遣わされるもの
المُرْسَلَات
المُرْسَلات

LEARNING POINTS
アッラーがこの世界を創造された御力は、審判のために全ての者を復活させる御自身の能力を証明しています。
審判の日は、審判を否定する者たちにとって恐怖に満ちたものとなるでしょう。
邪悪な者たちはジャハンナムに落ち、信仰者たちはジャンナで至福を味わうでしょう。
これは、預言者が逝去される前の礼拝で朗誦された最後のスーラです。 【イマーム・アッ=ティルミズィーとイマーム・アフマドによって記録された】

WORDS OF WISDOM
前後のスーラと同様に、このスーラは来世における信者と不信者の運命に焦点を当てています。審判の日にアッラーの御前で、私たちの選択と行動に責任を負わなければならないということを心に留めておけば、それは私たちをジャンナ(楽園)へと導く行いをするよう、そしてジャハンナム(地獄)へと導くものから遠ざかるよう動機づけるでしょう。

SIDE STORY
ジャビルという名の男性が腕と首を骨折して病院に運ばれた。医者は、ジャビルを見舞いに来た人々が彼の部屋を出るとすぐに笑い出すことに気づいた。医者がジャビルにその理由を尋ねると、彼は答えた。「これはすべて、ある面白い夢のせいなんです。私はいつも審判の日について読み、考えています。二日前、私は窓の隣にあるベッドで寝ました。眠りにつくとすぐに、審判のために目覚める自分を見ました。それから、ジャンナ(楽園)へ向かうバスに乗っている自分に気づきました。道路標識には時速1,000マイルとありましたが、バスの運転手はわずか時速70マイルで走っていました。誰もがもっと速く行くように懇願しましたが、彼はさらに速度を落としました。ついに、私たちはジャンナの前に到着しましたが、バスは止まりませんでした。私たちは『ジャハンナム(地獄)への道 — 時速70マイル』という別の標識を見つけ、運転手は時速1,000マイルで走りました。誰もが速度を落とすように懇願しましたが、彼はさらに速く走り続け、遠くから炎と煙が見えるまで止まりませんでした。皆が『止めてください!ドアを開けて!』と叫びましたが、運転手は聞き入れませんでした。それから私たちはジャハンナムにどんどん近づいていき、皆パニックになりました。ついに、誰かが叫びました。『あなたの隣に窓があるでしょう、飛び降りて!』そして、私はまさにその通りにしました。ベッドの隣の窓から飛び降り、腕と首を骨折したのです。」(ガラス窓越しに見ていた)看護師は、医者がジャビルを気の毒に思ったものの、部屋を出るとすぐに笑い始めたことに気づいた。看護師がジャビルにその理由を尋ねると、彼は言った。「これもすべて、ある面白い夢のせいですよ…」

審判の日は必ず来る
1次々と送られる風にかけて、 2激しく吹き荒れる風にかけて、 3雨雲を広く広げる風にかけて、 4真実と虚偽をはっきりと区別する天使たちにかけて、 5啓示をもたらす天使たちにかけて、 6弁解の余地をなくし、警告を発する! 7あなた方に約束されたことは、必ず実現する。
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا 1فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا 2وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا 3فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا 4فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا 5عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا 6إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ7

審判の日の恐怖
8そして星々が消される時、 9そして天が裂かれる時、 10そして山々が吹き飛ばされる時、 11そして使徒たちの証言の時が到来する時、 12いかなる日のために、これら全てが定められたのか? 13「決定の日」のために! 14決定の日が何であるか、あなたに一体何が分からせようか? 15その日、嘘つきたちに災いがあるだろう!
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ 8وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ 9وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ 10وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ 11لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ 12لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ 13وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ 14وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ15
アッラーの御力
16我々は以前の不信仰者たちを滅ぼさなかったか? 17そして、我々は後の者たちを彼らに続かせよう。 18我々は犯罪者たちをこのように処する。 19その日、不信仰者たちに災いあれ! 20我々はあなたがたを、一滴の精液から創造しなかったか? 21それを子宮内の確固たる場所に据えた。 22定められた時までか? 23我々はそれを完璧に定めた。我々は何と見事な定め方をする者であることか! 24その日、否認する者たちには災いがあるであろう! 25我々は大地を住処としなかったか? 26生ける者と死せる者のために、 27そしてその上に、高く堅固な山々を置き、あなた方に清らかな飲み水を与えたではないか? 28その日、不信者たちにとっては災いである!
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ 16ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ 17كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ 18وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ 19أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ 20فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ 21إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ 22فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ 23وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ 24أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا 25أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا 26وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا 27وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ28
地獄を否定する者たちへの悪い知らせ
29不信者たちには告げられよう、「お前たちが否定していたその炎の中へ入れ!」 30三つの柱となって立ち昇る煙の陰の中へ入れ、 31涼しさをもたらさず、また炎からの避難所ともならない。 32実に、それは巨大な城ほどの火花を投げつけ、 33黒いラクダのように真っ黒である。 34その日、虚言者たちに災いあれ! 35その日、彼らは発言できないだろう。 36そして彼らは言い訳をすることを許されないだろう。 37その日、虚言者たちに災いあれ! 38アッラーは彼らに告げるだろう。「これが決断の日である。我々はあなた方を、以前の虚言者たちと共に罰のために集めたのだ。」 39もしあなた方に、自分たちを救うための何らかの企みがあるのなら、私に対してそれを使ってみよ。 40その日、不信仰者たちにとっては災いであろう!
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 29ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ 30لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ 31إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ 32كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ 33وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ 34هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ 35وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ 36وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ 37هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ 38فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ 39وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ40
信者への吉報
41まことに、信仰者たちは涼しい木陰と泉の中にいるであろう。 42そして彼らが望むどんな果物でも。 43彼らは言われるだろう。「あなた方が行っていたことへの報いとして、喜んで食べ、飲みなさい。」 44まことに、我々は善行者たちにこのように報いるのだ。 45だが、その日、否認者たちには災いがあるだろう!
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ 41وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ 42كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيَٓٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 43إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ 44وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ45
否定する者たちへの警告
46食らい、ほんのしばらく享楽しなさい。あなたがたは実に邪悪であるから。 47その日、不信者たちにとっては災いである! 48彼らに「アッラーの御前にひれ伏せ」と言われる時、彼らはひれ伏さない。 49その日、不信者たちにとっては災いである! 50では、この『クルアーン』の後に、彼らはどのような訓戒を信じるというのか?
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ 46وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ 47وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ 48وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ 49فَبِأَيِّ حَدِيثِۢ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ50