상을 잃게 만듭니다. 예를 들어, 사람들이 기도한 후 속임수를 쓰거나, 자선을 베푼 후 과시하는 것 등입니다. 그는 사람을 서서히 죄에 빠뜨립니다. 예를 들어, 처음에는 사람에게 은행을 털도록 하는 것이 어려울 것입니다. 그래서 샤이탄은 그 사람에게 연필을 훔치게 하고, 다음에는 10달러, 그 다음에는 1,000달러를 훔치게 설득하는 것으로 시작할 것입니다. 나중에는 은행을 터는 것이 괜찮아 보일 것입니다.

Illustration

4장 76절에서 알라께서는 샤이탄의 속임수가 약하다고 말씀하십니다. 7장 200절에 따르면, 우리는 샤이탄의 속임수로부터 알라의 보호를 구해야 합니다.

사탄의 교만

30이에 천사들이 모두 엎드려 절하였노라. 31이블리스만은 아니었으니, 그는 다른 이들과 함께 엎드려 절하기를 거부하였더라. 32알라께서 물으시기를, '오 이블리스여! 너는 어찌하여 다른 이들과 함께 엎드려 절하지 아니하였느냐?' 33그가 대답하기를, '주께서 오래된 진흙으로 빚으신 마른 흙으로 창조하신 인간에게 제가 엎드려 절하는 것은 합당치 못합니다.' 34알라께서 명하시기를, '그러면 여기에서 떠나라. 너는 진정 저주받은 자이니라.' 35그리고 너는 심판의 날까지 분명히 파멸할 운명이다.

فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ 30إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ 31قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ 32قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ 33قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِي 34وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ35

사탄의 요청

36사탄이 간구했다. '주님! 그렇다면 저를 그들이 부활하는 날까지 유예시켜 주십시오.' 37알라께서 말씀하셨다. '너는 유예될 것이다. 38정해진 날까지.' 39사탄이 아뢰었다. '주님! 저를 타락하게 하셨으니, 저는 분명히 땅 위에서 그들을 유혹하여 그들 모두를 함께 길을 잃게 할 것입니다. 40그들 중에서 주님께서 선택하신 종들을 제외하고는.' 41알라께서 말씀하시기를, "이것은 내가 반드시 지켜야 할 의무이다. 42너는 나의 충실한 종들에게 아무런 권능도 갖지 못할 것이라, 너를 따르는 방황하는 자들을 제외하고는. 43그리고 그들은 모두 지옥으로 가게 될 것이라. 44그것은 일곱 개의 문을 가지고 있으며, 각 문마다 그들 중 한 무리가 배정될 것이라."

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ 36قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ 37إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ 38قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ 39إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ 40قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ 41إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ 42وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ 43لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ44

낙원에 있는 신자들

45실로 믿는 자들은 정원들과 샘물들 가운데 있을 것이며, 46그들에게 이르노라, "평화와 안전으로 들어가라." 47우리는 그들의 가슴속에 있던 앙심을 제거할 것이며, 그들은 형제처럼 보좌 위에 서로 마주보며 앉으리라. 48그곳에서 그들은 고통을 겪지 않을 것이며, 그곳을 떠나라는 말을 듣지 않으리라.

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ 45ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ 46وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ 47لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ48

Verse 47: 즉, 현세에서 자신들에게 잘못을 저지른 다른 신자들에 대해 그들이 마음에 품었던 나쁜 감정들을 의미합니다.

알라의 자비와 징벌

49선지자여, 내 종들에게 내가 진실로 관용을 베푸는 자이며 자비로운 자임을 전하라. 50그리고 나의 징벌이 진실로 가장 고통스러운 것임을.

نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 49وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ50

이브라힘에게 찾아온 천사들

51선지자여, 그들에게 이브라힘의 손님들에 관하여 말하라. 52그들이 그에게 왔을 때, 그들은 '평화가 있기를!' 하고 인사했다. 그가 말했다. '우리는 정말로 당신들을 두려워합니다.' 53그들이 말했다. '두려워하지 마십시오! 우리는 당신에게 지식을 지닌 아들에 대한 기쁜 소식을 전합니다.' 54그가 의아해하며 말했다. '내가 이렇게 늙었는데 어떻게 이런 기쁜 소식을 전할 수 있단 말인가요? 믿기 어려운 소식이로구나!' 55그들이 대답했다. '우리는 진실로 당신에게 기쁜 소식을 전하는 것이니, 희망을 잃지 마십시오.' 56그가 이르기를, "오직 길을 잃은 자들만이 그들의 주님의 자비에 절망할 것이다." 57그가 덧붙여 말하기를, "오, 사자 천사들이여, 너희의 임무는 무엇이냐?" 58그들이 대답하기를, "실로 우리는 사악한 백성에게로 보내어졌나이다. 59룻의 가족에 관하여는, 우리는 그들 모두를 반드시 구원할 것이나, 60그의 아내만은 제외하고. 우리는 그녀를 멸망할 자들 중에 헤아렸나이다."

وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ 51إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ 52قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيم 53قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ 54قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ 55قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ 56قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ 57قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ 58إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ 59إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ60

Verse 52: 11장 69-70절에 언급된 바와 같이, 천사들은 사람의 모습으로 이브라힘에게 왔습니다. 이브라힘이 그들에게 음식을 대접했을 때, 그들은 먹지 않았습니다. 고대 중동 문화에 따르면, 손님이 음식을 거절하는 것은 그가 아마도 주인에게 해를 끼치려 한다는 신호였습니다.

룻을 방문한 천사들

61그 사자들이 룻의 가족에게 왔을 때, 62그가 말하길, '너희는 분명 낯선 자들이로구나!' 63그들이 대답하길, '실로 우리는 그 부인자들이 의심해왔던 징벌을 가져왔노라.' 64우리는 너희에게 진실을 가져왔으며, 실로 우리는 진실을 말하고 있노라. 65그러니 너의 가족을 데리고 밤중에 떠나라. 그리고 그들의 뒤를 바싹 따르라. 너희 중 누구도 뒤돌아보지 말라. 그리고 너희에게 명령된 곳으로 가라. 66우리가 그에게 '그 죄인들은 아침에 전멸될 것이다'라는 결정을 계시하였다.

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ 61قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ 62قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ 63وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ 64فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ 65وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ66

룻의 백성의 멸망

67그리고 그 도시의 남자들이 몹시 흥분하여 왔다. 68룻이 말하길, '이들은 나의 손님들이니, 나에게 수치를 주지 마시오.' 69'알라를 경외하고, 나를 모욕하지 마시오.' 70그들이 항의하길, '우리가 당신에게 누구도 옹호하는 것을 금지하지 않았소?' 71그가 대답하길, '오 나의 백성들이여! 여기에 나의 딸들이 있소. 만약 당신들이 정녕 그렇게 하고 싶다면, 그들과 혼인하시오.' 72오 예언자여, 그들은 그들의 욕망에 취하여 맹목적으로 방황하고 있었노라. 73그리하여 해 뜰 무렵에 끔찍한 소리가 그들을 덮쳤노라. 74그리고 우리는 그 도시들을 뒤집어엎고 그들 위에 불에 구운 진흙 돌들을 쏟아부었노라. 75실로 그 안에는 통찰력 있는 자들을 위한 징표들이 있노라. 76그들의 폐허는 길가에 여전히 남아있노라. 77실로 이것에는 믿는 자들을 위한 표징이 있나니.

وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ 67٦٧ قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ 68وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ 69قَالُوٓاْ أَوَ لَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ 70قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ 71لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 72فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ 73فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ 74إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ 75وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ 76إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ77

Verse 71: 그의 공동체의 미혼 여성들

Verse 72: 꾸란에서 알라께서 인간의 생명으로 맹세하시는 것은 이때가 유일합니다. 다른 곳에서는 알라께서 태양, 달, 별들, 그리고 그분께서 창조하신 다른 경이로운 것들로 맹세하십니다.

슈아이브의 백성

78또한 숲의 백성은 항상 죄악을 저질렀으니, 79그래서 우리는 그들에게 벌을 내렸노라. 두 민족의 폐허는 잘 알려진 길 위에 여전히 남아 있노라.

وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ 78فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ79

살리흐의 백성

80실로 돌 골짜기의 백성도 사도들을 부인했노라. 81우리는 그들에게 우리의 예증들을 주었으나, 그들은 그것들로부터 외면했노라. 82그들은 산에 그들의 집들을 새겨 안심했노라. 83그러나 '강력한' 일격이 아침에 그들을 덮쳤노라. 84그리고 그들이 이룩했던 어떤 것도 그들에게 도움이 되지 못했노라.

وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 80وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ 81وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ 82فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ 83فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ84

Verse 80: 살리흐를 부인하는 것은 알라의 모든 사도들을 부인하는 것과 같았습니다.

선지자께 드리는 말씀

85우리는 하늘과 땅 그리고 그 사이에 있는 모든 것을 정당한 목적을 위해서 창조하였다. 그리고 심판의 날은 반드시 올 것이니, 너그럽게 용서하라. 86너의 주님은 진실로 위대한 창조주이시며, 모든 것을 아시는 분이시다. 87우리는 너에게 반복되는 일곱 구절과 위대한 꾸란을 분명히 주었다. 88우리가 그 '부정하는 자들' 중 일부에게 준 덧없는 즐거움들을 너의 눈으로 탐내지 말고, 그들을 불쌍히 여기지도 마라. 그리고 믿는 자들에게 친절하라.

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ 85إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ 86وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ 87لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ88

Verse 87: 꾸란의 1장인 알-파티하 수라는 매일 드리는 기도에서 총 17번 반복됩니다.

선지자께 드리는 추가 조언

89그리고 말하라, '나는 참으로 분명한 경고를 가지고 보내졌노라.' 90이는 우리가 성서에서 취사선택하는 자들에게 보냈던 바와 같은 경고이니라. 91그들은 이제 꾸란의 일부를 받아들이고 다른 부분은 거부하는 자들이라. 92그러므로 그대 주님께 맹세코! 우리는 그들 모두를 반드시 심문할 것이다. 93그들이 행했던 것에 대하여. 94그러므로 그대에게 명령된 바를 선포하고 우상 숭배자들로부터 등을 돌리라. 95실로 우리는 그대를 조롱하는 자들을 다루기에 충분하니, 96알라와 더불어 다른 신들을 두는 자들이다. 그들은 곧 알게 되리라.

وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ 89كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ 90ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ 91فَوَرَبِّكَ لَنَسۡ‍َٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ 92عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 93فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 94إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ 95ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ96

Verse 91: 그들은 알라께서 유일하시고, 무함마드가 그분의 예언자이시며, 심판의 날이 진실이라고 말하는 꾸란의 부분들을 부정합니다.

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

이븐 시나라는 유명한 무슬림 과학자가 있었습니다. 그의 의학 서적들은 수세기 동안 유럽 학교에서 가르쳐졌습니다. 그는 두 마리의 어린 양을 두 개의 분리된 우리에 넣고 흥미로운 실험을 했습니다. 두 어린 양은 나이와 몸무게가 같았고, 같은 음식을 먹었습니다. 모든 조건은 동일했습니다. 하지만 그는 늑대를 별도의 우리에 두었는데, 한 어린 양만 늑대를 보고 들을 수 있었고 다른 어린 양은 늑대를 보거나 들을 수 없었습니다. 다음 몇 주 동안, 항상 늑대를 보고 들었던 어린 양은 예민해지고 불안해하며 체중이 줄기 시작했습니다. 결국 이 어린 양은 죽었고, 늑대를 보거나 듣지 못했던 다른 어린 양은 매우 건강했습니다. 늑대가 그 불쌍한 어린 양에게 아무것도 하지 않았음에도 불구하고, 어린 양이 겪었던 두려움과 스트레스가 죽음으로 이어졌습니다. 하지만 이 무서운 경험을 겪지 않은 다른 어린 양은 평화로운 삶을 살았고 튼튼한 몸을 키웠습니다. 이 실험에서 이븐 시나는 정신 건강의 중요성과 스트레스와 불안을 유발하는 것들로부터 멀리 떨어져 지내는 것의 중요성을 보여주었습니다.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

사람들은 대개 인정받지 못한다고 느끼거나 괴롭힘을 당하거나, 거부당하거나, 조롱당하거나, 거짓으로 비난받을 때 슬프거나 좌절감을 느낍니다. 때로는 모든 것이 자신에게 불리하게 돌아간다고 생각하여 사소한 문제로 스스로 스트레스를 받기도 합니다. 예를 들어, 약속에 늦었는데 모든 신호등이 빨간불로 바뀌거나; 기기가 계속 고장 나지만, 수리하러 가져가면 완벽하게 작동하는 것처럼 보이거나; 항상 드라이버 같은 가정용품에 걸려 넘어지지만, 정작 필요할 때는 어디에도 찾을 수 없을 때와 같습니다.

하지만 더 큰 시련(가령, 병에 걸리거나, 직장을 잃거나, 차가 고장 나거나, 가까운 친척이 사망하는 경우)에 직면하자마자 그들은 사소한 문제들을 잊어버립니다. 어떤 문제에 대해 스트레스를 받지 않는 한 가지 실용적인 방법은 자신에게 단 하루만 남았다고 상상하는 것입니다. 스스로에게 물어보세요. "오늘이 내 마지막 날이라면, 사소한 문제에 대해 걱정하며 시간을 보낼까, 아니면 더 중요한 일에 집중할까?"

Illustration

만약 불안감과 정신 건강 문제로 어려움을 겪고 있다면, 전문가의 도움을 받아야 합니다.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

"슬퍼하지 마라!" 이것은 알라께서 꾸란에서 예언자(ﷺ)와 다른 예언자들에게 항상 주시는 조언입니다. 또한 19장 24절에서 마리암에게, 그리고 28장 7절에서 무사(A.S.)의 어머니에게도 같은 조언이 주어졌음을 볼 수 있습니다.

97-99절은 예언자(ﷺ)가 낙담할 때 알라께 도움을 구하도록 지시합니다. 그는 항상 모든 걱정으로부터 알라의 보호를 간구하는 두아를 올렸습니다. 그는 이렇게 말씀하셨다고 전해집니다: "오 알라! 저는 당신께 근심과 슬픔으로부터, 나약함과 게으름으로부터, 비겁함과 인색함으로부터, 빚에 짓눌리는 것과 타인에게 압도당하는 것으로부터 보호를 구합니다." {이맘 알-부카리}

예언자를 지지하기

97그들이 말하는 것으로 인해 당신의 가슴이 참으로 답답해하고 있음을 우리는 잘 알고 있습니다. 98그러므로 주님의 영광을 찬미하고 항상 예배하는 자들 중 하나가 되십시오. 99그리고 확실한 때가 당신에게 올 때까지 주님을 경배하십시오.

وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ 97فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ 98وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ99

Verse 99: 직역하면, 필연적인 죽음.

Al-Ḥijr () - Kids Quran - Chapter 15 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab