This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

’Abasa (Surah 80)
عَبَسَ (Si Accigliò)
Introduction
In un ḥadîth raccolto da At-Tirmiⱬi, un uomo cieco di nome ’Abdullâh ibn Um Maktûm, uno dei primi musulmani, si recò dal Profeta (ﷺ) desideroso di apprendere di più sulla fede, mentre il Profeta (ﷺ) era nel mezzo di una discussione con un pagano meccano d'élite, cercando di convincerlo ad abbandonare i suoi idoli e a credere nell'Unico Vero Dio. ’Abdullâh era così impaziente che interruppe la discussione più volte. Il Profeta (ﷺ) si accigliò e rivolse tutta la sua attenzione all'uomo con cui stava già parlando. Questa sûrah meccana fu in seguito rivelata, dicendo al Profeta (ﷺ) che avrebbe dovuto occuparsi dell'uomo fedele desideroso di imparare. Dopo che questa sûrah fu rivelata, il Profeta (ﷺ) onorava ’Abdullâh, chiamandolo ‘l'uomo per il quale il mio Signore mi ha rimproverato.’ Egli (ﷺ) lo nominò persino più volte suo vice su Medina. La sûrah invita i miscredenti ingrati a riflettere su come Allah produce piante dalla terra per comprendere come Egli possa far uscire i morti dalle loro tombe. La descrizione degli orrori dell'apocalisse prosegue nella sûrah successiva. Nel Nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Un insegnamento al Profeta
1. Si accigliò e si voltò, 2. perché gli venne il cieco. 3. E cosa ne sai? Forse si purificherà, 4. o che si ricordi e il ricordo gli giovi. 5. Quanto a colui che si mostra autosufficiente, 6. a lui ti sei dedicato, 7. E non c'è colpa su di te se egli non si purifica. 8. Ma quanto a colui che è venuto a te, zelante, 9. timoroso (di Allah), 10. Eri disattento a lui. 11. Ma no! Questa è davvero un richiamo. 12. Quindi, chiunque voglia, se ne ricordi. 13. È su pagine onorate— 14. elevate, purificate— 15. per mano di angeli scribi, 16. Nobile e virtuoso.
Surah 80 - عَبَسَ (He Frowned) - Verses 1-16
Un monito ai negatori della Resurrezione
17. Sia maledetto l'uomo! Quanto è ingrato! 18. Da che cosa li ha creati? 19. Egli li ha creati da una goccia di seme, e ha stabilito il loro sviluppo. 20. Poi Egli facilita loro la via, 21. poi li fa morire e li seppellisce. 22. Poi, quando Egli vorrà, li risusciterà. 23. Invece no! Non hanno adempiuto a ciò che Egli ha ordinato. 24. Che l'uomo consideri dunque il suo cibo: 25. come Noi riversiamo l'acqua in abbondanza 26. e fendiamo la terra con maestria, 27. e vi facciamo crescere i cereali, 28. nonché uva e verdure, 29. e olive e palme, 30. e frutteti fitti, 31. e frutta e foraggio— 32. tutto ciò come sostentamento per voi e per i vostri animali.
Surah 80 - عَبَسَ (He Frowned) - Verses 17-32
Il Giorno Travolgente
33. Poi, quando giungerà il Boato assordante— 34. Quel Giorno ogni persona fuggirà dai propri fratelli e sorelle, 35. e persino dalla propria madre e dal proprio padre, 36. e persino dal proprio coniuge e dai propri figli. 37. Perché allora ognuno avrà una propria preoccupazione che gli basterà. 38. In quel Giorno, alcuni volti saranno splendenti, 39. ridenti e giubilanti. 40. mentre altri volti saranno impolverati, 41. avvolti nell'oscurità— 42. Questi sono i miscredenti, i malvagi peccatori.