Surah 11
Volume 3

후드

هُود

ہُود

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

알라께서는 그분의 피조물에게 양식을 공급하시고 올바른 길로 인도하시어 그들을 보살피신다.

알라께서는 전능하시며, 우상들은 무력하다.

우상 숭배자들이 주장했듯이, 꾸란은 선지자께서 지어내신 것이 아니라 알라께서 계시하신 것이다.

이 수라에 언급된 이야기들의 목적은 메카인들에게 경고하고 선지자를 위로하는 것이다.

믿는 자들은 결국 승리하고 사악한 자들은 파멸한다.

악인들은 진리를 이해하려 하기보다는 논쟁하고, 도전하며, 조롱하기를 좋아합니다.

사람들은 현세에서 선과 악으로 시험받습니다.

심판의 날에 믿는 자들은 행복할 것이며, 믿지 않는 자들은 비참할 것입니다.

Illustration

꾸란의 말씀

1알리프 람 라. 이 책은 그 구절들이 완벽하게 되었고 그 후에 완전히 설명되었노라. 이는 지혜로우시고 모든 것을 아시는 분으로부터 온 것이니라. 2알라 외에는 아무도 경배하지 말라. 실로 나는 그분으로부터 너희에게 경고하는 자이자 기쁜 소식을 전하는 자이니라. 3너희 주님께 용서를 구하고 그분께 회개하라. 그분은 너희에게 정해진 시간 동안 좋은 양식을 주실 것이며 선을 행하는 자들에게는 그들의 행위에 대한 보상을 주실 것이니라. 그러나 너희가 외면한다면, 실로 나는 너희에게 위대한 날의 벌이 있을까 두려워하노라. 4알라께로 너희의 귀환이 있나니. 그분은 모든 것에 능력이 있으시니라.

الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ 1أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ 2وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ 3إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ4

Verse 1: 즉, 그것의 율법과 이야기들이 자세히 설명되어 있습니다.

불신자들은 도망칠 수 있어도, 숨을 곳은 없다.

5진실로 그들은 그분으로부터 숨으려 얼굴을 돌린다! 사실, 그들이 옷으로 몸을 가릴 때조차도, 그분은 그들이 숨기는 것과 드러내는 것을 아신다. 확실히, 그분은 마음속에 감추어진 모든 비밀을 가장 잘 아신다.

أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ5

알라의 권능

6땅 위의 모든 움직이는 생물은 알라께서 그 양식을 책임지지 않으시는 것이 없나니. 그분께서는 그것이 머무는 곳과 안식하는 곳을 아시며, 모든 것이 완벽한 책에 기록되어 있노라. 7그분께서는 하늘과 땅을 엿새 동안 창조하셨으니, 그분의 옥좌는 물 위에 있었노라. 이는 너희 중 누가 가장 훌륭한 행위를 하는지 시험하시기 위함이라. 그대가 '오 예언자여' 말하기를, '실로 너희는 모두 죽음 후에 다시 일으켜 세워질 것이라' 한다면, 불신자들은 분명히 말할 것이라, '이것은 단지 순전한 마법에 불과하다!' 8그리고 만일 우리가 그들의 벌을 정해진 때까지 지연시킨다면, 그들은 분명히 말할 것이라, '무엇이 그것을 지연시키는가?' 실로 그것이 그들에게 닥치는 날에는, 결코 돌려지지 않을 것이며, 그들은 그들이 조롱하던 것에 의해 충격을 받을 것이라.

وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِين 6وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 7وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ8

SIDE STORY

SIDE STORY

9-10절에 따르면, 사람들은 건강과 질병, 부와 가난, 강함과 약함 등 좋고 나쁜 것들로 시험을 받습니다. 문제는 많은 사람들이 어려운 시기에는 쉽게 희망을 잃고, 좋은 시기에는 오만해진다는 것입니다. 꾸란은 우리가 좋은 것들로 축복받을 때 감사하고, 나쁜 일이 일어날 때 인내하라고 가르칩니다. 우리는 알라께서 우리에게 가장 좋은 것을 하고 계심을 신뢰해야 합니다.

어느 화창한 날, 한 무리의 사람들이 배를 타고 바다를 건너 여행하고 있었습니다. 갑자기 큰 폭풍이 불어닥쳐 배를 바위에 부딪혀 산산조각 냈습니다. 이 끔찍한 사고에서 오직 한 남자만이 살아남았습니다. 나중에 그는 아무도 살지 않는 외딴 섬에 자신이 있음을 발견했습니다. 그는 어떤 배라도 와서 자신을 구해줄 것이라고 바라면서 며칠 동안 알라께 기도했습니다.

모든 희망을 잃은 후, 그는 나무를 모아 자신과 난파선에서 수집한 물건들을 위한 작은 피난처를 지었습니다. 다음 날 밤, 그는 몸을 따뜻하게 하기 위해 피난처 앞에 불을 피웠습니다. 어느 시점에 그는 섬을 탐험하고 도움을 찾으러 갔습니다.

그가 돌아왔을 때쯤, 피난처는 불타고 있었고 연기가 하늘로 치솟고 있었습니다. 그는 좌절감에 "오 알라! 왜 제 피난처가 불타도록 내버려 두셨습니까?"라고 울부짖었습니다.

Illustration

아침에 그는 자신을 구하기 위해 섬으로 온 배 소리에 잠에서 깼습니다. 그는 "어떻게 제가 여기 있다는 것을 아셨습니까?"라고 물었습니다. 그들은 "저희는 당신의 연기 신호를 보았고, 그래서 누군가 도움이 필요하다는 것을 알았죠!"라고 대답했습니다.

이 이야기의 교훈은 상황이 어려워지고 삶이 당신의 유일한 안식처마저 불태워버릴지라도, 도움이 오고 있을지도 모르니 포기하지 말라는 것입니다.

은혜와 시련의 시험

9우리가 사람들에게 우리의 은혜를 맛보게 했다가 그것을 그들에게서 거두어 가면, 그들은 완전히 절망하며 은혜를 모르는 자가 된다. 10그러나 우리가 그들에게 고난을 겪게 한 후 축복을 맛보게 하면, 그들은 '나의 불운은 끝났다'고 자랑하며 거만하게 굴고 뽐낸다. 11그러나 인내하고 선행을 하는 자들에게는 그렇지 않다. 그들은 용서와 큰 보상을 받을 것이다.

وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَ‍ُٔوسٞ كَفُورٞ 9وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ 10إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ11

우상 숭배자들의 요구

12아마도 그대는, 선지자여, 그대에게 계시된 것 중 일부를 포기하고 싶어 할지도 모르며, 그들이 '그에게 보물이 내려왔거나 천사가 그와 함께 왔더라면!' 하고 말하기 때문에 그것으로 인해 마음이 답답할지도 모릅니다. 그대는 단지 경고하는 자일 뿐이며, 알라께서는 모든 것을 주관하십니다.

فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ12

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

서론에서 언급했듯이, 모든 예언자는 자신이 알라의 보냄을 받았음을 증명하기 위해 기적과 함께 왔습니다. 그 기적은 대개 그의 백성들과 그들이 잘하는 것과 관련이 있었습니다.

예를 들어, 파라오의 백성은 마법에 능했습니다. 그래서 예언자 무사(그에게 평화가 있기를)는 그의 지팡이를 뱀으로 변하게 하여 마법사들을 물리쳤습니다.

예언자 이사(그에게 평화가 있기를) 시대에는 고도로 발달한 의학이 인기가 있었습니다. 그래서 그의 기적은 죽은 자를 살리고 맹인을 치유하는 것이었습니다—이는 다른 누구도 할 수 없었던 일이었습니다.

예언자 무함마드(그에게 알라의 평화와 축복이 있기를) 시대에, 아랍인들은 완벽한 아랍어로 시를 짓고 연설을 하는 능력에 큰 자부심을 가졌습니다. 그들은 심지어 유명한 시 경연대회를 열었고, 우승한 시들은 금으로 쓰여졌습니다. 비록 예언자(그에게 알라의 평화와 축복이 있기를)께서 (달을 가르고, 음식과 물을 늘리고, 병든 자를 치유하는 것과 같은) 많은 기적을 행하셨지만, 꾸란은 그의 가장 위대한 기적으로 두드러집니다.

우상 숭배자들은 꾸란과 같은 책을 만들어내라는 도전을 받았지만, 그들은 실패했습니다. 심지어 그 도전이 10개의 수라(장)로, 또는 심지어 1개의 수라(장)로 줄어들었을 때에도 그들은 여전히 해낼 수 없었습니다. 그 도전은 오늘날까지도 열려 있지만, 아무도 해내지 못했습니다.

모든 예언자는 오직 자신의 민족에게만 왔으며, 그의 기적은 그 시대에 살았던 사람들 중 일부에 의해서만 목격되었습니다. 그러나 꾸란은 다릅니다. 이는 무함마드(ﷺ)께서 보편적인 예언자이시며, 그의 메시지에 대한 증거로서 그의 기적이 세상 끝날 때까지 남아있어야 하기 때문입니다.

꾸란 부정자들에게 던지는 도전

13아니면 그들이 말하는가, '그가 그것을 날조했다고!' 말하라, '오 예언자여, 그것과 같은 열 개의 수라를 지어내고, 너희의 말이 진실이라면 알라 외에 너희가 할 수 있는 누구에게든 도움을 청하라!' 14그러나 너희의 돕는 자들이 너희를 돕지 못한다면, 그렇다면 그것이 알라의 지식으로 계시되었음을 알라. 그리고 그분 외에는 경배받을 신이 없음을! 그렇다면 너희는 그분께 순복할 것인가?

أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 13فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ14

Verse 13: 선지자님

일시적인 보상과 영원한 보상

15현세와 그 사치를 오직 원하는 자들에게 우리는 그들의 행위에 대해 현세에서 온전히 보상할 것이며, 아무것도 줄이지 않을 것이다. 16내세에서는 그들에게 불지옥 외에는 아무것도 없을 것이다. 현세에서의 그들의 노력은 헛될 것이며 그들의 행위는 무용지물이 될 것이다. 17이들이 주님으로부터의 명확한 증거 위에 서 있고, 그분으로부터의 증거(꾸란)에 의해 뒷받침되며, 그 이전에 인도와 자비로서 모세의 책이 있었던 자들과 같을 수 있겠는가? 그러한 자들은 그것을 믿는다. 그러나 다른 무리들 중 그것을 거부하는 자는 불지옥에 처하게 될 것이다. 그러니 그것에 대해 의심하지 말라. 그것은 분명 너의 주님으로부터 온 진리이나, 대부분의 사람들은 믿지 않는다.

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ 15أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 16أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ17

성공한 이들과 손해 본 이들

18알라에 대해 거짓을 지어내는 자들보다 더 큰 죄를 짓는 자가 누구인가? 그들은 그들의 주님 앞에 끌려올 것이며, 증인들이 말하리라, '이들이 그들의 주님에 대해 거짓말을 한 자들이다.' 실로 알라께서는 죄를 짓는 자들을 벌하시리라. 19알라의 길을 막고, 그것을 굽게 만들려 하며, 내세를 믿지 않는 자들이다. 20그들은 지상에서 결코 벗어날 수 없으며, 알라에 맞서 그들을 보호해 줄 자가 아무도 없을 것이다. 그들의 벌은 배가될 것이니, 이는 그들이 (진리를) 듣지도 보지도 못했기 때문이다. 21그들은 스스로를 파멸시켰으며, 그들이 지어낸 어떤 신들도 그들을 저버릴 것이다. 22의심할 여지 없이, 그들은 내세에서 가장 큰 손실자가 될 것이다. 23실로 선을 행하고 그들의 주님께 겸허히 순종하는 자들은 낙원의 주민이 될 것이며, 그곳에 영원히 거주하리라. 24이 두 집단의 비유는 마치 보지 못하고 듣지 못하는 자와 실제로 진리를 보고 듣는 자의 비유와 같으니라. 그 둘이 어찌 같을 수 있겠는가? 너희는 깨닫지 못하겠는가?

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ 18ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ 19أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ 20أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ 21لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ 22إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 23مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ24

Verse 18: 천사들과 선지자들.

예언자 누흐

25진실로 우리는 누흐를 그의 백성에게 보냈노라. 그가 말하길, '나는 진실로 너희에게 명백한 경고와 함께 보내졌노라: 26알라 외에는 아무도 숭배하지 말라. 나는 진실로 너희에게 고통스러운 날의 벌이 있을까 두렵노라:' 27그의 백성 중 불신하는 우두머리들이 말하길, '우리에게는 명백하노라, 너는 우리와 같은 한낱 인간일 뿐이라는 것이. 그리고 우리는 너를 따르는 자들을 보지 못하노라, 우리 중 가장 비천한 자들 외에는, 그들은 스스로 생각하지 못하는 자들이니. 우리는 너희가 우리보다 나은 점을 아무것도 보지 못하노라. 사실, 우리는 너희가 거짓말쟁이라고 생각하노라.' 28그가 말하길, '오 나의 백성아! 만일 내가 나의 주님으로부터 명백한 증거를 가지고 있고, 그분께서 나에게 그분으로부터의 자비를 베푸셨는데 너희가 그것을 보지 못한다면 어찌하겠느냐! 우리가 너희의 뜻에 반하여 그것을 강요해야 하겠느냐? 29오 나의 백성아! 나는 이 '메시지'에 대해 너희에게 재물을 요구하지 않노라. 나의 보상은 오직 알라로부터이니. 그리고 나는 결코 믿는 자들을 내쫓지 않으리니; 그들은 분명 그들의 주님을 만날 것이노라. 그러나 내게는 명백하노라, 너희가 무지하게 행동하는 백성이라는 것이.' 30내 백성아! 내가 만약 그들을 쫓아낸다면 누가 나를 알라로부터 보호해 주겠는가? 너희는 깨닫지 못하겠는가? 31나는 너희에게 내가 알라의 보물을 소유하고 있다거나 보이지 않는 것을 안다고 말하지 않는다. 나는 천사라고 주장하지도 않는다. 그리고 나는 너희가 경멸하는 그 '가난한 믿는 자들'에게 알라께서 축복을 내리지 않으리라고 말할 수도 없다. 알라께서는 그들의 마음속에 무엇이 있는지 가장 잘 아신다. 만약 내가 그 중 어느 하나라도 말한다면, 나는 진정으로 잘못을 저지르는 자들 중 하나가 될 것이다. 32그들이 항의했다, '누흐여! 당신은 우리와 너무나 많이 논쟁했습니다. 그러니 당신의 말이 진실이라면, 당신이 우리를 위협하는 것을 우리에게 가져오시오.' 33그가 대답했다, '알라께서 원하신다면 그것을 너희에게 내리실 수 있는 분이시다. 그러면 너희는 도망칠 곳이 없을 것이다!' 34내가 아무리 노력해도 알라께서 너희를 방황하게 두시려 한다면 나의 충고는 너희에게 아무런 소용이 없을 것이다. 그분은 너희의 주님이시며, 너희는 그분께로 돌아가게 될 것이다.' 35이제 저 메카인들이 '그가 이 모든 것을 지어냈다고!' 주장하는가? 말하라, '예언자여, 내가 만일 그렇게 했다면, 그 죄는 나에게 있을 것이다! 그러나 나는 너희의 사악한 비난과는 무관하다.'

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ 25أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ 26فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۢ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ 27قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ 28وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ 29وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 30وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 31قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 32قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ 33وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ 34أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ35

Verse 28: 여기서의 자비는 선지자직을 뜻합니다.

Verse 35: 선지자 무함마드님

Illustration

방주

36그리고 누흐에게 계시가 내려졌으니, '이미 믿은 자들 외에는 그대의 백성 중 아무도 믿지 않을 것이니라. 그러니 그들이 행하는 일로 인해 근심하지 말라.' 37우리의 보살핌과 지시 아래 방주를 건조하라. 그리고 죄를 지은 자들을 위해 내게 논쟁하지 말라. 그들은 익사할 것이니라.' 38그리하여 그는 방주를 건조하기 시작했으니, 그의 백성 중 지도자들이 지나갈 때마다 그를 조롱했노라. 그가 말하길, '너희가 우리를 비웃는다면, 우리도 곧 너희를 똑같이 비웃을 것이니라.' 39너희는 누가 이 세상에서 굴욕적인 벌을 받을지 보게 될 것이며 내세에서는 끝없는 벌을 받을지 보게 될 것이니라!”

وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ 36وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ 37وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ 38فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ39

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

우리가 33장(수라) 말미에 언급했듯이, 땅 위의 나무들, 하늘의 새들, 바다의 물고기들을 포함하여 가장 큰 흰긴수염고래부터 가장 작은 세균에 이르기까지 모든 피조물은 기본적으로 알라께 복종합니다. 그러나 인간은 자유 의지를 가지고 있습니다. 그들 중 일부는 알라께 순종하기를 선택하는 반면, 다른 일부는 그러지 않기를 선택합니다. 이것이 바로 동물들과 새들이 누흐(평화가 그에게 있기를)가 방주에 타라고 말했을 때 그에게 순종했던 이유를 설명하며, 반면에 그의 아들과 그의 백성 중 많은 이들은 똑같이 하기를 거부했던 이유입니다.

대홍수

40우리 명령이 임하고 가마솥에서 물이 솟구치자, 우리는 누흐에게 말했노라. '모든 종(種)으로부터 한 쌍씩, 그리고 익사할 운명에 처한 자들을 제외한 너의 가족과 믿는 자들을 방주에 태우라.' 그러나 그와 함께 믿은 자는 소수에 불과했노라. 41그가 말했노라. '승선하라! 알라의 이름으로 그것이 항해하고 멈출 것이라. 실로 나의 주님은 관용과 자비로 충만하시니.' 42그리하여 방주는 산과 같은 파도 속을 그들과 함께 항해했노라. 누흐가 멀리 떨어져 있는 자기 아들에게 소리쳤노라. '오 나의 사랑하는 아들아! 우리와 함께 승선하라, 그리고 불신자들과 함께 있지 말라.' 43그가 주장했노라. '나는 물로부터 나를 보호하기 위해 산으로 피할 것이라.' 누흐가 소리쳤노라. '오늘 알라의 결정으로부터 보호받는 자는 그분께서 자비를 베푸신 자들 외에는 아무도 없노라!' 그러자 파도가 그들 사이에 밀려왔고, 그의 아들은 익사한 자들 중에 있었노라. 44그리고 선포되었노라. '오 땅이여! 너의 물을 삼켜라. 그리고 오 하늘이여! 너의 비를 멈추라.' 물이 빠져나갔고, 모든 것이 끝났노라. 방주는 주디 산에 멈추었노라. 그리고 선포되었노라. '불의를 행한 자들에게는 저주가 있으라!' 45누흐가 그의 주님께 부르짖어 말하기를, "저의 주님! 실로 저의 아들은 또한 저의 가족의 일원입니다; 당신의 약속은 진실이며, 당신은 모든 심판자들 중 가장 정의로우십니다!" 46알라께서 대답하시기를, "오 누흐여! 그는 더 이상 너의 가족이 아니다. 그의 행위는 불신앙적이었으니. 그러니 네가 알지 못하는 것에 대해 내게 묻지 마라! 내가 너에게 경고하노니, 네가 무지함에 빠지지 않도록 하라." 47누흐가 기도하기를, "저의 주님! 제가 알지 못하는 것을 당신께 묻는 것으로부터 저를 보호해 주시기를 간청합니다. 만약 당신께서 저를 용서하지 않으시고 저에게 자비를 베풀지 않으신다면, 저는 패배자들 중에 있을 것입니다." 48말씀이 있었으니, "오 누흐여! 우리의 평화와 축복이 너와 너와 함께 있는 자들의 자손 중 일부에게 있으니, 이제 상륙하라. 다른 자들에 관해서는, 우리가 그들을 잠시 즐기게 할 것이며, 그 후에 그들은 우리로부터 고통스러운 벌을 받을 것이다." 49이것은 보이지 않는 것들의 이야기 중 하나이니, 오 예언자여, 우리가 너에게 계시하는 것이다. 너와 너의 백성은 이전에는 결코 그것을 알지 못했다. 그러니 인내하라! 실로, 믿는 자들이 결국에는 승리할 것이다.

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ 40وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡرٜىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ 41وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 42قَالَ سَ‍َٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ 43وَقِيلَ يَٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 44وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ 45قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡ‍َٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ 46قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡ‍َٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 47قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ 48تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ49

Verse 40: 누흐에게 특정 화덕에서 물이 솟아나오기 시작하면 홍수가 시작될 것이라는 징조가 주어졌습니다.

Verse 48: 미래 세대 중 신자들을 뜻합니다.

선지자 후드

50아드 족속에게 그들의 형제 후드를 보내었노라. 그가 말하길, '오 나의 백성아! 알라께 예배하라. 그분 외에는 너희에게 다른 신이 없노라. 너희는 단지 거짓을 지어내고 있을 뿐이다.' 51오 나의 백성아! 나는 이 전도에 대해 너희에게 어떤 대가도 요구하지 않노라. 나의 보상은 오직 나를 창조하신 분으로부터이니. 그렇다면 너희는 깨닫지 못하겠느냐? 52오 나의 백성아! 너희 주님께 용서를 구하고 그분께 회개하라. 그분께서 너희에게 많은 비를 쏟아 부어 주실 것이며, 너희의 힘에 힘을 더하여 주실 것이라. 그러니 죄악을 저지르며 등을 돌리지 말라. 53그들이 반박하길, '오 후드여! 당신은 우리에게 어떤 분명한 증거도 주지 않았소. 단지 당신이 말한다고 해서 우리는 결코 우리의 신들을 버리지 않을 것이오. 그리고 우리는 결코 당신을 믿지 않을 것이오.' 54그들이 말하길, '우리가 말할 수 있는 것은 단지 우리 신들 중 일부가 당신을 악으로 사로잡았다는 것이오.' 그가 대답하길, '나는 알라를 증인으로 부르노라. 그리고 너희도 또한 증인이 되라. 너희가 (알라와) 동등하게 두는 모든 것들을 내가 완전히 거부한다는 것을.' 55그분께. 그러니 너희는 지체 없이 나에게 너희가 할 수 있는 모든 계략을 꾸며라! 56나는 나의 주님이시자 너희의 주님이신 알라께 의지한다. 그분께서 붙잡고 계시지 않는 생명체는 단 하나도 없다. 실로 나의 주님의 길은 완전한 정의이다. 57그러나 너희가 외면한다면, 나는 이미 너희에게 내가 보냄 받은 것을 전달하였다. 나의 주님께서 너희를 다른 백성으로 대체하실 것이며, 너희는 그분께 어떤 해도 끼치지 못한다. 실로 나의 주님께서는 모든 것을 주관하신다. 58우리의 명령이 임했을 때, 우리는 우리로부터의 자비로 후드와 그를 믿었던 자들을 가혹한 벌로부터 구원하였다. 59그들은 아드 족이었다. 그들은 그들의 주님의 징표들을 부인하였고, 그분의 사도들에게 불복종하였으며, 모든 완고한 폭군의 명령을 따랐다. 60그들에게 이 세상과 심판의 날에 저주가 뒤따르노라. 실로 아드 족속은 그들의 주님을 부인하였노라. 그러니 후드의 백성인 아드 족속은 멸망할지어다.

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ 50يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 51وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ 52قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ 53إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ 54مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ 55إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 56فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡ‍ًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ 57وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظ 58وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيد 59وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ60

Verse 59: 후드(Hud)를 거부하는 것은 모든 사도들을 거부하는 것과 마찬가지였습니다.

Illustration

예언자 살리흐

61싸무드 백성에게 우리는 그들의 형제 살리흐를 보냈노라. 그가 말하길, '오 나의 백성들이여! 알라를 경배하라. 너희에게는 그분 외에 다른 신이 없노라. 그분께서 너희를 흙으로부터 창조하시고 그 위에 정착시키셨노라. 그러므로 그분의 용서를 구하고 그분께 회개하라. 진실로 나의 주님은 매우 가까이 계시며 기도에 응답하시느니라.' 62그들이 말하길, '오 살리흐여! 당신의 이 말 이전에는 우리가 당신에게 큰 기대를 걸었었노라. 어찌 감히 당신은 우리에게 우리 선조들이 경배했던 것을 금지하느뇨? 진실로 우리는 당신이 우리를 초대하는 것에 대해 심각한 의심을 가지고 있노라.' 63그가 대답하길, '오 나의 백성들이여! 만일 내게 나의 주님으로부터 명백한 증거가 있고 그분께서 내게 그분으로부터의 자비를 베푸셨다면 어찌하겠느뇨? 만일 내가 그분께 불복종한다면 누가 알라에 맞서 나를 도울 수 있겠느뇨? 너희는 단지 나의 파멸을 더할 뿐이노라.' 64그리고 오 나의 백성들이여! 이 알라의 암낙타는 너희를 위한 징표이니라. 그러므로 그녀를 알라의 땅에서 자유롭게 먹게 하고 그녀에게 어떤 해악도 가하지 말라. 그렇지 않으면 즉각적인 벌이 너희를 덮칠 것이니라!' 65그러나 그들이 그 낙타를 죽였노라. 그러자 그가 그들에게 경고하길, '너희는 너희 집에서 삶을 즐길 수 있는 단 사흘만이 남았노라. 이것은 깨뜨릴 수 없는 약속이니라!' 66우리 명령이 이르자, 우리는 살리흐와 그와 함께 믿었던 자들을 우리의 자비로 구원하였고, 그날의 치욕으로부터 그들을 보호하였노라. 실로 너의 주님만이 진정으로 강하시고 전능하시니라. 67그리고 그 맹렬한 폭풍이 잘못을 저지른 자들을 덮쳤으니, 그들은 그들의 집에서 생명 없이 쓰러졌노라. 68마치 그들이 그곳에 존재한 적이 없었던 것처럼. 실로 사무드는 그들의 주님을 부인하였으니, 사무드는 멸망할지어다!

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ 61قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيب 62قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِير 63وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ 64فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوب 65فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ 66وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ 67كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ68

Verse 62: 그들은 살리흐가 자신들의 미래 지도자가 될 잠재력이 있다고 믿었다.

Verse 64: 암낙타가 산에서 그들을 위한 표징으로 나타났습니다.

선지자 이브라힘을 찾아온 천사들

69그리고 실로 우리의 사자 천사들이 이브라힘에게 아들의 기쁜 소식을 가지고 왔다. 그들이 그에게 '평화!'라고 인사하자, 그가 '당신에게도 평화가 있기를!'이라고 대답했다. 그러고 나서 잠시 후, 그가 그들에게 살찐 구운 송아지를 가져왔다. 70그가 그들의 손이 음식에 닿지 않는 것을 보았을 때, 그는 그들을 의심하고 두려워하게 되었다. 그들이 말했다. '두려워하지 마십시오! 우리는 룻의 백성에게 (벌을 내리도록) 보내진 천사들입니다.' 71그리고 그의 아내 사라가 곁에 서 있다가 웃었다. 그러자 우리가 그녀에게 이스학의 탄생에 대한 기쁜 소식을 주었고, 그 후에 야꿉을 (주리라 알렸다). 72그녀가 말했다. '아아, 이럴 수가! 이 늙은 나이에 내가 어떻게 아이를 가질 수 있단 말인가, 그리고 여기 내 남편은 늙은이인데? 이것은 참으로 기이한 일이다!' 73그들이 대답했다. '당신은 알라의 결정에 놀라는 것입니까? 이 집안의 사람들이여, 알라의 자비와 축복이 당신에게 있기를. 실로 그분은 모든 찬양을 받으실 분이시며 영광으로 충만하신 분이십니다.' 74이브라힘의 두려움이 사라지고 그에게 희소식이 전해졌을 때, 그는 룻의 백성을 위해 우리와 논쟁하기 시작했노라. 75이브라힘은 참으로 인내하는 자였으며, 마음이 부드럽고 항상 귀의하는 자였노라. 76천사들이 말했노라. "오 이브라힘이여! 더 이상 논쟁할 필요가 없노라! 그대의 주님의 결정은 이미 내려졌노라. 그리고 그들에게는 분명히 막을 수 없는 벌이 닥칠 것이노라!"

وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذ 69فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ 70وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ 71قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ 72قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ 73فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ 74إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٞ مُّنِيبٞ 75يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُود76

Verse 70: 고대 중동 문화에 따르면, 손님이 식사를 거부하는 것은 그가 아마도 주인에게 해를 끼치려 한다는 징조였습니다.

Verse 71: 그녀는 남편이 손님들이 해를 끼칠 의도가 없다는 말을 들었을 때, 또는 롯의 사악한 백성들이 벌을 받을 것이라는 소식을 들었을 때 미소 지었습니다.

선지자 룻

77우리 사자 천사들이 룻에게 왔을 때, 그는 그들의 도착으로 인해 마음이 번민하고 근심에 잠겼다. 그가 말하기를, '오늘은 참으로 비참한 날이로다.' 78그리고 그의 백성 중 수치스러운 행위에 익숙했던 자들이 그에게 황급히 달려왔노라. 그가 말하기를, '오 나의 백성들이여! 여기에 나의 딸들이 있으니 '결혼을 위해' 그들은 너희에게 적합하니라. 그러니 알라를 두려워하고, 나의 손님들을 모욕함으로써 나를 욕되게 하지 말라. 너희 중에 단 한 명의 현명한 자도 없단 말이냐?' 79그들이 반박하기를, '당신은 우리가 당신의 딸들에게 관심이 없다는 것을 분명히 알고 있소. 당신은 우리가 무엇을 원하는지 이미 알고 있소!' 80그가 대답하기를, '내가 너희를 막을 힘이 있거나 어떤 강력한 지지자를 찾을 수 있다면 좋으련만.' 81천사들이 말하기를, '오 룻이여! 우리는 당신 주님의 사자들이니라. 그들은 결코 당신에게 닿지 못할 것이니라. 그러니 밤의 어둠 속에 당신의 가족과 함께 떠나라, 그리고 당신의 아내를 제외하고는 아무도 뒤돌아보지 말라. 그녀는 분명히 다른 자들의 운명을 겪을 것이니라. 그들의 정해진 시간은 아침이니라. 아침이 가깝지 아니한가?' 82우리 명령이 이르자 우리는 그 도시들을 뒤집어엎고 그들 위에 구운 돌들을 겹겹이 쏟아부었노라. 83너의 주님께서 표식하신 것이라. 그리고 이 돌들은 저 메카인들의 죄악과 멀리 떨어져 있지 않노라!

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيب 77وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْيَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ 78قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ 79قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيد 80قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيب 81فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُود 82مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ83

Verse 77: 천사들이 잘생긴 남자들의 모습으로 나타났으므로, 룻은 그들이 천사라는 것을 알지 못한 채 자신의 손님들이 괴롭힘을 당할까 봐 걱정했습니다.

Verse 78: 그의 공동체의 미혼 여성들.

Verse 81: 롯의 아내는 그의 가르침을 거부했고, 그의 비밀을 적들에게 폭로했습니다.

Illustration

선지자 슈아이브

84마드얀 백성에게 그들의 형제 슈아이브를 보냈노라. 그가 말하길, '오 나의 백성아! 알라를 경배하라. 너희에게는 그분 외에 다른 신이 없노라. 그리고 계량과 저울질을 속이지 말라. 내가 너희가 지금 잘 지내는 것을 보지만, 실로 너희에게 닥쳐올 압도적인 날의 형벌이 두렵노라.' 85오 나의 백성아! 계량을 온전히 하고 정의롭게 저울질하라. 사람들의 물건을 속여 빼앗지 말라. 그리고 땅에서 부패를 퍼뜨리며 다니지 말라. 86알라께서 남겨주신 이익이 너희에게는 훨씬 더 좋으니, 만약 너희가 믿는다면 말이다. 그리고 나는 너희를 지키는 자가 아니노라. 87그들이 비꼬듯이 물었노라. '오 슈아이브여! 당신의 예배(살라)가 우리에게 우리 선조들이 경배했던 것을 버리라고 말합니까? 아니면 우리가 원하는 대로 우리의 재산을 관리하는 것을 포기하라고 말합니까? 당신은 정말 그렇게 개방적이고 분별 있는 사람이군요!' 88그가 말하길, '오 나의 백성아! 만약 내가 나의 주님으로부터 명확한 증거를 가지고 있고 그분께서 나에게 그분으로부터 좋은 은혜를 베푸셨다면 어찌하겠느냐? 내가 너희를 바로잡으려는 이유는 너희를 괴롭히기 위함이 아니며, 나는 오직 나의 능력껏 너희의 상태를 개선하고자 할 뿐이다. 나의 성공은 오직 알라를 통해서만 온다. 나는 그분만을 신뢰하며, 그분께로 돌아가노라.' 89내 백성아! 나에 대한 너희의 반감이 너희로 하여금 누흐, 후드, 살리흐 백성들과 같은 운명을 겪게 하지 않도록 하라. 그리고 루트 백성들도 너희에게서 그리 멀리 있지 않노라. 90그러므로 너희 주님께 용서를 구하고 그분께 회개하라. 실로 나의 주님은 가장 자비로우시고 사랑이 넘치시는 분이시니라. 91그들이 위협하며 말하기를, '오 슈아이브여! 우리는 네가 말하는 것의 많은 부분을 이해하지 못하겠노라. 그리고 우리는 실로 네가 우리 가운데서 무력하다고 보노라. 만약 너의 친족들이 아니었다면, 우리는 분명 너를 돌로 쳐 죽였을 것이니라. 너는 우리에게 아무것도 아니니라.' 92그가 대답하기를, '내 백성아! 너희는 알라보다 나의 친족들에게 더 많은 존경심을 가지고 있느냐, 그분께 등을 돌리면서? 실로 나의 주님은 너희가 행하는 모든 것을 온전히 알고 계시니라.' 93'내 백성아! 너희가 하고 있는 것을 계속하라; 나도 그렇게 하리라. 너희는 곧 누가 굴욕적인 벌을 받을 것이며 거짓말쟁이인지 알게 될 것이니라! 그리고 지켜보라! 나 또한 너희와 함께 지켜보고 있노라!' 94우리 명령이 이르자, 우리는 슈아이브와 그와 함께 믿었던 자들을 우리의 자비로 구원하였노라. 그리고 맹렬한 일격이 죄를 저지른 자들을 덮쳤으니, 그들은 그들의 집에서 엎드려 죽었노라. 95마치 그곳에 존재하지 않았던 것처럼. 그리하여 마드얀은 싸무드에게 그러했던 것처럼 사라졌노라!

وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيط 84وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ 85بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ 86قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ 87قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ 88وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ 89وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ 90قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيز 91قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيط 92وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ 93وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ 94كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ95

Verse 89: 즉, 그들의 시간과 그들의 땅을 의미합니다.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

예언자님(평화가 깃들기를)께서는 슈라(shura)를 행하는 능력, 즉 동료들과 논의하여 결정을 내리는 능력을 포함한 훌륭한 리더십 기술을 축복받으셨습니다. 기술적으로, 그분은 이미 알라로부터 계시를 받고 계셨기 때문에 그렇게 할 필요가 없으셨습니다. 그러나 그분은 당신의 죽음 이후에 추종자들이 스스로 논의하여 올바른 결정을 내릴 수 있도록 가르치고자 하셨습니다. 이것이 예언자님(평화가 깃들기를)께서 항상 성공하셨던 이유입니다.

바드르 전투에서 그분은 알-후밥 이븐 알-문지르의 조언을 받아들여 바드르의 우물을 장악하셨고, 이는 적의 물 공급을 차단하여 무슬림들을 승리로 이끌었습니다.

참호 전투에서 그분은 살만 알-파리시의 조언을 받아들여 마디나를 적군으로부터 보호하기 위해 참호를 파셨습니다(수라 33장에서 언급했듯이).

그분은 또한 후다이비야 평화 협정 이후에 당신의 아내 움 살라마의 조언을 받아들이셨습니다(수라 48장에서 언급했듯이).

이것은 우리 모두에게 알라께 지도를 구하고 사람들에게 조언을 구하는 교훈입니다. 속담처럼, "네 눈이 두 눈보다 낫다."

SIDE STORY

SIDE STORY

구절 96-99는 파라오가 잘못했음에도 불구하고 그의 백성들이 그를 맹목적으로 따랐음을 우리에게 알려줍니다. 이는 '덤빌(Dumbville)'이라는 마을에서 일어난 가상의 이야기를 떠올리게 합니다. 덤빌 사람들은 어느 날 아침 도로 한가운데에 커다란 구멍이 있는 것을 발견했습니다. 많은 사람들이 그 구멍에 빠져 멀리 떨어진 병원에 도착하기도 전에 죽었습니다.

덤빌의 최고 지도자는 무엇을 할 수 있을지 알아보기 위해 최고 고문들과 긴급 회의를 소집했습니다. 한 고문이 제안했습니다. "'다치면 덤빌은 당신을 도울 수 없습니다'라고 쓰인 큰 경고 표지판을 세우는 건 어떻습니까?" 최고 지도자는 "정말 멍청한 생각이야"라고 답했습니다. 두 번째 고문이 말했습니다. "'구멍 옆에 병원을 짓는 건 어떻습니까?'" 다시 최고 지도자는 시간이 오래 걸리고 돈이 많이 든다는 이유로 그것도 멍청한 생각이라고 말했습니다. 다른 고문들도 여러 가지를 제안했지만 최고 지도자는 그 모든 것을 멍청하다고 불렀습니다.

그들이 포기했을 때, 그들은 물었습니다. "'오 위대한 지도자여! 그럼 우리는 무엇을 해야 합니까?'" 그는 말했습니다. "'아주 간단합니다. 우리는 이 구멍을 덮고 병원 옆에 다른 구멍을 파면 됩니다.'" 모두가 그의 기발한 생각에 감탄했습니다. 그러자 긴 기립박수가 이어졌습니다.

Illustration

예언자 무사

96진실로 우리가 무사를 우리의 징표들과 명백한 증거를 가지고 보냈노라. 97파라오와 그의 수장들에게. 그러나 그들은 파라오의 명령을 따랐으니, 파라오의 명령은 잘못된 인도였노라. 98그는 심판의 날에 그의 백성들 앞에 서서 그들을 불지옥으로 인도하리라. 그들이 인도될 곳은 얼마나 사악한 곳인가! 99이 현세에서뿐만 아니라 심판의 날에도 저주가 그들을 따르리라. 그들이 받을 선물은 얼마나 사악한 것인가!

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ 96إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيد 97يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ 98وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ99

악인들의 징벌

100이것들은 우리가 그대에게 들려주는, 멸망한 공동체들에 대한 이야기들 중 일부이니라. 그 중 일부는 여전히 폐허로 남아있고, 다른 일부는 완전히 사라졌느니라. 101우리는 그들에게 불의를 행하지 않았으니, 그들이 스스로에게 불의를 행하였느니라. 그대 주님의 명령이 임했을 때, 그들이 알라 외에 불렀던 모든 신들은 그들에게 전혀 도움이 되지 못하였고, 오직 그들의 멸망을 가중시켰을 뿐이니라. 102이것이 그대 주님의 엄중한 붙잡음이니라, 그분께서 불의를 행하는 공동체들을 치실 때. 진실로, 그분의 붙잡음은 극도로 고통스럽고 혹독하니라.

ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ 100وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيب 101وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ102

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

누군가 이렇게 물을 수 있습니다. "사람이 죽는 순간부터 최종 목적지에 도달할 때까지 거치는 여정은 무엇입니까?" 이것은 매우 좋은 질문입니다. 다음 몇 가지 사항을 명심하십시오:

1. 사람이 죽기 시작할 때, 그들은 보상의 천사들 또는 징벌의 천사들을 보게 됩니다. 보상의 천사들은 신앙인들에게 좋은 소식을 전하고, 징벌의 천사들은 사악한 자들에게 끔찍한 운명을 경고합니다. 그리고 보상의 천사들은 신앙인의 영혼을 부드럽게 거두어가는 반면, 징벌의 천사들은 사악한 자의 영혼을 찢어냅니다.

2. 무덤에서 모든 사람은 다음 세 가지 질문을 받게 될 것입니다: 1) 당신의 주님은 누구입니까? 2) 당신의 신앙은 무엇입니까? 3) 당신의 예언자는 누구입니까? 신앙인들은 "저의 주님은 알라입니다. 저의 신앙은 이슬람입니다. 저의 예언자는 무함마드(ﷺ)입니다."라고 말할 수 있을 것입니다. 그러나 불신자들은 모른다고 말할 것입니다.

3. 엄밀히 말하면, 사람은 이 세상에 머무는 것보다 훨씬 더 오랫동안 무덤에 있을 것입니다. 알라만이 그들이 무덤에 얼마나 오래 있을지 아십니다—수백 년, 수천 년, 또는 수백만 년이 될 수도 있습니다. 이 기간 동안, 신앙인들은 천국에서 기대할 수 있는 것을 맛보게 될 것이고, 사악한 자들은 지옥에서 기대할 수 있는 것을 맛보게 될 것입니다. 이것은 마치 중요한 인물이 공항에 도착하여 호텔의 개인 스위트룸에 도착하기 훨씬 전부터 공항과 리무진에서 VIP 대우를 받는 것과 같습니다. 또는 반대로, 범죄자가 체포되어 감옥에 갇히기 훨씬 전부터 수갑이 채워지고 경찰차에 밀어 넣어지는 것과 같습니다.

4. 심판의 때가 오면, 천사가 나팔을 불 것이고, 그때 살아있는 모든 사람은 죽을 것입니다. 나팔이 다시 불리면 모든 사람은 즉시 다시 살아날 것입니다.

5. 모든 사람이 심판의 날을 위해 모일 것이며, 그 날은 사악한 자들에게는 5만 년의 길이로 느껴질 것입니다. 신실한 자들에게는 예언자님(ﷺ)께서 말씀하시기를, 이 날이 그들이 세상에서 한 번의 살라(예배)를 드리는 시간과 같을 것이라고 하셨습니다.

6. 사람들은 심판이 시작되도록 알라께 기도해 달라고 예언자들에게 간청할 것입니다. 그 날에는 예언자님(ﷺ) 외에는 아무도 감히 알라께 간청하지 못할 것입니다. 그분의 간청은 받아들여질 것이며 심판이 시작될 것입니다.

7. 신실한 자들은 오른손으로 자신들의 책을 받을 것이며, 반면에 사악한 자들은 왼손으로 자신들의 책을 받는 것을 피하려고 할 것입니다. 그들이 왼손을 등 뒤로 숨기려 할 때에도, 그들의 책은 왼손에 달라붙을 것입니다.

8. 정의의 저울이 세워지고 행위의 책들이 달릴 것입니다. 사악한 자들의 경우, 그들의 악행의 저울이 무거울 것이며, 그리하여 그들은 그곳에서 곧바로 지옥 위에 놓인 다리(시라트라고 알려진)를 건너게 될 것입니다. 그들은 곧바로 지옥으로 떨어지거나 끌려 내려갈 것입니다. 믿는 자들은 예언자님(ﷺ)의 연못으로 나아갈 것이며, 그곳은 모든 사람이 마시고 싶어 하는 곳입니다. 신실한 자들은 그 연못에서 한 모금 마실 수 있을 것이나, 위선자들은 쫓겨날 것입니다. 그곳에서 위선자들은 시라트로 끌려가 결국 지옥의 깊은 곳에 떨어질 것입니다.

9. 예언자님(ﷺ)께서는 일부 죄 많은 무슬림들을 위해 샤파아(중재)를 하실 것입니다. 알라께 그들을 벌하지 않고 천국(잔나)에 들어가게 해 달라고 간청하시거나, 혹은 그들이 벌을 받은 후에 불(지옥)에서 그들을 꺼내 천국(잔나)으로 보내 달라고 간청하실 것입니다. 어떤 무슬림도 지옥에 영원히 머물지 않을 것입니다.

10. 신자들은 각기 다른 속도로 시랏을 건널 것입니다. 어떤 이들은 매우 빠르게 지나갈 것이고, 다른 이들은 걸을 것이며, 또 어떤 이들은 기어갈 것입니다. 그들이 안전하게 반대편으로 건너가면, 알라께서는 모든 이들이 서로에게 아무런 앙금도 없이 천국(잔나)에 들어가기 전에 일부 신자들 사이의 문제들을 해결해 주실 것입니다.

Illustration

심판의 날에 행복한 자와 불행한 자

103진실로 그 안에는 내세의 응벌을 두려워하는 자들을 위한 징표가 있나니. 그것은 인류가 소집될 날이며 모든 것이 증명될 날이라. 104우리는 그것을 정해진 기한까지 미룰 뿐이다. 105그 날이 도래할 때, 그분의 허락 없이는 아무도 감히 말하지 못할 것이라. 그들 중 어떤 자들은 불행할 것이고, 다른 자들은 행복할 것이라. 106불행한 자들은 불지옥에 있을 것이니, 그곳에서 그들은 헐떡이며 숨을 들이쉬고 내쉬리라. 107그곳에 영원히 머무르리니, 천지가 지속되는 한 그러하리라. 그대의 주님께서 원하시는 것을 제외하고는. 실로 그대의 주님은 그분께서 뜻하시는 바를 행하시느니라. 108복된 자들은 천국에 있을 것이며, 하늘과 땅이 존재하는 한 그곳에 영원히 머무르리라. 그대의 주님께서 원하시는 것을 제외하고는, 이는 끝없는 은혜로운 하사품이니라.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ 103وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُود 104يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ 105فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ 106خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ 107وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ108

Verse 107: 죄를 지은 신자들은 그들의 형벌을 받은 후에 결국 지옥에서 나오게 될 것입니다.

Verse 108: 그들이 지상과 무덤에서 보내는 시간을 제외하고, 또는 죄지은 신자들이 낙원으로 옮겨지기 전에 지옥에서 보내는 시간을 제외하고.

맹목적 추종

109그러므로 저 메카인들이 숭배하는 우상들에 대해 의심하지 마십시오. 그들은 그들의 조상들이 과거에 숭배했던 것 외에는 아무것도 숭배하지 않습니다. 그리고 우리는 그들에게 그들의 응보를 조금도 줄이지 않고 온전히 줄 것입니다.

فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ109

토라

110실로 우리는 무사에게 성서를 주었노라. 그러나 그것에 대해 그의 백성들 사이에서 이견이 있었노라. 만일 그대 주님으로부터 이미 내려진 말씀이 없었더라면, 그들의 이견들은 즉시 해결되었으리라. 그들은 참으로 그것에 대해 심각한 의심을 가지고 있노라. 111그리고 실로 그대 주님께서는 모든 이에게 그들의 행위에 대해 온전히 보상하시리라. 실로 그분께서는 그들이 행하는 바를 온전히 아시노라.

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ 110وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ111

Verse 110: 어떤 이들은 그것을 받아들였고, 다른 이들은 그것을 거부했습니다.

신자들을 위한 권고

112그러므로 그대가 명령받은 대로 인내하라, 그대와 함께 회개하는 자들과 더불어. 그리고 도를 넘어서지 마라. 실로 그분은 너희가 행하는 모든 것을 보신다. 113불의를 행하는 자들에게 의지하지 마라. 그렇지 않으면 너희는 불길에 닿을 것이며, 알라 외에는 너희를 보호해 줄 어떤 보호자도 없을 것이고, 너희는 도움을 받지 못할 것이다. 114낮의 양쪽 끝과 밤의 초저녁에 살라를 수행하라. 실로 선행은 악행을 지워버린다. 그것은 기억하는 자들을 위한 교훈이다. 115그리고 인내하라! 실로 알라께서는 선을 행하는 자들의 보상을 헛되이 하지 않으신다.

فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِير 112وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ 113وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ 114وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ115

악에 대해 목소리 내기

116당신 이전 시대에 멸망한 공동체들 가운데, 그 땅의 부패에 맞서 경고했던 선한 사람들이 더 있었더라면 좋았을 것을 - 우리가 그들 중 구원했던 소수처럼 말이다. 그러나 불의를 행한 자들은 오직 자신들의 욕망만을 따랐으며, 사악해졌을 뿐이다. 117예언자여, 그대의 주님께서는 그 주민들이 의롭게 살고 있을 때, 어떤 마을도 부당하게 멸망시키지 않으신다.

فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ 116وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ117

Illustration

자유로운 선택

118만약 당신의 주님께서 원하셨다면, 그분께서는 인류를 하나의 단일한 신앙 공동체로 쉽게 만드실 수 있었을 것입니다. 그러나 그들은 끊임없이 서로 다를 것입니다. 119당신의 주님께서 자비를 베푸신 자들을 제외하고는. 이것이 그분께서 그들을 자유롭게 선택하도록 창조하신 이유입니다. 그리하여 당신의 주님의 말씀이 이루어질 것입니다: '내가 반드시 지옥을 진과 인간으로 모두 함께 채울 것이다.'

وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ 118إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ119

이야기 속에 담긴 지혜

120우리가 그대 선지자에게 이 선지자들의 이야기들을 들려주는 것은 그대의 마음을 굳건히 하기 위함이니라. 그리고 이 수라에서 그대는 진리를 받았으니, 이는 불신자들에게는 경고이며 신자들에게는 교훈이니라. 121불신자들에게 말하라. '너희가 행하는 대로 계속하라. 우리도 그렇게 할 것이니라.' 122그리고 기다려라! 우리도 분명히 기다리고 있노라.

وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ 120وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ 121وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ122

전능하신 알라

123천지에 숨겨진 것을 아는 지식은 알라께만 있나니. 모든 일들이 그분께로 돌아가나니. 그러므로 그분을 경배하고 그분께 의탁하라. 너희 주님은 너희가 행하는 모든 것을 결코 모르지 않으시느니라.

وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ123

Hûd () - Kids Quran - Chapter 11 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab