Surah 63
Volume 1

偽信者たち

المُنَافِقُون

المُنافِقُون

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

このスーラは、マディーナの偽信者たちの態度、特にイブン・サルールという名の男について述べている。

偽信者たちは嘘をつき、人々がイスラームに入信すること、そして困窮しているムスリムに寄付することを阻止するために秘密の計画を立てた。

信者たちは、手遅れになる前に、アッラーに真の信仰を持ち、彼の道において施すよう求められている。

Illustration

偽善者には信仰がない

1偽善者たちがあなた(預言者)のもとに来たとき、彼らは言う、「私たちはあなたが確かにアッラーの使徒であることを認めます」。そしてアッラーは、あなたがご自身の使徒であることを真に知っておられます。しかしアッラーは、偽善者たちが確かに嘘をついていることの証人である。 2彼らは偽りの誓いを盾とし、アッラーの道から(人々を)妨げている。彼らの行いは実に邪悪である! 3これは、彼らが信仰した後に不信仰になったためである。それゆえ、彼らの心は封印され、理解することができなくなった。

إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ 1ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 2ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ3

光るものすべてが金ではない

4彼らを見ると、その容姿はあなたを感銘させる。そして彼らが話す時、あなたはその立派な言葉に聞き入る。だが彼らは、壁にもたせかけられた、無用の木切れにすぎない。彼らは、あらゆる叫び声に怯える。彼らは敵である。故に彼らに警戒せよ。アッラーの呪いあれ!彼らはいかにして真理から背を向けさせられるのか。

۞ وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبٞ مُّسَنَّدَةٞۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ4

もう悔い改められない

5彼らに「来なさい。アッラーの使徒があなたがたのために許しを請うように」と言われると、彼らは首を横に振り、あなたは彼らが傲慢にも背を向けるのを見るであろう。 6あなたが彼らのために許しを請うか否かに関わらず、それは同じである。アッラーは決して彼らを許さないであろう。確かにアッラーは、悪事をなす者たちを導かない。

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ 5سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ6

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

偽善者の長であるイブン・サルールは、マッカからのムスリム移住者の一人がマディーナのムスリムを蹴ったと聞き、激怒して他の偽善者たちに言った。「あの難民どもがよくもこんなことをするものだ。私が言った通りだ。『犬を飼えば、主人を食い物にする』と。それだけのことだ。もし彼らへの供給を止めれば、彼らはムハンマド(彼の上に平安あれ)から逃げ出すだろう。マディーナに戻れば、我々の名誉と権力ある者たちが、あの取るに足らない者たちを追放するだろう。」ザイドという名の若者がイブン・サルールが言ったことを聞き、預言者(彼の上に平安あれ)に報告した。そこでイブン・サルールは、ザイドが嘘をついていると預言者(彼の上に平安あれ)に誓った。後に、次の聖句が啓示された。預言者(彼の上に平安あれ)はザイドに、彼が真実を語っていると告げた。【イマーム・アル=ブハーリーが記録】

Illustration

信者への憎悪

7彼らは「互いに」言う。「アッラーの使徒と共にある『移住者たち』に『何も』施してはならない。そうすれば彼らは『彼から』離れていくだろう。」だが、天と地の宝はアッラー「だけ」のものである。しかし、偽信者たちは本当に理解しない。 8彼らは言う。「私たちがマディーナに戻ったら、尊厳と権力を持つ者たちが必ずあの取るに足らない者たちを追い出すだろう。」だが、すべての尊厳と権力はアッラーと、その使徒と、信者たちのものである。しかし、偽信者たちは知らない。

هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ 7يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ8

SIDE STORY

SIDE STORY

アル・マンスールとして知られるイスラム教の支配者が、ある時、人間の姿をした死の天使の夢を見ました。アル・マンスールは非常に恐れ、天使に尋ねました、「私はいつ死ぬのですか?」天使は手を挙げ、5本の指を示しました。アル・マンスールは目を覚まし、人々に夢の解釈を求めました。ある者は「あなたは5時間後に死ぬでしょう」と言いました。彼らは5時間待ちましたが、何も起こりませんでした。他の者は、5日、5週間、あるいは5ヶ月と言いましたが、何も起こりませんでした。最終的に、彼らは史上最も偉大な学者の一人であるイマーム・アブー・ハニーファを招き、彼は言いました、「死の天使は、彼自身も知らないということをあなたに告げているのです。あなたの死ぬ時というのは、アッラー以外には誰も知らない5つのことの一つなのです。」

Illustration

これらの5つのことは、ルクマン章(31:34)の最後の節に次のように記されています。

1. 審判の時がいつ正確に来るのかは、アッラーのみが知っています。

2. いつ雨が降り、どれくらいの雨粒が降り、そのうちどれくらいが人や動物に利用され、どれくらいが大地に染み込むのかは、彼のみが知っています。

3. 母親の胎内の赤ちゃんが男の子か女の子か、いつ生まれるのか、どれくらい生きるのか、どのように人生を送るのか、幸せになるのか不幸になるのか、そしてジャンナ(天国)に行くのかジャハンナム(地獄)に行くのかといった、赤ちゃんに関するすべてを彼のみが知っています。

彼のみが、人が将来、金銭、行いなど、何を得るかを知る。

そして彼のみが、人がいつ、どこで正確に死を迎えるかを知る。

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

夢について言えば、預言者様は3つの種類があると仰いました。

1. アッラーからの夢です。例えば、自分が幸せで人生を楽しんでいる、あるいはジャンナ(楽園)にいるのを見る夢です。その夢を家族や親しい友人に話しても良いですが、皆に話してはいけません。なぜなら、嫉妬する人もいるかもしれないからです。

2. シャイターンからの悪夢です。例えば、自分が苦しんでいる、窒息している、あるいは死んでいるのを見る夢です。これは誰にも話さない方が良いでしょう。なぜなら、あなたを愛する人々はあなたのことを心配するでしょうし、あなたを好まない人々は、あなたが悪い夢を見たことを喜ぶでしょうから。

3. 自分自身からの夢です。例えば、来週期末試験があり、試験のことばかり考えていると、学校に行って試験を受けている夢を見るかもしれません。2年前に亡くなったおばあさんの夢を見るのは、あなたが彼女をとても恋しく思っているからです。(イマーム・ムスリムによって記録された)いくつかの夢は実現しますが(スーラ12章のユースフ(ア)とエジプトの王の夢のように)、多くはそうではありません。正しく夢を解釈できる人もいますが、多くの人はできません。夢に惑わされないでください。アッラーはあなたにとって最善のことをしてくださる、そしてあなたは常にアッラーの御加護の下にある、ということを常に心に留めておいてください。

私たちはいつか死ぬことを確かに知っています。しかし、それがいつかは分かりません。ですから、私たちは常に善行に努めるべきであり、手遅れになるまで待つべきではありません。預言者様は私たちにこう仰いました。

忙しくなる前に、自由な時間を活かしなさい。

貧しくなる前に、お金を有効に使いなさい。

病気になる前に、健康を活かしなさい。

老いる前に、若さを活かしなさい。

そして、死ぬ前に、人生を活かしなさい。

死が訪れる時、人々は自分たちの人生のほとんどを、審判の日には真に意味を持たないことに費やしてきたことに気づきます。以下の聖句によれば、ある者はザカートを支払わなかったことを後悔するでしょう。またある者はサラーを怠ったことを後悔するでしょう。親と十分な時間を過ごさなかったことを後悔する者もいるでしょう。そして、幸福の真の意味を悟らなかったことを後悔する者もいるでしょう。

信仰心を持ち、施しをしなさい。

9信仰する者たちよ、あなた方の財産や子供たちによって、アッラーを念じることから気をそらされてはならない。そうする者たちこそ、真の敗者である。 10そして、あなた方の一人に死が訪れる前に、我々があなた方に授けたものの中から施しなさい。そうすれば、彼は叫ぶだろう、「主よ!もしほんの少しでも猶予を与えてくださるなら、私は施しをし、善行を行う者の一人となるでしょう。」 11しかし、死が訪れる時、アッラーは誰にも猶予を与えないだろう。そしてアッラーは、あなた方の行いを全てご存知である。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 9وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 10وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ11

Al-Munâfiqûn () - Kids Quran - Chapter 63 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab