Surah 69
Volume 1

La Realtà

الحَاقَّة

الحَاقَّہ

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Questa sura parla della punizione di coloro che negano l'aldilà.

Descrive anche gli orrori del Giorno del Giudizio e come i credenti saranno felici e i miscredenti infelici.

La sura dimostra che il Corano è la Parola di Allah e Muhammad (pace su di lui) è il Suo Profeta.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Come molte delle sure seguenti, questa sura parla dell'apocalisse – le cose orribili che accadranno prima dell'Ora Finale del Giudizio. Ciò include la distruzione del mondo, così come molti altri segni maggiori e minori. Alcuni studenti continuano a porre domande su questi segni. Alcuni dei compagni del Profeta fecero la stessa cosa ed egli chiese loro: "E cosa avete fatto per prepararvi a quel Giorno?" {Registrato da Imam Al-Bukhari e Imam Muslim} Quindi, non importa se il Giorno del Giudizio arriverà domani o dopo un mese o 100 anni. Ciò che conta è: siete pronti per quel Giorno? Per essere pronti, dobbiamo fare le cose che Allah ama (come la salah, la carità, la gentilezza, il rispetto e così via) e stare lontani dalle cose che Egli non gradisce (l'odio, la maldicenza, il furto, il male e così via).

L'Ora è senza dubbio in arrivo.

1L'Ora Ventura! 2Che cos'è l'Ora Ventura? 3E cosa ti farà comprendere cos'è l'Ora Ventura?

ٱلۡحَآقَّةُ 1مَا ٱلۡحَآقَّةُ 2وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ3

Esempi di popoli castigati

4I Thamud e gli 'Ad negarono l'Ora che colpisce. 5Quanto ai Thamud, furono annientati da un boato terribile. 6E quanto agli 'Ad, furono distrutti da un vento impetuoso e gelido, 7che Allah scatenò contro di loro per sette notti e otto giorni consecutivi, tanto che avresti visto la sua gente giacere morta come tronchi di palme sradicate e cave. 8Vedi qualcuno di loro ancora in vita? 9E anche Faraone e coloro che lo precedettero, e la gente delle città capovolte di Lut, tutti perseverarono nel peccato, 10ognuno disobbedì al messaggero del proprio Signore, così Egli li colse con una presa schiacciante. 11In verità, quando il diluvio straripò, vi portammo sull'Arca galleggiante (con Nuh), 12affinché ne facessimo un monito per voi, e affinché orecchie attente potessero trarne un insegnamento.

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ 4فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ 5وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ 6سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ 7فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ 8وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ 9فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً 10إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ 11لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ12

Orrori del Giorno del Giudizio

13E quando, finalmente, si soffierà nella Tromba con un unico squillo, 14e la terra e le montagne saranno sollevate e frantumate con un unico schianto, 15In quel Giorno, l'Evento Ineluttabile sarà finalmente giunto. 16Il cielo allora sarà squarciato e fragile, 17con gli angeli ai suoi lati. In quel Giorno, otto angeli possenti porteranno il Trono del tuo Signore al di sopra di loro. 18Sarai quindi presentato dinanzi a Lui per il giudizio, e nessuno dei tuoi segreti rimarrà celato.

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ 13وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ 14فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ 15وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ 16وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ 17يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ18

Illustration

I Vincitori

19Quanto a colui a cui sarà dato il suo libro nella mano destra, dirà con gioia: "Ecco, leggete il mio libro! 20Ero certo che avrei incontrato il mio rendiconto." 21Saranno in una vita di delizie, 22in un Giardino elevato, 23i cui frutti saranno a portata di mano. 24Verrà detto loro: "Mangiate e bevete lietamente in virtù di ciò che avete fatto nella vita terrena."

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ 19إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ 20فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ 21فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ 22قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ 23كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓ‍َٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ24

I perdenti

25E quanto a coloro a cui sarà data la loro scrittura nella mano sinistra, diranno con orrore: "Ahimè! Se solo non mi fosse stata data la mia scrittura, 26o non avessi mai conosciuto il mio rendiconto! 27Oh, se la morte fosse stata la fine! 28La mia ricchezza non mi ha giovato in alcun modo! 29La mia autorità mi è stata tolta." 30Si dirà: "Prendeteli e incatenateli, 31poi bruciateli nella Geenna, 32poi legateli con catene lunghe settanta cubiti. 33Questo perché non credevano in Allah, l'Immenso, 34E neppure esortavano a nutrire i poveri." 35Così in questo Giorno non avranno alcun amico intimo qui, 36Né alcun cibo, eccetto sudiciume ripugnante, 37che nessuno mangerà eccetto i peccatori.

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ 25وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ 26يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ 27مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ 28هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ 29خُذُوهُ فَغُلُّوهُ 30ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ 31ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ 32إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ 33وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ 34فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ 35وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ 36لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِ‍ُٔونَ37

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Prima che Omar ibn al-Khattab diventasse musulmano, era totalmente contrario all'Islam. Un giorno, passò accanto al Profeta mentre questi recitava questa sura in preghiera di notte presso la Ka'bah. Omar iniziò ad ascoltare di nascosto e rimase stupito dalla recitazione. Si disse: "Quest'uomo è un poeta, come dicono gli abitanti della Mecca". Fu allora che il Profeta recitò il versetto 41, che afferma che il Corano non è opera di un poeta. Omar allora disse: "Beh, deve essere un indovino". Il Profeta allora recitò il versetto 42, che afferma che egli non è un indovino. Omar rimase sorpreso e si chiese: "Cos'è allora?". Il Profeta recitò il versetto 43, dicendo che il Corano è una rivelazione dal Signore dell'intero universo. Omar disse che quello fu il momento in cui il Corano toccò per la prima volta il suo cuore. In seguito accettò l'Islam quando scoprì che sua sorella e suo cognato leggevano la Sura Ta-Ha (20) in segreto. {Registrato dall'Imam Ibn Kathir}

Illustration

IL CORANO È LA PAROLA DI ALLAH

38E ora giuro per ciò che vedete, 39e per ciò che non vedete! 40In verità, questo Corano è la recitazione di un nobile Messaggero. 41Non è la parola di un poeta, come voi affermate, eppure ben poco credete. 42E non è il vaneggiamento di un indovino, eppure ben poco ricordate. 43È una rivelazione dal Signore dei mondi.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ 38وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ 39إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ 40وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ 41وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ 42تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ43

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Gli idolatri sostenevano che il Profeta avesse inventato il Corano da sé. Così i versetti 44-47 furono rivelati per dire loro che se avesse inventato il Corano, Allah sarebbe stato il primo a punirlo. Ma il Profeta era onesto, ed è per questo che Allah lo ha sostenuto. (Riportato da Imam Al-Qurțubi)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Per dimostrare che il Corano è la Parola di Allah, il Corano ha sfidato i negatori con una 'prova di falsificazione' – il che significa che, se volevano dimostrare che il Corano era stato inventato dal Profeta, dovevano fare le seguenti 2 cose:

Illustration

1. Creare qualcosa di simile al Corano (17:88), o 10 sure (11:13), o anche una sola sura (2:23).

2. Trovare un errore nel Corano (4:82).

Sebbene gli Arabi di quel tempo fossero i maestri della lingua araba, non furono in grado di completare queste sfide. Invece, risposero dicendo: «Andiamo in guerra!»

Il Corano non è un'invenzione

44Se il Messaggero avesse inventato qualcosa nel Nostro Nome, 45Lo avremmo certamente afferrato per la mano destra, 46poi gli avremmo reciso la vena vitale, 47e nessuno di voi avrebbe potuto proteggerlo da Noi!

وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ 44لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ 45ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ 46فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ47

Il Corano è la Verità

48In verità, questo Corano è un monito per i fedeli. 49E in verità sappiamo che alcuni di voi rinnegheranno, e sarà certamente un rimpianto per i miscredenti. 50E in verità, questo Corano è la verità certa. 51Glorifica dunque il Nome del tuo Signore, il Grandissimo. 52Glorifica dunque il Nome del tuo Signore, il Grandissimo.

وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ 48وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ 49وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ 50وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ 51فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ52

Al-Ḥâqqah () - Kids Quran - Chapter 69 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab