Surah 36
Volume 4

Ya-Sin

يٰس

یٰس

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Questa sura tratta della natura e dello scopo del Corano.

Vi sono innumerevoli segni nell'universo ad attestare la potenza creatrice di Allah.

Coloro che deridono il Giorno del Giudizio rimarranno sconvolti quando giungerà quel Giorno.

Ai miscredenti viene annunciato che sono perduti per aver obbedito a Shayṭan, per aver dubitato del Corano e per aver definito il Profeta un poeta.

Colui Che ha creato l'universo può agevolmente resuscitare una creazione così semplice come l'uomo.

Illustration

Il richiamo

1Ya-Sin. 2Per il Corano saggio! 3Tu sei in verità uno dei Messaggeri 4sulla Retta Via. 5Una Rivelazione dall'Onnipotente, il Misericordioso, 6Per avvertire un popolo i cui padri non furono avvertiti, ed essi sono negligenti. 7La sentenza si è già compiuta contro la maggior parte di loro, e perciò non crederanno mai. 8In verità, abbiamo posto catene ai loro colli, fino ai loro menti, così le loro teste sono forzate in alto. 9E abbiamo posto una barriera davanti a loro e una barriera dietro di loro, e li abbiamo avvolti, così non vedono.

يسٓ 1وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ 2إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 3عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 4تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ 5لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ 6لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 7إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ 8وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ9

Chi trae beneficio dai Ricordi?

10È per loro indifferente che tu li avverta o meno: non crederanno. 11Tu puoi ammonire solo coloro che seguono il Monito e onorano il Misericordiosissimo senza vederLo. Dà loro dunque la buona novella del perdono e di una ricompensa generosa. 12In verità siamo Noi che ridiamo la vita ai morti e scriviamo ciò che hanno mandato avanti e ciò che hanno lasciato dietro. Abbiamo registrato ogni cosa in un Libro perfetto. 13¹ Il Monito è un altro nome del Corano.

وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 10إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ 11إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ 12وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ13

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

I seguenti versetti (13-32) furono rivelati come un monito agli idolatri meccani, per mostrare loro che Allah sostiene sempre i Suoi messaggeri.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Come possiamo vedere nei seguenti due passaggi, i versetti non menzionano il tempo della storia, il nome della città, o i nomi dei 3 messaggeri e dell'uomo che si è schierato in loro difesa. Lo stesso vale per i giovani della caverna nella Sura 18, la maggior parte delle persone nella storia di Yusuf nella Sura 12, il credente sconosciuto del popolo del Faraone nella Sura 40, e molti altri in tutto il Corano. Invece, l'attenzione è su ciò che si può imparare dalla storia, rendendola valida per ogni popolo, tempo e luogo. Il Corano vuole che tu veda il quadro generale e che tu faccia parte della storia. Chiediti: Se avessi vissuto la storia dei 3 messaggeri nella Sura Ya-Sīn, mi sarei schierato per la verità? Se avessi vissuto la storia dei giovani della caverna, avrei sacrificato per la mia fede? Se avessi vissuto la storia di Yusuf e dei suoi fratelli, da che parte mi sarei schierato? Se avessi vissuto la storia di Nuh, sarei salito sull'Arca? Se avessi vissuto la storia di Aiyub, mi sarei preso cura di lui nella sua malattia? Se avessi vissuto la storia di Musa, mi sarei schierato con lui contro il Faraone? Se avessi vissuto la storia di Muhammad, cosa avrei fatto per sostenere l'Islam?

I tre messaggeri

13O Profeta, presenta loro l'esempio degli abitanti di una città quando giunsero a loro i messaggeri. 14Dapprima inviammo loro due messaggeri, ma li smentirono entrambi. Così li rafforzammo con un terzo, ed essi dissero: "In verità, siamo stati inviati a voi." 15Essi risposero: "Non siete che uomini come noi, e il Compassionevole non ha rivelato nulla. Voi non fate che mentire!" 16I messaggeri dissero: "Il nostro Signore sa che in verità siamo stati inviati a voi." 17E a noi non incombe che trasmettere chiaramente. 18Essi risposero: "Certamente vi consideriamo un cattivo presagio per noi. Se non desistete, vi lapideremo certamente e subirete da parte nostra un castigo doloroso." 19I messaggeri dissero: "Il vostro cattivo presagio è in voi. Forse che dite questo perché siete stati ammoniti con la verità? Anzi, siete un popolo di trasgressori."

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ 13إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ 14قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ 15قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ 16وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ 17قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ 18قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ19

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

I versetti 20-27 si riferiscono a un uomo (di nome Habib An-Najjar), che soffriva di una malattia della pelle che durò per molti anni. Pregò a lungo gli idoli affinché lo guarissero, ma quegli idoli impotenti non potevano ascoltare le sue preghiere né aiutarlo in alcun modo. Un giorno, udì i tre messaggeri e apprezzò ciò che dicevano. Disse loro che era pronto a seguirli, ma aveva bisogno di un segno. Così pregarono per lui, e la sua pelle fu guarita all'istante. Crebbe nella fede e lavorava per provvedere alla sua famiglia e aiutare i bisognosi. Alla fine, gli adoratori di idoli si stancarono dei tre messaggeri e decisero di ucciderli. Quando la notizia lo raggiunse all'estremità della città, si precipitò a difenderli. Supplicò il suo popolo di seguire i messaggeri e di adorare Allah, non quegli idoli senza valore. Ma il suo popolo non fu molto contento di ascoltare il suo consiglio, così lo picchiarono a morte. Quando fu invitato a entrare in Jannah, desiderò che il suo popolo potesse vedere come Allah lo aveva onorato nella Vita Futura. Così Allah ci raccontò la sua storia. (Registrato dall'Imam Al-Qurtubi)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Come abbiamo menzionato, i nomi dei 3 messaggeri e dell'uomo che si è schierato per loro non sono elencati. Ma hanno lasciato una grande eredità, e il loro duro lavoro è onorato in questa sura. Non devi essere famoso per lasciare una buona eredità. Non devi avere 3 milioni di follower sui social media per raggiungere il successo nella vita. Un buon amico nella vita reale è meglio di 1.000 amici online. Alcune persone sono così disperate per l'attenzione che farebbero qualsiasi cosa – anche se è sciocca, insignificante o persino dannosa. Un giorno – potrebbe essere tra un mese o 50 anni – lasceremo questo mondo e passeremo alla Vita Futura. L'unica cosa che ci gioverà lì sono le nostre buone azioni, non quante condivisioni o mi piace abbiamo ottenuto sui social media.

Difendere la Verità

20E giunse un uomo dall'estremità della città, correndo. Disse: "O popolo mio! Seguite i messaggeri." 21Seguite coloro che non vi chiedono alcuna ricompensa e sono rettamente guidati. 22E perché non dovrei adorare Colui Che mi ha creato, e a Lui tutti sarete ricondotti? 23Come potrei prendere, all'infuori di Lui, altri dèi che non possono difendermi in alcun modo e non possono salvarmi se il Clemente volesse nuocermi? 24In tal caso sarei stato in un palese errore. 25Io credo nel vostro Signore, dunque ascoltatemi. 26Ma lo uccisero. Gli fu detto: 'Entra nel Giardino!' Egli disse: 'Oh, se la mia gente sapesse' 27di come il mio Signore mi ha perdonato e mi ha annoverato tra gli onorati.

وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 20ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡ‍َٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ 21وَمَا لِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ 22ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ 23إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ 24إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ 25قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ 26بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ27

I malvagi distrutti

28Non inviammo alcuna schiera dal cielo contro il suo popolo dopo la sua morte, perché non era necessario. 29Bastò un solo grido possente ed essi subito caddero morti. 30Ahimè, poveri servi! Non giunse loro alcun messaggero senza che lo schernissero. 31Non hanno forse visto i miscredenti quante generazioni distruggemmo prima di loro, che non tornarono mai più in questo mondo? 32Ma alla fine saranno tutti ricondotti davanti a Noi.

۞ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ 28إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ 29يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 30أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ 31وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ32

I SEGNI DI ALLAH 1) LA TERRA

33Un segno per loro è la terra morta: Noi la facciamo rivivere e ne facciamo uscire il grano di cui si nutrono. 34E vi abbiamo posto giardini di palme e di viti, e vi abbiamo fatto sgorgare sorgenti, 35affinché mangino dei suoi frutti, che non sono opera delle loro mani. Non saranno dunque riconoscenti? 36Sia glorificato Colui che ha creato tutte le coppie: di ciò che la terra fa germogliare, di loro stessi e di ciò che non conoscono!

وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ 33وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ 34لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ 35سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ36

Illustration

I Segni di Allah 2) Il Giorno e la Notte

37E un segno per loro è anche la notte: Noi ne ritiriamo la luce del giorno, ed ecco che sono nelle tenebre. 38Il sole percorre la sua orbita stabilita. Questo è il decreto dell'Onnipotente, il Sapiente. 39E per la luna, le abbiamo stabilito fasi precise, finché non ritorna come un vecchio ramo di palma curvo. 40Non si addice al sole di raggiungere la luna, né alla notte di precedere il giorno. Ognuno naviga nella propria orbita.

وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ 37وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ 38وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ 39لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ40

Illustration

SEGNI DI ALLAH 3) MISERICORDIA IN MARE

41Un altro segno per loro è che trasportammo i loro antenati con Nuh nell'Arca stracarica, 42e creammo per loro cose simili su cui cavalcare. 43Se volessimo, li annegheremmo: allora nessuno risponderebbe ai loro richiami d'aiuto, e non sarebbero salvati- 44se non per la Nostra misericordia, permettendo loro di godere della vita per un certo tempo.

وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ 41وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ 42وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ 43إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ44

Atteggiamento degli adoratori degli idoli

45Eppure si allontanano quando viene detto loro: 'Considerate ciò che vi sta dinanzi 'nella Vita Futura' e ciò che vi sta dietro 'delle nazioni distrutte', affinché vi sia usata misericordia.' 46Ogni volta che giunge loro un segno dal loro Signore, se ne allontanano. 47E quando viene detto loro: 'Spendete di ciò che Allah vi ha elargito', i miscredenti dicono ai credenti: 'Perché dovremmo nutrire coloro che Allah avrebbe potuto nutrire se avesse voluto? Voi siete in un chiaro errore!'

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 45وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ 46وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ47

Troppo tardi per i negatori

48E chiedono ai credenti: "Quando avverrà questa minaccia, se ciò che dite è vero?" 49Non attendono altro che un solo Boato, che li afferrerà mentre sono assorti in futili argomentazioni. 50E non potranno fare un ultimo testamento né tornare alla loro gente. 51Sarà soffiato nel Corno una seconda volta, ed ecco! si precipiteranno dalle tombe verso il loro Signore. 52Grideranno: "Guai a noi! Chi ci ha destati dal nostro giaciglio? Ahimè! Questo è ciò di cui il Compassionevole ci aveva avvertiti; i messaggeri hanno detto il vero!" 53E così, basterà un solo soffio, e subito saranno tutti condotti dinanzi a Noi. 54In quel Giorno nessuna anima sarà minimamente oppressa, e sarete ricompensati solo per ciò che avrete compiuto.

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 48مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ 49فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ 50وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ 51قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ 52إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ 53فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡ‍ٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ54

RICOMPENSA DEI CREDENTI

55Certamente in quel Giorno la gente del Paradiso sarà intenta a godere. 56Essi e le loro spose saranno all'ombra fresca, reclinati su divani adorni. 57Lì avranno frutti e tutto ciò che desidereranno. 58E "Pace!" sarà il loro saluto dal Signore Misericordioso.

إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ 55هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِ‍ُٔونَ 56لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ 57سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ58

Punizione dei miscredenti

59Ai miscredenti sarà detto: "Separatevi dai credenti in questo Giorno, o malvagi!" 60Non vi ho forse comandato, o Figli di Adamo, di non seguire Satana, poiché egli è il vostro nemico manifesto, 61ma di adorare Me solo? Questa è la Retta Via. 62Eppure egli ha già sviato molti di voi. Non avevate senno? 63Questo è l'Inferno di cui foste avvertiti. 64Bruciateci oggi per la vostra miscredenza. 65In questo Giorno sigilleremo le loro bocche, le loro mani ci parleranno e i loro piedi racconteranno ciò che facevano.

وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ 59أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ 60وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ 61وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ 62هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ 63ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ 64ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ65

Il Potere di Allah sui Negatori

66Se avessimo voluto, avremmo potuto facilmente accecare i loro occhi, così che avrebbero cercato invano la via. Come avrebbero potuto allora vedere? 67E se avessimo voluto, avremmo potuto mutarli sul posto, così che non avrebbero potuto né avanzare né retrocedere. 68E chiunque facciamo invecchiare, lo facciamo regredire nella sua creazione. Non comprenderanno dunque? 69¹ L'uomo nasce debole, poi diventa forte, poi invecchia e diventa debole (30:54).

وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ 66وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ 67وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ 68وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ69

IL PROFETA NON È UN POETA

69Non gli abbiamo insegnato la poesia, e non si addice a lui. Questo 'Libro' è solo un Monito e un Corano chiaro. 70per avvertire chi è veramente vivo, e la sentenza 'di punizione' si avvera contro i miscredenti.

وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ 69لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ70

I Segni di Allah 4) Animali da Fattoria

71Non vedono che abbiamo creato per loro – con le Nostre Mani – il bestiame affinché sia al loro servizio? 72E li abbiamo sottomessi a loro, così che possano cavalcarne alcuni e mangiarne altri. 73E da essi traggono altri benefici e bevande. Non saranno dunque riconoscenti? 74¹ Cioè interamente da Noi Stessi, senza l'aiuto di nessun altro.

أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ 71وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ 72وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ 73وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ74

I Negatori Ingrati

74Eppure si sono presi altri dèi all'infuori di Allah, nella speranza di ottenere aiuto nel Giorno del Giudizio. 75Quegli dèi non possono aiutarli, anche se quelle persone li servono sempre come guardiani. 76Quindi non lasciare che le loro parole ti turbino, o Profeta: in verità Noi sappiamo ciò che nascondono e ciò che palesano. 77¹ Cioè non rattristarti per le falsità che dicono su di te, sul Corano e sulla vita dopo la morte.

وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ 74لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ 75فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ 76أَوَ لَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ77

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Un idolatra, di nome Ubai ibn Khalaf, era uno dei più grandi nemici dell'Islam. Un giorno, venne dal Profeta con delle ossa marce. Poi frantumò quelle ossa e iniziò a prendere in giro il Profeta, dicendo: 'Wow! Affermi che Allah riporterà in vita quelle ossa marce?' Il Profeta rispose: 'Assolutamente! Le riporterà in vita, e poi ti risusciterà dai morti, e ti getterà nel Fuoco.' Così, furono rivelati i versetti 77-83. (Registrato dall'Imam Ibn Kathir e dall'Imam Al-Qurtubi)

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Gli idolatri trovavano difficile credere nella vita dopo la morte. Perciò, in questa sura, Allah dice loro: Se Egli può creare l'universo, se può far germogliare piante dalla terra morta, se può far nascere alberi da semi secchi, se può far produrre frutti dagli alberi, se può far scaturire latte dagli animali, se può far emergere il giorno dalla notte, allora può facilmente riportare in vita i morti per il Giorno del Giudizio.

Illustration

Allah può riportare tutto in vita.

77Non si rendono conto le persone che li abbiamo creati da un seme umano, ed ecco, ora Ci sfidano apertamente? 78E polemizzano con Noi, dimenticando la loro creazione, dicendo: 'Chi può ridare la vita a ossa marce?' 79Di': 'Li farà rivivere Colui Che li ha creati la prima volta, ed Egli ha perfetta conoscenza di ogni creazione.' 80Egli è Colui Che vi dà il fuoco dagli alberi verdi, ed ecco, voi accendete il fuoco da essi! 81Colui Che ha creato i cieli e la terra non può forse ridare la vita agli uomini? Certo che sì! Egli è il Sommo Creatore, l'Onnisciente. 82Quando Egli vuole che qualcosa esista, gli basta dire: "Sii!" ed essa è! 83Sia gloria dunque a Colui nelle Cui Mani è il dominio su ogni cosa, e a Lui sarete tutti ricondotti.

أَوَ لَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ 77وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ 78قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ 79ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ 80أَوَ لَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ 81إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡ‍ًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 82فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ83

Yâ-Sĩn () - Kids Quran - Chapter 36 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab